「ていいそう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ていいそうの意味・解説 > ていいそうに関連した中国語例文


「ていいそう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15389



<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 307 308 次へ>

一方、測定した電流値が電流上限値を超えていない場合、端子拡張装置127は、処理をステップS315に進める。

另一方面,如果测得的电流值未超过最大电流,那么端口扩展设备 127继续进行步骤 S315的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、測定した電流値が電流上限値を超えていない場合、端子拡張装置127は、処理をステップS315に進める。

另一方面,如果测得的电流值未超过最大电流,则端口扩展设备 127继续进行步骤S315的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2においては、生物測定シグナチャデータベース105は送信機サブシステム116の一部として示されている。

图 2所示的生物测量签名数据库 105为发送器子系统 116的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ・エンジン630は、イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがイネーブルされているかを判定するように構成されうる。

发射分集引擎 630可经配置以确定子帧内跳频是否启用。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮影部21A,21Bは、所定の基線長および輻輳角を持って被写体を撮影可能なように配置されている。

成像单元 21A和 21B被布置成能够以预定基线长度和会聚角拍摄对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定ファイル17は、図4に示すように、ネットワーク中継装置1000の運転モードを指定する運転モード指定情報を含んでいる。

设定文件 17如图 4所示包括运转模式指定信息,用来指定网络中继装置 1000的运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、送信準備が完了していないと判定される場合(S310−No)、処理はステップS304に戻され同様の処理が繰り返される。

如果副系统 102确定发送的准备未完成 (步骤 S310中“否”),则处理返回到步骤 S304以重复与上述相同的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Trap機能を有していない機器200などでは、機器管理装置100から、機器200のTrap設定を[ON]にすることができない。

在某个装置 200没有捕获功能的情况下,不能通过使用装置管理设备 100的远程设定来打开装置 200的捕获设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

録音レベル設定ダイアル2は、ビデオカメラ1の使用者が予め決められた範囲で回転操作することができるように構成されている。

可以由摄像机 1的使用者使录音等级设定拨盘 2在预定范围内转动。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4の決定デバイス206と表示装置207は、データまたは情報の交換のため互いに接続されている。

缓冲器 208连接到根据本发明的设备 200的所有设备 201-207,用以进行数据交换。 - 中国語 特許翻訳例文集


設定ファイル17は、図4に示すように、ネットワーク中継装置1000の運転モードを指定する運転モード指定情報を含んでいる。

设定文件 17如图 4所示包括运转模式指定信息,用来指定网络中继装 1000的运转模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

固定金利型住宅ローンを借りている場合、早期償還では違約金を払わなければならないことがある。

在固定利率房屋抵押贷款的情况下,有时提前还贷是必须付违约金的。 - 中国語会話例文集

図13の等式を使用して、位相不一致φaおよびφbは以下のように位相成分φ+およびφ−の項で表現される。

通过使用图 13的方程式,依据相位分量 及 表达相位失配 及 ,如下: - 中国語 特許翻訳例文集

生成装置5によって提供されるノイズ信号Rは、送信経路2のコヒーレンス帯域幅と比較して広帯域である。

发生单元 5所提供的噪声信号 R与传输路径 2的相干带宽相比为宽带。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信伝送環境において、特にケーブル伝送において、インパルス性ノイズの影響をどのように克服するかは重要な問題である。

在通信传输环境中,尤其是在电缆传输中,如何克服脉冲噪声的影响是重要的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

商品の送付先について、以下の住所へ変更をお願いします。なお、請求書の送付先については、従来どおりです。

关于商品的收件方,请更改为以下的住址。此外,账单的收件地址和以前一样。 - 中国語会話例文集

図10(b),(c)に示すような表示画面がディスプレイ33に表示されている端末装置4,4…において、参加者は、会議を終了したい場合、操作部34を介して終了ボタンを操作する。

在图 10B、图 10C所示的显示画面显示在显示器 33上的终端装置 4,4…上,参加者在想要结束会议时,通过操作部 34操作结束按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、受信端子20と第2λ/4信号伝送路18bの間に第4λ/4信号伝送路18dが接続され、第4λ/4信号伝送路18dに対応して第4スイッチ回路22dが接続されている。

具体地,第四λ/4信号传输线 18d连接在接收端子 20和第二λ/4信号传输线18b之间的,并且第四开关电路 22d与第四λ/4信号传输线 18d相关联地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先機器については、表示装置40の制御部414に装置の製造者が特定の情報処理装置を優先機器としてプリセットしても良いし、またユーザが指定できるようにしても良い。

对于优先设备来说,可以由装置的制造者在显示装置 40的控制部 414中预先设定特定的信息处理装置作为优先设备,但也可以由用户来指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先機器については、表示装置40の制御部414に装置の製造者が特定の情報処理装置をプリセットしても良いし、またユーザが指定できるようにしても良い。

对于优先设备来说,可以由装置的制造者在显示装置 40的控制部414中预先设定特定的信息处理装置作为优先设备,但也可以由用户来指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号転送部13aのリセットスイッチ3のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PRES(n)に接続され、行選択スイッチ6のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PSEL(n)に接続されている。

信号传送单元 13a的复位开关 3的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PRES(n)连接,并且行选择开关 6的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PSEL(n)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号転送部13bのリセットスイッチ3のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PRES(n+2)に接続され、行選択スイッチ6のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PSEL(n+2)に接続されている。

信号传送单元 13b的复位开关 3的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PRES(n+2)连接,并且行选择开关 6的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PSEL(n+2)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号転送部13eのリセットスイッチ3のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PRES(n)に接続され、行選択スイッチ6のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PSEL(n)に接続されている。

信号传送单元 13e的复位开关 3的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PRES(n)连接,并且行选择开关 6的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PSEL(n)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号転送部13fのリセットスイッチ3のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PRES(n+2)に接続され、行選択スイッチ6のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PSEL(n+2)に接続されている。

信号传送单元 13f的复位开关 3的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PRES(n+2)连接,并且行选择开关 6的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PSEL(n+2)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号転送部13aのリセットスイッチ3のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PRES(m)に接続され、行選択スイッチ6のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PSEL(m)に接続されている。

信号传送单元 13a的复位开关 3的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PRES(m)连接,并且行选择开关 6的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PSEL(m)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号転送部13bのリセットスイッチ3のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PRES(m+2)に接続され、行選択スイッチ6のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PSEL(m+2)に接続されている。

信号传送单元 13b的复位开关 3的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PRES(m+2)连接,并且行选择开关 6的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PSEL(m+2)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号転送部13gのリセットスイッチ3のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PRES(m)に接続され、行選択スイッチ6のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PSEL(m)に接続されている。

信号传送单元 13g的复位开关 3的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号PRES(m)连接,并且行选择开关 6的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PSEL(m)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号転送部13hのリセットスイッチ3のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PRES(m+2)に接続され、行選択スイッチ6のゲートは垂直走査回路14からの制御信号PSEL(m+2)に接続されている。

信号传送单元 13h的复位开关 3的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PRES(m+2)连接,并且行选择开关 6的栅极与来自垂直扫描电路 14的控制信号 PSEL(m+2)连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1通信装置100にはミリ波帯送信に対応した半導体チップ103が設けられ、第2通信装置200にはミリ波帯受信に対応した半導体チップ203が設けられている。

第一通信设备 100提供有准备好用于毫米波波导发送的半导体芯片 103。 第二通信设备 200提供有准备好用于毫米波波导接收的半导体芯片 203。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、撮像装置100は、記録媒体に記憶されている画像コンテンツ(立体視画像)を表示装置200に出力し、表示装置200において3D鑑賞再生(例えば、スライドショー)を行う機能を備える。

此外,例如,成像装置 100具有将存储于记录介质中的图像内容 (立体图像 )输出到显示装置 200并在显示装置 200中执行三维观看再现 (例如,幻灯片放映 )的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信したい写真が記憶されている表示装置20Aの表示出力部23に写真一覧を表示させ、その写真一覧から送受信したい写真を選択するようにしてもよい。

例如,可以致使存储了希望要发送和接收的照片的显示设备 20A的显示输出部分 23显示照片的列表,并可以从该照片列表中选择希望发送和接收的照片。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1、第2、及び第3の実施形態の転送装置(ファイル転送システム)は、予め、着信通知設定において管理者のメールアドレス又は指定されたユーザのメールアドレスを登録する。

第一、第二以及第三实施方式的传送装置 (文件传送系统 )预先在收信通知设定中登录管理者的邮件地址或者指定的使用者的邮件地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図1では、2つの受信装置200を示しているが、本発明の実施形態に係る音声信号伝送システム1000を構成する受信装置200の数は、図1に示す例に限られない。

此外,尽管图 1中示出两个接收设备 200,但是构成根据本发明实施例的声音信号发送系统 1000的接收设备 200的数量不限于图 1所示的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力情報に基づいた処理は、情報提供装置100により実行されてもよいし、情報提供装置100以外の他の装置により実行されてもよい。

基于输入信息的处理可以由信息提供设备 100执行,或者可以由信息提供设备 100之外的设备执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、送信装置100は、再生品質の異なる複数のコンテンツデータを受信装置200に送信する送信データの候補とし、上記比較結果に基づいて、各受信装置200にいずれかのコンテンツデータを設定する。

更具体而言,发送设备 100将多个具有不同再现品质的内容数据作为要发送的备选发送数据设定到接收设备 200,并且基于比较结果将任一系列的内容数据设定到各接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、垂直信号線Vsig1aに用いられている配線H1は、ビアB1を介してアンプトランジスタ4のソース側の拡散層DF1に接続され、垂直信号線Vsig1bに用いられている配線H1は、ビアB1を介してアンプトランジスタ4´のソース側の拡散層DF1に接続されている。

并且,用于垂直信号线 Vsig1a的配线 H1经由通孔 B1连接在放大晶体管 4的源极侧的扩散层 DF1上,用于垂直信号线 Vsig1b的配线 H1经由通孔 B1连接在放大晶体管 4′的源极侧的扩散层 DF1上。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の実施形態では画面データ送信端末100から画面データ受信端末200へ、キャプチャされた元の画像データ、送信側ユーザ設定情報、送信側画質用情報および送信側パネル用情報を、画面データとして伝送しているが、送信側画質用情報および送信側パネル用情報を送信せず、キャプチャされた元の画像データおよび送信側ユーザ設定情報を画面データとして伝送する構成としてもよい。

在上述实施方式中,虽然从画面数据发送终端 100向画面数据接收终端 200传输俘获到的原始图像数据、发送侧用户设定信息、发送侧画质用信息、以及发送侧面板用信息作为画面数据,但也可以为不发送发送侧画质用信息以及发送侧面板用信息,而传输俘获到的原始图像数据以及发送侧用户设定信息作为画面数据的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

高感度の画素36の行を単独で選択駆動するには、図1の垂直走査回路12において、色透過フィルタを持つ低感度の画素35の行を選択走査する走査系と、色透過フィルタを持たない高感度の画素36の行を選択走査する走査系とを設け、各走査系によって別々に走査を行うようにすれば良い。

为了单独地选择性驱动高灵敏度像素 36的行,在图 1中的垂直扫描电路 12中,设置了用于选择性扫描包括彩色透射滤光器的低灵敏度像素 35的行的扫描系统和用于选择性扫描不包括彩色透射滤光器的高灵敏度像素 36的行的扫描系统,并且由各个扫描系统独立地执行扫描。 - 中国語 特許翻訳例文集

さまざまな例示的な実施形態において、無線電力送信機302およびNFC送信機304の両者が実質的に同一の送信周波数帯域でそれぞれ動作することが、想定される。

在各种示范性实施例中,假定无线功率发射器 302和 NFC发射器 304两者各自大体上在相同的发射频带中操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施形態に係る送信装置100が設定する送信データが、上記(A)〜(C)に示す送信データに限られないことは、言うまでもない。

另外,很明显,根据本发明实施例的通过发送设备 100设定的发送数据并不限于上述 (A)~ (C)所示的发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ネットワークインターフェース部24が、ステップS20において取得した表示装置20AのIPアドレスを用いて、表示装置20Aを特定し、インターネット通信手段Cを用いて、写真を表示装置20Aに送信する。

随后,通过使用在步骤 S20中获取的显示设备 20A的 IP地址,网络接口部分 24标识显示设备 20A,并且通过使用因特网通信手段 C向显示设备 20A发送照片。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述のような連携装置50の決定動作において、ネットワークNWに接続された複数(N台)の装置のうち、一部の装置のみが連携装置50として選択されることが好ましい。

另外,在如上述那样的协作装置 50的决定动作中,最好是在网络 NW上所连接的多个 (N台 )装置之中、仅一部分装置被选择为协作装置 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像中に最も大きく写っている人物は、顔検出装置91においていずれの階層画像で顔を検出したかによって求めることができる。

图像中最大出现的人物可以通过在面部检测装置 91中哪一个层次图像中检测出了面部来求出。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信したCCMのトラフィック・フィールドが、送信したCCMのトラフィック・フィールドと一致している場合、MEPは、現在使用しているTESIにトラフィックを送信し続ける。

当所接收CCM中的业务字段和所发送CCM中的业务字段匹配时,MEP继续在其当前TESI上发送业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に画像処理装置10は、ユーザによって指定された文書処理(例えばOCR処理)のサービスを提供するWEBサーバ装置20がイントラネット8の内部に設置されているか否かを判断する(ステップS105)。

接着,图像处理装置 10判断提供由用户指定的文本处理 (例如 OCR处理 )的服务的网服务器装置 20是否设置在内部网 8的内部 (步骤 S105)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信データ指定器408は、(例えば、規定された値または複数の規定された値を受信バッファ中に挿入することにより)、1つ以上の規定された値を受信データストリーム中に挿入してもよい。

举例来说,所述接收数据指定器 408可将一个或一个以上经界定值插入到接收数据流中 (例如,通过将一经界定值或若干经界定值插入到接收缓冲器中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定部101は、印刷装置100をネットワーク(情報処理装置200とアクセスポイント300との間で構築されているネットワーク)に接続するための設定を行う。

设定部 101进行用于将打印装置 100与网络 (在信息处理装置 200与访问点 300之间建立的网络 )连接的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、1画素における画像信号記録要素(CCDメモリ)の数は転送段の数となり、K=38(図1の記載においては2区画で1転送段となっている)としている。

另外,一个像素的图像信号记录元件 (CCD存储器 )的个数等于传输段的个数,设定为 K=38(一个段由两个部分组成 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック712において、検出されたまたはそうでなければ測定された受信信号レベルの振幅がさらに増加しているか否かが決定される。

在框712,可确定检出或以其他方式测量的收到信号电平是否在幅度上已进一步增大。 - 中国語 特許翻訳例文集

その“連結された”デバイスは、必ずしも、相互に直接に接続しているものではなく、その信号を操作し若しくは修正し得る中間部品若しくはデバイスにより、分離されていることもある。

这类“耦合”装置不一定相互直接连接,而是可由可操纵或修改这类信号的中间组件或装置分离。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 .... 307 308 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS