意味 | 例文 |
「ていきん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2154件
近接センサー24は、覗き窓16にごく近い所定範囲における人の接近を検知することができ、人の接近を検知した場合に所定の検知信号を制御部17へ出力する。
接近传感器 24,能够检测最接近于观察窗 16的预定范围中的人的接近,在检测到人的接近的情况下向控制部 17输出预定的检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に図示された実施形態を参考にして、統計値決定部634は、以前フレーム610の画素の平均Mean(t−1)640、現在フレーム620の画素の平均Mean(t)650、及び次のフレーム630の画素の平均Mean(t+1)660を決定できる。
参照图 6,统计值确定单元 634可以确定所述前一帧 610的像素值的平均值mean(t-1)640、所述当前帧 620的像素值的平均值 mean(t)650和所述后一帧 630的像素值的平均值 mean(t+1)660。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図3に示す例では、円により特定される領域が位置情報付与禁止領域として設定されている場合を想定して説明する。
注意,在图 3中图解说明的例子中,将说明基于圆指定的地区被设定为位置信息添加禁止地区的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、家庭用電話線の減少は、テレビ放送提供者がアカウントパッキングおよび他のタイプの虚偽使用を同定することをより困難にしている。
然而,住宅电话线的衰落使得电视提供者更难以识别帐户打包以及其它类型的欺诈。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理的環境200の空間に関してこの情報を持つので、認証システム102のルールエンジン120は、ユーザに要求される特定の動きまたは禁止される特定の動きを予測するルールを設定している。
由于了解该物理空间,认证系统 102中的规则引擎 120已经开发了预测用户应该或不应该能够以特定方式进行移动的规则。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS133において物体が近接していないと判定されるか、またはステップS134において振動モードがオンされると、ステップS135において、携帯電話機11は鳴動着信音の鳴動を停止させるか否かを判定する。
如果在步骤 S133处确定物体不接近移动电话 11,或者如果在步骤 S134处启动振动模式,则在步骤 S135处,移动电话 11确定是否停止响铃铃声的响铃。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置情報付与禁止領域設定画面において確定操作が行われた場合には(ステップS908)、位置情報付与禁止領域設定処理の動作を終了する。
当在位置信息添加禁止地区设定屏幕上进行了确认操作时 (步骤 S908),终止位置信息添加禁止地区设定处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、前記金属製の取付部にビスにより固定される金属製の支持部を備える第3プラテンカバーが、前記機体に取り付け可能に構成されている形態を採ることができる。
并且,第三稿台盖构成为能够安装到上述机体上,该第三稿台盖具备通过小螺钉固定在上述金属制的安装部上的金属制的支承部。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、前記第3プラテンカバーが、前記金属製の取付片にビスにより固定される金属製の支持部を備えている形態を採ることができる。
并且,上述第三稿台盖具备通过小螺钉固定在上述金属制的安装片上的金属制的支承部。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示されるように、復調部54は、IQ2乗平均部61、タイミング生成部62、移動平均部63、シフトレジスタ64、およびサブキャリア判定部65により構成されている。
如图 3所示,解调器 54包括 IQ均方单元 61、定时发生器 62、移动平均单元 63、移位寄存器 64和子载波确定器 65。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示されるように、復調部134は、移動平均部151、サブキャリア相関フィルタ152、IQ2乗平均部153、同期処理部154、および閾値判定部155により構成されている。
如图 13所示,解调器 134包括移动平均单元 151、子载波相关性滤波器 152、IQ均方单元 153、同步处理器 154和阈值确定器 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
物理層機能は、制御メッセージが第1の送信間隔中での再送ブロックの送信を禁止していると判定すると、第1の送信間隔中に再送ブロックを送信するのを禁止する。
物理层功能确定控制消息禁止在第一发射间隔期间发射重发块,并由此抑制在第一发射间隔期间发射重发块。 - 中国語 特許翻訳例文集
我が社は総合的な金融サービスを提供するため、金融業務を行う複数の金融機関を子会社として持つ金融持ち株会社です。
我公司提供综合性的金融服务,所以作为子公司拥有多家开展金融业务的金融机构,是一家金融持股公司。 - 中国語会話例文集
次に、図4A、4Bおよび4Cのフロー図のそれぞれのブロック420に示されるように、物理層は、第1の送信間隔中の再送ブロックの送信が禁止されていると判定する、例えばCQIオンリーメッセージ、または情報要素を要求し、かつ要求した情報要素とプロセスデータとの多重化を禁止する他の制御メッセージを検出することなどによって、禁止されていると判定する。
接下来,如在块420所示的,在图4A、4B和4C的每一个流程图中,物理层例如通过检测请求信息单元并禁止过程数据与请求的信息单元的复用的仅 CQI消息或其它控制消息来确定禁止在第一发射间隔期间发射重发块。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記トランスポンダは、前記トランスポンダが前記リーダに近接しているかどうかを決定し、前記トランスポンダが前記リーダに近接していないことを決定するとき通信を終了させるために前記リーダと交換される通信メッセージを解析するように設計されている、請求項11記載のトランスポンダ。
17.根据权利要求 11所述的应答器 (440),其中,所述应答器 (440)被设计为分析与读取器 (420)交换的通信消息,由此确定应答器 (440)是否位于读取器 (420)的邻近,并在确定应答器 (440)没有位于读取器 (420)的邻近时终止通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ信号の平均化は、ランダム情報信号及び確定的成分を平均化することを含む。
数据信号的平均包括将随机信息信号和确定性分量进行平均。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均avgは、送信機Tx1〜Tx4のDVB−T2フレーム112に挿入された確定的非ランダム平均ウォータマークシンボルを与える。
平均 avg给出被插入在发射机 Tx1-Tx4的 DVB-T2帧 112中的确定性非随机平均的水印码元。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのタイプの課金を提供するために、SGW722は、後述のように課金情報を収集することができる。
为了提供这些记账类型,SGW 722可如下所述收集计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、本発明で説明する平均流量帯域とは、ある一定時間内のトラフィックの平均的なデータの流れる量のことである。
另外,在本发明中说明的平均流量带宽,是某一定时间内的通信量的平均的数据流过量。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、移動平均部151から出力される移動平均信号として信号d15と信号d16が出力される。
接下来,信号 d16和信号 d17作为从移动平均单元 151输出的移动平均信号而被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
この自己校正は、直近の受信信号における受信ビットの平均値を判定することで行なうことができる。
这可以通过确定接收信号在最近接收比特上的平均值来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、課金サーバ32は、サービス提供サーバ31と連携し、ユーザが利用したサービスに対する課金処理を実施する。
此外,记账服务器32与服务提供服务器 31协作执行关于用户所使用服务的记账处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、課金サーバ32は、サービス提供サーバ31と連携し、ユーザが利用したサービスに対する課金処理を実施する。
另外,计费服务器 32协同服务提供服务器 31,执行对用户使用的服务的计费处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
強制利用許諾によって補償金が決定したが、利用者が補償金を支払わず使用した。
根据强制使用许可决定了补偿金,但使用人未支付补偿金就使用了。 - 中国語会話例文集
住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。
在建立房屋贷款之前,我与那家信用金库已经缔结了贷款协议。 - 中国語会話例文集
暫定勤務時間は、毎週月曜と火曜の午前9時~午後3時、金曜の午後1時~午後5時です。
暂定的劳动时间是每周一和周二的上午9点到下午3点,星期五的下午1点到下午5点。 - 中国語会話例文集
プロバイダアプリ1221のジョブトラッキングデータ記録部138は、ジョブトラッキングデータに基づいて実行結果が「NG」であるサービス(ここでは、OCRサービス)が存在することを検知すると、ジョブトラッキングデータに既に記録されている課金度数を無効化する(S140e)。
当提供商应用1221的作业追踪数据记录单元 138基于作业追踪数据检测到存在执行结果是指示“NG”的执行结果的业务 (在这种情况下,OCR业务 ),作业追踪数据记录单元 138使得在作业追踪数据中已经记录的收费度清零 (步骤 S140e)。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置情報付与禁止領域設定画面において新規追加操作が行われた場合には(ステップS904)、指定された位置情報付与禁止領域を新たな位置情報付与禁止領域として追加する位置情報付与禁止領域の新規追加処理が行われる(ステップS905)。
当在位置信息添加禁止地区设定屏幕上执行了新增操作时 (步骤 S904),执行把指定的位置信息添加禁止地区添加为新的位置信息添加禁止地区的位置信息添加禁止地区新增处理 (步骤 S905)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてサービスを提供した場合には、課金情報23を参照することでサービスの内容に基づいた課金額を決定し、画像処理装置10又は画像処理装置10のユーザに対して課金を行う課金処理を実行する。
并且,在提供了服务的情况下,参照收费信息 23而决定基于服务的内容的收费金额,执行对图像处理装置 10或者图像处理装置10的用户进行收费的收费处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてWEBサーバ装置20は、画像処理装置10から課金情報送信要求D18を受信すると、記憶装置21に記憶されている課金情報23を読み出し、画像処理装置10からの課金情報送信要求D18に対する返答D28として、その課金情報23を送信する。
然后,若从图像处理装置 10接收到收费信息发送请求D18,则网服务器装置 20读出在存储装置 21中存储的收费信息 23,并作为对于来自图像处理装置 10的收费信息发送请求D18的回复 D28而发送该收费信息 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャンアプリ1211は、ジョブトラッキングデータに含まれているスキャンサービスに対する設定情報にしたがって1枚の原稿に対するスキャンをスキャナ12に実行させ、1枚のスキャン分の課金度数とスキャンの実行結果とをジョブトラッキングデータに記録する(S133)。
扫描应用 1211使得扫描仪 12根据作业追踪数据中包括的扫描业务的设置信息来扫描一个原件,并且对于作业追踪数据中的一个扫描操作记录收费度和扫描的执行结果 (步骤 S133)。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデータに含まれている印刷サービスに対する設定情報にしたがって翻訳済データの印刷をプリンタ13に実行させ、1枚の印刷分の課金度数と印刷の実行結果とをジョブトラッキングデータに記録する(S144)。
打印应用 1212使得打印机 13根据作业追踪数据中包括的用于打印业务的设置信息来打印出翻译结果数据,并且在作业追踪数据中记录打印一页的处理的收费度和执行结果 (步骤 S144)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な一実施形態によれば、環境保護サービスは、料金を課金するワイヤレス・ネットワーク102によって提供される提示品であって、その料金は、好ましくは、環境にやさしい経費の支払いに使用されるアカウントに入れられる提示品である。
根据示例性实施方式,绿色服务是由收费的无线网络 102所提供的,并且其中的费用优选地转到用于支付环境友好的开支的账户。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように、入力制御データの特定セットを平均化してもよい。
如上所述,可以平均某些组的输入控制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、入力制御データの特定セットを平均化してもよい。
如上所述,可以平均某些组的输入控制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】図9は、測定された平均絶対再構成誤差を概略的に表したものを示す。
图 9示出了测得的平均绝对重构误差的简化表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2状態は第1状態に比べて停止緊急度が高い状態である。
第二状态比第一状态具有更高的停止紧急度。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、位置情報付与禁止領域判定部230は、図1に示すCPU110に対応する。
注意,位置信息添加禁止地区确定单元 230对应于图 1中图解说明的 CPU 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、画像処理装置10は、ユーザによって課金見積もりキー55が操作されたとき、記憶装置13において既に課金情報23が保存されている場合には、図15に示したようなデータ通信を行うことなく、記憶装置13に保存されている課金情報23を参照して課金額を算出する。
因此,图像处理装置 10在由用户操作了收费估计键 55时,在存储装置 13中已保存有收费信息 23的情况下,不进行如图 15所示那样的数据通信,参照在存储装置 13中保存的收费信息 23算出收费金额。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、レイアウトの変更は、ユーザの設定により禁止できるようにしても良い。
此外,也可以根据用户的设定禁止进行布局变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
DCレベルを使用して、WDM信号の平均総パワーを推定することができる。
DC水平可以用于估计 WDM信号的平均总功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
IQ2乗平均部153から出力された信号d15は、閾値判定部155にも供給される。
从 IQ均方单元 153输出的信号 d15也被提供给阈值确定器 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、解像度決定部126は、当該差分値D(1)〜D(7)の平均値Vを演算する。
并且,分辨率决定部 126对该差值 D(1)~D(7)的平均值 V进行运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、解像度決定部126は、当該差分値D’(1)〜D’(7)の平均値V’を演算する。
并且,分辨率决定部 126对该差值 D(1)~ D(7)的平均值 V′进行运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
MFP100では,開始指示を入力する際には,緊急度合を設定することが可能である。
在 MFP 100中,当输入启动指示时设定紧迫程度是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、スキャナ部22による原稿の読取動作を停止し出力動作を禁止する(ステップS123)。
或者,停止扫描部 22的原稿的读取动作并禁止输出动作(步骤 S123)。 - 中国語 特許翻訳例文集
または、スキャナ部22による原稿の読取動作を停止し出力動作を禁止する(ステップS123)。
或者,停止扫描部 22的原稿的读取动作并禁止输出动作 (步骤 S123)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8Bと8Eの変換器258と258Lの違いは、ケーブル252の取付けおよびロッキング/固定機構にある。
图 8B和 8E的转换器 258和 258L之间的不同在于线缆 252及其锁定 /固定布置的安装。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】局所近似によるレート歪傾き推定の例の流れ図を示す。
图 7描述利用局部近似的率失真斜率估计的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として得られる空間変位は、現在のフレーム内の特徴の近似位置を提供する。
所得空间位移给出当前帧中特征的逼近位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |