意味 | 例文 |
「ていせき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 25713件
具体的には、138及び139行目において、調整対象パラメータが、調整つまみ43の回転角度に応じて、線形的に(回転角度に比例して)「0」から「1.0」の範囲内で調整される動作モードを指定している。
具体地,在第 138行和第 139行中,指定了这样的操作模式,其中,相对于调节旋钮 43的旋转角度,即,与调节旋钮 43的旋转角度成比例地,在从“0”到“1.0”的范围内线性地对调节对象参数进行调节。 - 中国語 特許翻訳例文集
回転は、傾斜センサのノイズにもとづく所定の誤差許容の範囲内で、測定された傾斜角に近いものであってもよい。
该旋转可以在确定的错误公差内接近测量的倾斜角,该错误公差可以基于倾斜传感器的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年、通信容量の増大に伴い、無線通信システムにおけるデータ伝送の高速化を求めるユーザが増えている。
近年来,随着通信量的增加,越来越多的用户需要无线电通信系统中的快速数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図10のP2は、FFTサイズが32KのSISOのP2であり、そのサブキャリア間隔D2は、図2で説明したように、279Hzになっている。
图 10中的 P2的 FFT大小被设置为 32K并处于 SISO模式,并且拥有 279Hz的子载波间隔 D2,如上参考图 2所述。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、前記サービスプロバイダサーバ100は、入退場管理装置とネットワークで通信可能に接続されているとする。
在这种情况下,假定所述服务提供者服务器 100通过网络与入退场管理装置可通信地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
光照射部59の回路基板59Aには、ねじ孔82に対応して複数(本実施形態では、4つ)の貫通孔83が形成されている。
在光照部件 59的电路板 59A中,形成有与螺纹孔 82对应的多个 (在本示例性实施方式中为四个 )通孔 83。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、焦点検出用画素は図5及び図6で説明したように、瞳分割機能を有している。
另一方面,如参考图 5A、5B、6A和 6B所述,焦点检测像素具有光瞳分割功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9の第1の遮光画素910と同じ構成の部分は、同じ数字と記号を用いている。
与图 9中的第一遮光像素 910的附图标记和符号相同的附图标记和符号在图 16~ 18中表示相同的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図12の第3の遮光画素930と同じ構成の部分は、同じ数字と記号を用いている。
与图 12中的第三遮光像素 930的附图标记和符号相同的附图标记和符号在图 19~ 23中表示相同的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図28は、調光エリア重み付け中心設定部87が決定する第2画像データの小領域ごとの重みの一例を示す。
图 28图示由调光区域加权中心设定单元 87决定的第二图像数据的每个小区域的权重的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図31は、調光エリア重み付け中心設定部87が決定する第1画像データの小領域ごとの重みの一例を示す。
图 31图示由调光区域加权中心设定单元 87决定的第一图像数据 IMGR的每个小区域的权重的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的なシステム100では、移動体デバイス102はまた、第2の通信リンク106を通して通信するように構成されている。
在示例系统 100中,移动设备 102还被配置来通过第二通信链路 106来进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施形態で、プロセッサおよび記憶媒体は、ディスクリートコンポーネントとしてユーザ端末中に存在していてもよい。
替代地,处理器和存储介质可以作为分立部件驻留在用户终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6を参照してより詳しく説明するように、注釈はビデオフレーム内の空間的位置に関連付けられるようになっていてもよい。
下文将参考图 6详述,注释还可以与视频帧中的空间位置相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、既にIPアドレスが判っているので、MFP−X101は、MFP−A102に対して接続要求であるINVITEリクエストを送信する(601)。
首先,由于已知 IP地址,因此,MFP-X 101将用于建立与 MFP-A 102的会话的INVITE请求发送至 MFP-A 102(601)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図13の例では、「1:転送先に全頁を送信する」が選択された場合を表示している。
应该注意,图 13所示的示例显示选择了“1:将所有页发送至重定向目的地”的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】ログインしているユーザを優先的に表示したコンピュータ名一覧の表示例を示す図である。
图 6是示出优先地显示登陆 (login)的用户的计算机名一览表的显示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均肌情報の信頼性度が一定以下の場合、ステップS65においてYESであると判定されて、処理はステップS69に進む。
在第二参数的可靠度在一定值以下的情况下,在步骤 S65中判定为“是”,处理进入到步骤 S69。 - 中国語 特許翻訳例文集
顔面積が一定以上の場合、ステップS66においてYESであると判定されて、処理はステップS70に進む。
在面部面积在一定值以上的情况下,在步骤 S66中判定为“是”,处理进入到步骤S70。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2実施の形態は、第1実施の形態と同様に、図3の画素配列パターンを有した構成を適用している。
像第一实施例那样,第二实施例采用了具有图 3所示的像素布局图形的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3実施の形態は、第1実施の形態と同様に、図3の画素配列パターンを有した構成を適用している。
像第一实施例那样,第三实施例采用了具有图 3所示的像素布局图形的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、Still Unit#2の最初と最後のTimed TS Packetが、両端のStill Unit(Stiil Unit#1と#3)のTimed TS Packetと同じセクタに記録されているためである。
这是因为 Still Unit#2的最初和最后的 Timed TS Packet,和两端的 Still Unit(Stiil Unit#1和 #3)的 Timed TS Packet被记录到相同的扇区的缘故。 - 中国語 特許翻訳例文集
内部メモリ24は、画像表示装置1において設定される各種定数、およびCPU27が実行するプログラム等を記憶する。
内部存储器 24存储将在图像显示装置 1中设置的各种常数、将被 CPU 27执行的程序等。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1フォーカスレンズ22は、第1変倍レンズ21の移動に伴って、ピントがズレないように自動的に位置が調整されるようになっている。
第一聚焦透镜 22的位置与第一可变放大率透镜 21的移动相关联地被自动调节,以避免散焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、説明の目的のためにある特定の実施の形態と関連して述べられるが、本発明はこれに限定されるものではない。
虽然上文出于说明的目的结合特定实施例来描述本发明,但本发明并不以上述特定实施例为限。 - 中国語 特許翻訳例文集
例として、図1は、12個のサブキャリアで構成される1つのリソースブロック5内に位置するシンボルグループ(8、9および10)を示している。
作为一个例子,图 1示出位于包括 12个副载波的一个资源块 5中的符号组 (8、9和10)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5では、フック検知信号114の状態501、SDAA104の状態502、Hリレー110の状態503、及び回線給電回路112の状態504を示している。
图 5示出了摘挂机检测信号 114的状态 501、SDAA 104的状态 502、H型继电器 110的状态 503、以及线路馈电电路 112的状态 504。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準アプリ121は、画像形成装置10に標準的に(出荷時に予め)実装されているアプリケーションの集合である。
标准应用 121是在工厂装运之前安装到图像形成装置 10中的缺省应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
標準アプリ121は、画像形成装置10に標準的に(出荷時に予め)実装されているアプリケーションの集合である。
标准应用 121是被预安装到作为标准设备的图像形成设备 10中的应用组件 (图像形成设备 10装有标准应用 121)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、HDD62は、例えば、ハードディスクに記録されているデータを読み出し、ストリームプロセッサ30に出力する。
此外,例如,HDD 62读取硬盘中记录的数据以输出到流处理器 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、CPU80は、AVエンコーダ28による符号化処理の画像ごとのビット量を、予め設定される既定値に割り当てる(S502)。
CPU 80首先对于通过 AV编码器 28的编码处理的每个图像分配位的量为预先设置的默认值 (S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サポートされるSRS BWオプションは、図5の説明において上述したテーブル500の最も右の列に列挙されている。
所支持的 SRS BW选项在上述在图 5的讨论中描述的表 500中的最右列中列出。 - 中国語 特許翻訳例文集
NFCデバイス51は、フロントエンド61、セキュアエレメント62−0,62−1、および62−2を、1つの筺体内に収容している。
NFC设备 51具有容纳前端 61和安全元件 62-0、62-1和 62-2的单个外壳。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、タイムスロットに記述される値は、NFCデバイス51において設定されるタイムスロット番号の最大値を決定する。
换句话说,写入时隙中的值确定在 NFC设备 51中设置的时隙号的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集
CDMAシステムは、増加したシステム容量を含め、他のタイプのシステムに対する潜在的な長所を備えている。
CDMA系统潜在地优于其它类型的系统,这包括增加了系统容量。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御部10は、各会議が開始されてからの経過時間を計測する時計機能を有している。
而且,控制部 10具有对各会议开始之后的经过时间进行计时的计时功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、集計部17は、累積スコアが閾値以上である場合には、議論が本論に沿っていると判断する。
另外,合计部 17在累计得分为阈值以上时,判断为讨论遵循主题。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期ボタンが操作されていないと判断した場合(S15:NO)、制御部40は、ステップS16に処理を移行する。
在判断为未操作同步按钮的情况下 (S15:否 ),控制部 40将处理转移到步骤 S16。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、会議資料データを受信していないと判断した場合(S16:NO)、制御部40は、ステップS17の処理をスキップする。
此外,在判断为未接收到会议资料数据的情况下 (S16:否 ),控制部 40将步骤 S17的处理跳过。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイマのカウントが既に開始されていると判断した場合(S44:YES)、制御部10は、ステップS45の処理をスキップする。
在判断为已经开始了计时器的计数的情况下 (S44:是 ),控制部 10将步骤 S45的处理跳过。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、会議サーバ1は、判定結果DB28に蓄積した判定結果を図13に示すように表示してもよい。
而且,会议服务器 1也可以如图 13所示那样地显示判定结果 DB28中积存的判定结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
発言者特定部18は、発言者であると特定した参加者の参加者IDを発言内容蓄積部19へ出力する。
发言者确定部 18将确定为是发言者的参加者的参加者 ID向发言内容积存部 19输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した実施形態1〜3では、キーワードDB27に日本語の単語が登録されている構成であった。
在上述的实施方式 1~ 3中,是在关键字 DB27中登记有日文的单词的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU11は、メモリー12に記憶されているプログラムを実行することにより、サーバー装置10の各部を制御する。
CPU 11通过执行存储在存储器 12中的程序而控制服务器装置 10的各个部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
そしてスリット溝を構成する対向面の一方にはベルトの歯型18aと噛合する突起21tが設けられている(図5(b)参照)。
而且,构成狭槽的对置面中的一方设有与传动带的齿型 18a啮合的突起 21t(参照图 5(b))。 - 中国語 特許翻訳例文集
次のステップS12において、MPU16は、セレクトボタン22の決定キーがユーザによって押されたか否かを判定する。
接下来,在步骤 S12中,MPU 16确定用户是否已经推动选择按钮 22的确定键。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、MPU16は、次のステップS20において、セレクトボタン22の決定キーがユーザによって押されたか否かを判定する。
接下来,在步骤 S20中,MPU 16确定用户是否已经推动选择按钮 22的确定键。 - 中国語 特許翻訳例文集
・上記実施形態において、動画像データは、静止画像ファイル内のヘッダHs以外の部分に含まれていても構わない。
在上述实施方式中,动态图像数据也可以包含在静止图像文件内的头部 Hs以外的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャパシタC121の第2端子が、インバータIV121の入力端子、スイッチSW122の端子a、およびスイッチSW123の端子aに接続されている。
电容器 C121的第二端子连接到反相器 IV121的输入端子、开关 SW122的端子 a、以及开关 SW123的端子 a。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】輝度信号の周波数スペクトラムのうち(N−1)*FhおよびN*Fh(Nは整数)の周波数スペクトラムを示している。
图 3表示了亮度信号的频谱中的 (N-1)×Fh以及 N×Fh(N为整数 )的频谱。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |