意味 | 例文 |
「ていせい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19590件
指定されたデータの50%は読み込みが達成されました。
已经完成了指定数据50%的读入。 - 中国語会話例文集
品質の評価基準を設け、製品の品質を測定しなさい。
请设置品质评价标准来检查产品品质。 - 中国語会話例文集
先生がトピックをあなたに提示するのか、それとも自分で選べるのか?
是老师给你提出话题还是你自己做选择? - 中国語会話例文集
この過程によってある種のウィルスを不活性にすることができる。
通过这个过程可以使某种病毒失去活性。 - 中国語会話例文集
今までで何が生徒として一番良い経験でしたか?
至今为止,作为学生最美好的经历是什么? - 中国語会話例文集
請願書を提出するかどうかわかり次第、我々にお伝えください。
请一知道了是否提交请愿书就告诉我们。 - 中国語会話例文集
これらのポイントは最終報告書で訂正されるべきだ。
这些要点在最终报告书里应该被订正。 - 中国語会話例文集
高校生活は私にとって一生の思い出になるでしょう。
高中生活对我来说会变成一生的回忆的吧。 - 中国語会話例文集
先生は修学旅行の新しい計画を提案した。
老师为我们的毕业旅行提案了新的计划。 - 中国語会話例文集
彼らは私達の生活にとって一番大切な人たちです。
他们是对我们的生活来说最重要的人。 - 中国語会話例文集
どの国も最低でも一人は初の女性議員がいる。
不论哪个国家至少有一位第一次参加的女性议员。 - 中国語会話例文集
特定の生徒は英語が喋れるが、他は喋れない。
虽然特定的学生能说英语,但是不会讲其他的。 - 中国語会話例文集
ノズルを金属製に変更して提供しようと思います。
认为将喷嘴改变成金属制然后提供。 - 中国語会話例文集
あなたの請求が確定次第、App Codeをメールで送信いたします。
你的请求一确定,我就给你用邮件发送App Code。 - 中国語会話例文集
式典は国中にテレビとラジオで同時生中継される予定だ。
典礼预定通过电视和广播同时向全国直播。 - 中国語会話例文集
私は彼にメールで情報を提供するように要請した。
我请求他用邮件提供信息。 - 中国語会話例文集
私があなたに以前提示した金額は公正な金額だと思います。
我认为之前给你出示的金额是公平的。 - 中国語会話例文集
近隣諸国はブラジル政府の物価安定策を歓迎した。
邻国对巴西政府的物价安定政策表示欢迎。 - 中国語会話例文集
WEAの目的は成人に教育の機会を提供することである。
WEA的目标是为成人提供教育机会。 - 中国語会話例文集
性質は同じで、ほかに低コストな材料はありますか?
有其他的性质相同但成本低的材料吗? - 中国語会話例文集
それはあなたの提案する方法で製造を進めて下さい。
请按你提议的方法进行那个的生产。 - 中国語会話例文集
その家庭教師から学ぶ生徒は数学の試験に落ちた。
那个跟着家教学习的学生数学考试没及格。 - 中国語会話例文集
彼女はずっと仕事と家庭生活のバランスを上手にとってきた。
她一直擅长平衡工作与家庭生活的关系。 - 中国語会話例文集
歯磨き粉の研磨性はRDA(相対的象牙質摩耗値)により測定される。
牙膏的研磨性是经由RDA来测定的。 - 中国語会話例文集
私たちは彼には誠意を持って迅速に対応して頂いております。
他对我们抱有诚意得迅速地应对了。 - 中国語会話例文集
政府は銀行に対して400億円の資本再注入を決定した。
政府决定向银行再次注入400亿日元的资金。 - 中国語会話例文集
子供たちに、精神的サポートをし、心の安定を図ります。
谋求给孩子们精神的支持和心里的安定。 - 中国語会話例文集
車両で発生する症状として下記が想定されます。
作为会在车内发生的症状在下列被设想出来。 - 中国語会話例文集
提出用と実際の書類を2種類を作成しました。
做了提交用的和实际的2种文件。 - 中国語会話例文集
そのプロジェクトには生物学検定テストが必要だ。
对于那个项目生物检定的考试是必须的。 - 中国語会話例文集
より良い製品とサービスの提供に努力を行って参ります。
会对良好的产品和服务的提供做出努力。 - 中国語会話例文集
我々の製品を宣伝するのに情報提供コマーシャルを使う。
我们用电视促销广告来宣传产品。 - 中国語会話例文集
大日本帝国は中央集権化の支持する政府の典型である。
大日本帝国是典型的支持中央集权化的政府。 - 中国語会話例文集
これらのマウスは新薬の毒性試験に使用される予定だ。
这些白鼠被计划用于新药的毒性试验。 - 中国語会話例文集
コストが5分の2に低減する可能性は極めて高い。
把成本降到五分之二的可能性极其高。 - 中国語会話例文集
監査・内部統制を確立しコンプライアンスを徹底します。
确立监察和内部统筹,彻底遵守法令。 - 中国語会話例文集
カタマランは、安定性が高いのでこの辺りの海流にもってこいだ。
双体船良好的稳定性很适合这块区域的海流。 - 中国語会話例文集
来期に投入予定の新製品は、出色のできばえです。
计划在下期投入的新产品很出色。 - 中国語会話例文集
何とか予定を調整して、ぜひ出席したいと思います。
调整预定,无论如何都想参加。 - 中国語会話例文集
年俸制になったタイミングで定期昇給もなくなってしまいました。
变成年薪制的时候定期加薪也没了。 - 中国語会話例文集
先月分の成果報酬額が確定致しましたのでご報告します。
上个月的成果报酬已经确认了,向您报告。 - 中国語会話例文集
新製品の発売予定について、一足先にご案内いたします。
关于新产品的预售,提前为您说明。 - 中国語会話例文集
記載の誤りを訂正したものを再度メールで送付します。
把订正了记载错误的内容再次用邮件发给您。 - 中国語会話例文集
下記いずれかの日程でございましたら調整可能でございます。
如果是以下日程的话可以进行调整。 - 中国語会話例文集
ご成約いただいた方にもれなくギフト券を進呈しております。
将为每一位签约的客户送上礼品券。 - 中国語会話例文集
展示会で新製品のデモンストレーションを行う予定です。
打算在展览会上对新产品进行公开演示。 - 中国語会話例文集
オープン価格制をとっておりますので定価はございません。
因为采取的是开放式价格,所以没有定价。 - 中国語会話例文集
材料価格の高騰のため製品価格の改定を実施いたします。
由于材料价格的高涨而更改产品价格。 - 中国語会話例文集
配属は適正と本人の希望を考量して決定されます。
分配将在考虑了是否合适以及本人的意愿之后决定。 - 中国語会話例文集
落雷や停電の影響で回路が故障する可能性もございます。
由于打雷和停电的影响可能线路会产生故障。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |