意味 | 例文 |
「ていき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18000件
【図12】パケットヘッダ内での転送情報の提供を図解するブロックフロー図である。
图 12是示意了在分组首部中提供转发信息的方框流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の目的は、より柔軟な初期ネットワーク形成アプローチを提供することである。
本发明的目的是提供一种更灵活的初始网络形成方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、待機モードにおける端子拡張装置127の動作フローを示している。
图 11示出了待机模式下的端子扩展装置 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
炭素税等の税金や課金は、多くの場合、CO2排出量に応じて決められる。
在许多情况下,诸如碳税之类的税款和计费是按照 CO2排放量确定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、待機モードにおける端子拡張装置127の動作フローを示している。
图 11表示待机模式下的端口扩展设备 127的操作流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶デバイス730は、システム700に大容量記憶を提供することが可能である。
存储设备 730能够为系统 700提供大容量存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、誤差信号e[n]について、平均誤差振幅makおよび標準偏差σkは小さくなる。
因此,对于误差信号 e[n],平均误差幅度 mak和标准差σk变小。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、エッジ発生器207は、セット‐リセットラッチ(SRラッチ)である。
在一个实施例中,边沿产生器 207是置位 -复位锁存器 (SR锁存器 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5に示すように、注目画素41の周囲に、4つの設定領域51〜54を設定する。
例如,如图 5所示,四个预设区域 51至 54设置在目标像素 41周围。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例において第1のカメラ20aは、中波長赤外域カメラである。
在一个实施例中,第一相机 20a是中波长红外相机。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図33】画素の固定パターンノイズの補正機能を持つシステム構成を示すブロック図である。
图 33是示出了包括像素固定模式噪音的补充功能的系统配置的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
CATVアナログビデオチャネルは、通常、各チャネルが6MHz幅の帯域を占有して搬送される。
通常传送 CATV模拟视频信道,每个信道占用 6MHz宽的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】同実施形態に係るコンテンツ提供装置の機能構成を示す図である。
图 5是示出根据实施例的内容提供装置的功能配置的图; - 中国語 特許翻訳例文集
制御部340は、コンテンツ提供装置300の動作を制御する機能を有するものである。
控制部分 340具有控制内容提供装置 300的操作的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU130は、ACT206からACT207、210、211、216、217を経て、レジストローラ対14の方向に進んだ原稿G3を、OUTパス26に待機する。
CPU 130从 ACT206经 ACT207、210、211、216、217,使向对位辊对 14方向前进的文稿 G3在 OUT路径 26中待机。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像制御部3は、図示は省略するが、タイミング発生器、ドライバなどを備えている。
在摄像控制部 3中,虽然图示省略了,但是具备定时发生器、驱动器等。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部120は、フラッシュメモリ等の他の記憶装置を含んで構成されてもよい。
存储部 120也可以包括闪存存储器等其他存储装置而构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶媒体50は、例えば、MD(MD:Mini Disc〜商標),CD(Compact Disk),DVD(Digital Versatile Disk),MO(Magneto Optical disk)であってもよい。
存储媒体 50例如也可以是 MD(MD:Mini Disc~商标 )、CD(Compact Disk)、DVD(Digital Versatile Disk)、MO(Magneto Optical disk)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、画像処理情報生成部110cは、ユーザが画風を選択するまで待機する。
这样,图像处理信息生成部 110c等待直到用户选择图像风格。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一形態によれば、サブジェクトの位置決定方法が提供される。
根据本发明的一个实施例,提供了一种用于确定对象的位置的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局102は、第1の技術を用いて第1の帯域幅を採用することができる。
基站 102可用第一技术来使用第一带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
緊急性が低いジョブは,印刷が遅延してもユーザのストレスとなる可能性が低い。
即使延迟打印紧急性低的打印任务,用户着急的可能性也较低。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS909は、特許請求の範囲に記載の第1の制御手順の一例である。
另外,步骤 S909是第一控制序列的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS916は、特許請求の範囲に記載の第2の制御手順の一例である。
另外,步骤 S916是第二控制序列的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域通過フィルタ18及び20は、音響形式の共振器で実装されてもよい。
带通滤波器 18和 20可以利用声型谐振器实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
少ない量の誤り訂正は、列FECパケットのみを生成することにより提供される。
可以通过仅生成列 FEC分组来提供较少的纠错量。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、電子郵便システムだけが独特な、プレミアム電子メールサービスの組を提供する。
首先,只有电子邮政系统提供了唯一的高级电子邮件服务集。 - 中国語 特許翻訳例文集
発明者らは、間隔当たりに平均してlnhのこのような更新しか存在しないことを観察した。
我们观察到每个间隔上平均仅有 ln h个这种更新。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、画像信号に含まれるランダムノイズの影響を適切に低減させることができる。
由此,能够适当降低图像信号中包含的随机噪声的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、以下の主な特徴および効果によって、上述の問題解決を追求する。
本发明寻求通过以下关键特征和效果来解决上述问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
同時に、第二弾性モジュールの弾性部は、V字状案内軌道262の凹部に向かって曲げられる。
同时,第二弹性模块的弹性部被朝向 V形导轨 262的凹部弯曲。 - 中国語 特許翻訳例文集
小さい領域の動きを、一致性に基づいてより複雑なモデルに統合できる場合、これは、従来の動き補償予測方法に勝る利点を提供する可能性のある、そしてまた、特徴モデル化において活用できる小さい領域間のコヒーレンシを示す、領域間の依存性を意味する。
如果可以在一致的基础上将小区域运动整合到较为复杂的模型中,这暗示了区域之间的依赖关系,该依赖关系可以潜在地提供相对于常规运动补偿预测方法的优点,并且还指示了可以通过特征建模对小区域之间的一致性加以利用。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、サンプリング領域を特徴に結合する手段として使用される。
这被用作将采样区域组合为特征的手段。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一局面によれば、無線通信システムにおける中継方法が提供される。
根据本发明的一个方面,提供了一种无线通信系统中的中继方法,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
UEまたはネットワーク(MSCサーバ)でDevID保護を提供する例示的呼の流れ
在 UE或网络 (MSC服务器 )中提供 DevID保护的示例呼叫流程 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bは、一実施形態による、閾値指定勾配強度を判定する方法のグラフ表現である。
图 6B是根据一个实施例如何确定经阈值大小处理的梯度的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、この予測信号生成器103は、予測信号合成手段として機能する。
该情况下,该预测信号生成器 103作为预测信号合成单元发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらN個の候補予測信号を平均化して、対象ブロック501の予測信号を生成する。
对这 N个候选预测信号进行平均化,生成对象块 501的预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換部144は、除去した第2コマンド領域に含まれていた情報を記憶部146に入力する。
转换部 144将除去的第 2命令区域中包含的信息输入到存储部 146。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ1717は、周波数合成器1710の動作モードに基づいてDPLL1615またはRPLL1515のいずれかをPLL1730に結合する。
开关 1717基于频率合成器 1710的运行模式来将 DPLL1615或 RPLL1515耦合到 PLL1730。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述されるように、これらのQoS及びローディング基準436は、帯域幅基準440(すなわち、基地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましい帯域幅430を提供することができる)、レイテンシ基準442(すなわち、基地局202は望ましいQoSクラス428についての望ましいレイテンシ432を提供することができる)、接続基準444(基地局202は少なくとも1つの利用可能な接続を有する)、を含むことができる。
如上面所讨论的,这些 QoS与负载准则 436可以包括带宽准则 440(即,基站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望带宽 430)、时延准则 442(即,基站 202能够为期望 QoS级别 428提供期望时延 432),和连接准则 444(即,基站 202具有至少一个可用连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部21は、再生キー27bの操作を検知したら、処理をステップF102からステップF103に進める。
当对再现键 27b的操作被检测到时,控制部 21从步骤 F102前进到步骤 F103。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、立体曲面において撮影画像が対応する範囲を示す図である。
图 5是表示在立体曲面中摄影图像所对应的范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に示すように、立体曲面SPには4つの重複部分OA1〜OA4が存在している。
如图 5所示,在立体曲面 SP中存在着 4个重复部分 OA1~ OA4。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、撮影画像P1〜P4を用いて生成される合成画像にも影響する。
其结果,也影响到使用摄影图像 P1~ P4所生成的合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
フロントカメラ51の光軸51aは、ヘッドライト98が照明する領域に向けられている。
前置摄像机 51的光轴 51a朝向前灯 98所照明的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックカメラ52の光軸52aは、ブレーキランプ99が照明する領域に向けられている。
后置摄像机 52的光轴 52a朝向刹车灯 99所照明的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ブロック630および640で、ACMUは、RSAからの応答を待機し、そして、アクノレッジを受信する。
下一步,在方框 630和方框 640处,ACMU等待来自 RSA的响应并接收确认信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
マップ発生器101は、各ピクセルに対して色値、輝度値及び奥行きを計算する。
图生成器 101针对每个像素计算色彩值、亮度值和深度。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、重なり領域509に対しては、両ピクセル値及び両奥行きレベルは維持される。
然而,对于重叠区域509,两个像素值以及两个深度值均被保持。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |