「ていしていい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ていしていいの意味・解説 > ていしていいに関連した中国語例文


「ていしていい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2483



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 49 50 次へ>

病気の治療のため、医師から飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をしたことが3回以上ある。

为了治病,尽管医生建议我戒酒,但已经喝了3次以上了。 - 中国語会話例文集

病気治療のため、医師から飲酒をやめるよう助言を受けているにもかかわらず、飲酒をしたことが今までに3回以上ある。

为了治病,尽管医生建议我戒酒,但迄今为止已经喝了3次以上了。 - 中国語会話例文集

僕に紋切り型の体裁はよせよ,話があったら単刀直入に言えばいいんだ!

你别跟我来虚套子了,有什么话直截了当地说好了! - 白水社 中国語辞典

図4Bに示されるブロック430において、サイド情報が有効でないことが決定され、そしてエラー訂正メトリックしきい値が、ブロック440の中で超過されないことがさらに決定される場合、以下の信号フローが、起こり得る。

如果在图 4B中所展示的框 430中,确定旁侧信息无效,且在框 440中进一步确定不超过错误校正量度阈值,则以下信号流可发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサは次のFM周波数帯域に移動しているので、RDSデータブロックカウンタがリセットされる、ステップ362。

可使 RDS数据块计数器复位 (步骤 362),因为处理器正在移动到下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの唯一の目的は、後述するより詳細な説明の前置きとしていくつかの概念を簡単に説明することである。

其唯一目的是以简化的形式给出一些概念,作为后面给出的更细化了的说明的前序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ボックス406については、システムまたはプロセスが定位置または原位置で複数の付加的メディアデータ信号ストリームを処理してよい。

关于方框406,系统或过程可就地或原位处理额外多个媒体数据信号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

再生されつつあるプログラムが録画である、またはユーザが生放送を再生しているが、再生位置が実際の放送より遅れている場合、DVR 102は、現在の再生位置の前方をスキャンし、現在の再生位置の前方のハッシュ値を計算することができる。

如果该播放的节目是录制的或者使用者收看的虽然是直播节目但是回放到实际播放的之前的位置,DVR 102可以扫描到当前回放的位置之前并计算当前回放位置之前的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集

固定位置(又は所定シナリオでは非固定位置)で光学画像キャプチャ装置20を使用することは、イメージングシステム18に複数チップの評価を可能とする。

使用处于固定位置 (或在某些场景中为不固定的位置 )的光学图像捕获装置 20允许了成像系统 18评估多个尖端。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは中国の歴史始まって以来いまだ存在したことのない事実である.

这是中国历史以来未曾存在过的事实。 - 白水社 中国語辞典


振り分け実行判断部310は、メモリ309の情報より、論理ポート内の合計平均流量帯域が、予め運用者が設定した特定の閾値を上回っているか否かを確認する(ステップ602)。

分配执行判断部 310根据存储器 309的信息,确认逻辑端口内的合计平均流量带宽是否超过了使用者预先设定的特定的阈值 (步骤 602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、支店勤務のBさんは、本社出張時に資料を印刷していなかったことに気づき、本社の複合機を使用したが今後使用する予定はない。

另一方面,分店上班的 B先生,在总公司出差时意识到没有印刷资料,从而使用了总公司的复合机但今后不打算使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、図2に関して図示および記述したように、変換装置211が送信装置250内に設けられている場合、ステップ415は単に音声ファイルをバスを介して転送するだけで良い。

在实施例中,正如图 2所示出和描述的,其中转换设备 211设置于传输设备 250中,步骤 415可仅包括,例如,通过总线传输声音文件等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステープル商品とは、定番商品の事で、長い期間にわたって販売されるサイクル寿命の長い商品をいいます。

基础产品就是指常用商品,销售很长时间寿命周期很长的商品。 - 中国語会話例文集

本実施形態において議論される問題点は、シリアル伝送に利用される伝送帯域と、無線通信に利用される通信帯域とが干渉して無線通信の通信品質が低下してしまうという問題点である。

本实施例中要讨论的问题是由于用于串行传输的传输带与用于无线通信的通信带之间的干扰导致无线通信的通信质量降低的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、多重アンテナシステムの特定RBインデックスではn番目の送信アンテナのためのヌルREを使用し、他の特定RBインデックスではm番目の送信アンテナのためのヌルREを使用することができる。

例如,用于第 n个发射天线的空 RE可以在多天线系统的特定 RB索引中使用,并且用于第 m个发射天线的空 RE可以在另一个特定 RB索引中使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

提案される方法は、識別子ペアを、バンドパス(Bandpass(帯域通過))(いわゆるアクセプタンスフィルタ)として、又は帯域ブロック(阻止フィルタ)として定義する。

所提出的方法将标识符对定义成带通过滤器 (所谓的Acceptance Filter(验收过滤器 ))或者带阻过滤器 (所谓的 Rejection Filter(斥拒过滤器 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

予約済最大ビットレートを導入する主な目的は、チャネルに対して指定されている帯域幅要件に基づいて、異なるカテゴリのチャネルをグルーピングすることを可能にすることである。

引入预留最大比特率的主要目的是基于针对频道而指定的带宽需求来实现对不同类别的频道的分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ここで特定された不透過度が所定の閾値以上(例えば90%以上)であったら、この位置座標には所定以上の画素値を有するスキャン画像180が存在するので、透かし文字の特徴部、つまり交点もしくは孤立点が隠れていることになる。

例如,如果在此确定的不透明度是规定阈值以上 (例如 90%以上 ),则在该位置坐标存在具有规定量以上的像素值的扫描图像180,因此水印字符的特征部、即交点或独立点会被遮住。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなカバレッジは無線リンク115が提供し、無線リンク1215はダウンリンク(DL)およびアップリンク(UL)を含み、無線周波(RF)スペクトルのうちの認可されたまたは認可されていない所定の帯域を利用する。

空中无线链路 115提供这样的覆盖,无线链路 1215包括下行链路 (DL)和上行链路 (UL),并采用射频 (RF)频谱中获得批准的或未批准的预定频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のとおり、さまざまな例示的な実施形態において、無線電力伝送およびNFCの両者が実質的に同一の送信周波数帯域で起こることが想定されている。

如所陈述,在各种示范性实施例中,假定无线功率发射和 NFC两者大体上在同一发射频带下发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、通過帯域306Bでは、直列共振器RES1は、容量性直列インピーダンスを提示する。

然而,在通带 306B处,串联谐振器 RES1呈现电容性串联阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ノイズ処理部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えてステップS107に処理が移行すると、ステップS102で決定された画素位置xに基づいて、印字開始位置(印字範囲の境界位置)を決定する(ステップS107)。

因此,如果累计打印像素数 Yx超过预定的阈值而处理前进到步骤 S107,则噪音处理部 203基于在步骤 S102确定的像素位置 x,确定打印开始位置 (打印范围的边界位置 )(步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ノイズ処理部203は、累積印字画素数YXが所定の閾値を超えてステップS208に処理が移行すると、ステップS202で決定された画素位置xに基づいて、印字開始位置(印字範囲の境界位置)を決定する(ステップS208)。

因此,如果累计打印像素数 Yx超过预定的阈值而处理前进到步骤 S208,则噪音处理部 203基于在步骤 S202确定的像素位置 x,确定打印开始位置 (打印范围的边界位置 )(步骤 S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アクセスポイント90と端末装置130との間では、5.0GHzの周波数帯域のみを利用した無線通信440が行われている。

另外,通过仅使用 5.0GHz带宽来在接入点 90和终端装置 130之间进行无线通信 440。 - 中国語 特許翻訳例文集

歌曲識別子モジュール244は、歌曲を特定し、かつ、対応する歌曲データファイル内の再生位置を特定するように構成される。

歌曲识别模块 244被配置为识别歌曲,并识别对应歌曲数据文件内的播放位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようスキームはまた、広い色域およびはっきりとした色表現を含む色空間表現に依存している。

这种机制还取决于包括广色域 (gamut)颜色和清晰(unambiguous)颜色表示的颜色空间表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

供給されるHF信号HFは、設定される又は既定の電力レベルを有し、生成される広帯域のノイズ信号Rを少なくとも備える。

被喂送的 HF信号 HF具有设置的或预定的功率水平,并且至少包含所产生的宽带噪声信号 R。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、スライド構造40の第一端部位置504を示し、ここでは第二主要部250は下方端部位置へ移動されている。

图 9示出了滑动装置 40的第一端位置 504,其中第二主要部分 250已被移入向下端位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、使用者によらず、同じ所要時間データに基づき、所要時間T2を定めていた。

换句话说,不管使用者是谁,都根据相同的所需时间数据来确定所需时间 T2。 - 中国語 特許翻訳例文集

契約内容に同意いただける場合は、郵送で送付する契約書にサインしていただいた上で、弊社まで返送願えますか?

如果同意合同内容的话,能在发过去的合同上签上字并发回给弊公司吗? - 中国語会話例文集

上述のASBをオペレータが設定する時の考え方の例として、10Gbps運用時はONUの3個のポートを大きな同じ値に設定しておくが、予備回線の1Gbps運用時は帯域が通常の1/10となるため、各ポートの用途と重要度を予め設定しておき、それに従いASBを設定する。

作为操作员设定上述 ASB时的参考方法例,在 10Gbps运行时事先将 ONU的 3个端口设定为较大的相同的值,而在备用线路的 1Gbps运行时因为频带为通常的 1/10,所以要预先设定各端口的用途及重要程度,与之相应来设定 ASB。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態の遠隔管理システムでは、3台のMFP100a、100b、100cが接続されているが、これに限定されることなく、1台、2台、または4台以上のMFPを接続した構成としてもよい。

虽然在本实施例的远程管理系统中连接三个MFP 100a、100b、100c,但是本发明不限于该配置。 在远程管理系统中可以连接一个、两个或多于四个的MFP。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。

尽管以上参考附图详细描述了本发明的优选实施例,但是本发明不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。

以上已经参考附图描述了本发明的优选实施例,但是本发明不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。

参考附图,以上具体说明了本发明的典型实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。

然而,本发明并不局限于以上所描述的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。

上面已经参考附图详细地说明了本发明的优选实施例,但是本发明不限于该示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。

以上参照附图详细地描述了本实施例的示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。

以上参照附图详细描述本发明示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、添付図面を参照しながら本発明の好適な実施形態について詳細に説明したが、本発明はかかる例に限定されない。

如上参照附图详细说明了本发明的优选实施例,并且本发明不限于以上实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらは周波数軸上で不連続な帯域を同時に使用しないので(周波数軸上で連続的な帯域しか使用していないので)、シングルキャリア方式でも使用可能だからである。

这是因为,由于不同时使用在频率轴上不连续的频带 (由于仅使用在频率轴上连续的频带 ),因此即使单载波方式中也能够使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システム100は、帯域BW1(所定の周波数帯域)において、所定の周波数間隔を有する複数のサブキャリアS11(第1サブキャリア)を用いた無線信号RSを送受信する。

无线通信系统100,在频带BW1(预定的频带)中,对使用了具有预定的频率间隔的多个子载波 S11(第 1子载波 )的无线信号 RS进行发送接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2筐体2は、重ね位置、中間位置及び展開位置においてクリック感をもって停止させられる。

由于该结构,第二壳体 2带有卡搭感觉停止于交叠位置、中间位置和展开位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

以後、1990年代中盤から韓国では、2世代移動通信システムとして符号分割多重接続(Code Division Multiple Access:以下、“CDMA”とする)方式のシステムを商用化して音声及び低速データサービスを提供した。

在二十世纪九十年代中期,韩国使码分多址 (CDMA)系统 (第二代 (2G)移动通信系统 )商业化,以提供语音和低速数据业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第一の実施態様においては、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせて、隣接する無線基地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号を異なるリソースエレメントに配置している。

这样,在第一实施方式中,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,将相邻的无线基站装置 eNB的所有发送天线的参考信号配置在不同的资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態に従って、固定ブロック符号マトリクス20は、M=9〜11の長さの報告に対して1/2のデータレートに利用されてもよい。

根据实施方式,块可对长度为 M= 9-11的报告的 1/2的数据速率利用固定块编码矩阵 20。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、占有割合が最も大きい色成分を代表的な色とする場合では、白色が代表的な色として決定される。

因此,在将占有比例最大的颜色成分作为代表性的颜色的情况下,将白色决定为代表性的颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、周波数分割多重により1系統に纏められている場合には、周波数多重処理後の周波数帯域F_1+…+F_Nのミリ波の電気信号を受信して周波数帯域F_@別に処理する必要がある。

顺便提及,当通过频分多路复用将信号集成到一个系统时,需要在分离的频带 F_@中接收和处理频率多路复用处理之后的频带 F_1+...+F_N中的毫米波电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS102においてNACKパケットの数が所定の下限値以下であると判定されない場合には、送信装置100は、NACKパケットの数が所定の上限値以上(または、所定の上限値より大きい。以下、同様とする。)であるか否かを判定する(S106)。

此外,在步骤 S102,如果没有确定 NACK分组的数目等于或少于预定下限,则发送设备 100确定 NACK分组的数目是否等于或多于预定上限 (或大于预定上限,这在下面也成立 )(S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 49 50 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS