意味 | 例文 |
「ていとうけん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3389件
東京証券取引所の日報は同所のホームページに掲載されている。
东京证券交易所的每日报表刊登在它的主页上。 - 中国語会話例文集
昨年実際にソウルまで行って確かめたところ、事業継続が難しくなっている状況だった。
去年实际去了首尔确定了事业很难继续下去的情况。 - 中国語会話例文集
すでに部品が残っていないらしく、修理をお受けすることができない状況です。
好像已经没有零件剩下了,处于不能接受修理的状况之下。 - 中国語会話例文集
封建思想は今に至るまでなお一部の人々の頭の中に残っている.
封建思想至今仍在某些人的脑子里留存着。 - 白水社 中国語辞典
家庭出身(生まれた家庭がどの階級に所属するか)がよくないからといって,差別を受けるべきではない.
家庭出身不好,不应该受到歧视。 - 白水社 中国語辞典
子供の時端午の節句を祝った時の情景はまだ記憶の中に残っている.
童年过端午节的情景还留在记忆中。 - 白水社 中国語辞典
彼らは既に多く働いた者は多く分配を受けるという措置を実施し始めている.
他们已经开始实施多劳多得的办法。 - 白水社 中国語辞典
湖辺の風景はもとのままであるが,彼の気持ちは大いに違っている.
湖边的景色依然,然而他的心情却大不一样了。 - 白水社 中国語辞典
一般に、各列のM個の画素部それぞれの出力端は、その列に対応して設けられている読出用配線を介して、その列に対応して設けられている積分回路の入力端と接続されている。
一般,各列的M个像素部的各个的输出端经由对应于其列而设的读出用配线,而与对应于其列而设的积分电路的输入端连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成では、光電変換素子811が光を受けると、差動アンプ114の非反転入力端子の電位が低下していく。
在该配置中,当光电转换元件 811接收光时,差分放大器 114的非反相输入端子的电势降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定の条件とは、例えば、発言単語が、所定人数以上の参加者によって発言されていること、発言回数の総数が所定回数以上であること、所定人数以上の参加者によって所定回数以上発言されていること等である。
规定的条件例如是指例如发言单词被规定人数以上的参加者发言、发言次数的总数在规定次数以上、由规定人数以上的参加者发言规定次数以上等。 - 中国語 特許翻訳例文集
この基板170は、外筐110の内部において固定的に設けられるものである。
基片 170是固定设置在外壳 110的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集
悪い事も一定の条件下では,良い結果を生み出す.
坏事在一定条件下,也会产生出好的结果。 - 白水社 中国語辞典
我々は封建主義の残した害毒を徹底的に取り除かねばならない.
我们要彻底肃清封建主义的流毒。 - 白水社 中国語辞典
そして、受付部332は、受け付けたインストール要求をインストール情報としてインストール情報記憶部322に記憶する。
然后接收部 332将接收到的安装请求存储在安装信息存储部 332中作为安装信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、条件格納部210は、画像における中心に向かう方向を示す条件を格納している。
例如,条件存储部 210在其上存储指定朝着图像中心的方向的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタ基準は、ASが、エンドユーザ登録の通知を受けることを望むことを指定する。
过滤准则指明 AS希望被通知终端用户已注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
歴史的人物に対する評価は特定の歴史的条件と切り離すことは許されない.
对历史人物的估价不能脱离具体的历史条件。 - 白水社 中国語辞典
なお,S121では,当該ジョブの印刷を契機として,取得処理の実行要件を満たしているか否かを判断し,実行要件を満たしている場合には,取得処理を実行する。
并且在 S121中,以上述打印任务的处理的开始为触发,判断是否满足取得处理的执行要件,当满足执行要件时,执行取得处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
干渉ユーザ210が、そのユーザ210によって受ける干渉を低減するために弱く重み付けされた[less weighted]伝送信号240と共に示されている。
示出了具有被较小加权的发射信号 240的干扰用户 210,以减少该用户 210所遭遇的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなネゴシエーションの期間中、無線中継装置100のリモート通信ユニット110Rでは、MAPを用いてリモート送受信を停止させている。
在该协商期间,无线中继设备 100的远程通信单元110R使用 MAP来中止远程发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、被写体として人物等が存在しない場合もあるため、構図決定後、無条件でレリーズタイミングと判定することもできる。
但是,因为不存在作为对象的人等,所以可以在构图判定之后无条件地为开拍时机。 - 中国語 特許翻訳例文集
算出された差が閾値を超えている場合には、制御部4は、表示画像20においてホワイトバランスが所定条件を満たしていない要素であり、ホワイトバランスが所定条件を満たしていないため表示画像20の色が異常であると判別する。
若计算出的差超过阈值,则控制部 4判断为,在显示图像 20中白平衡时不满足预定条件的要素,由于白平衡不满足预定条件,因此显示图像 20的颜色异常。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、転送管理部71は、設定値セットのヘッダ41から画像形成装置1の機種を特定し、また、画像形成装置3の制御部32に問い合わせて画像形成装置1の機種を特定する。
传送管理单元 71从设定值集的头部 41确定图像形成装置 1的机型,另外,通过向图像形成装置 3的控制单元 32询问来确定图像形成装置 3的机型。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、取得した原稿検知状態に基づいて、原稿検知センサが原稿を検知したか否かを判定する(S407)。
CPU2100基于所获取的文档检测状态确定文档传感器是否检测到了文档 (S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、画像読取部2の前面には操作パネル12が設けられている。
如图 2所示,在图像读取部 2的前面设置有操作面板 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換ビット数決定部2102での決定結果は、制御情報生成部211に入力される。
变换比特数决定单元 2102中的决定结果被输入到控制信息生成单元 211。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、設定手段26は、ユーザ等設定された各種条件を蓄積する。
另外,设定单元 26对用户等所设定的各种条件进行保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、設定手段26における各種設定条件等については後述する。
这里,需要说明的是,关于设定单元 26的各种设定条件等,将在后面进行叙述。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、ネットワーク中継装置1000は、3つのインターフェースボード300を備えている。
在本实施例中,网络中继装置 1000具有 3个接口板 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
円弧ガイド30は、プラテンガラス161における読取位置98に対応した位置に設けられている。
圆弧引导件 30布置在与台板玻璃 161的读取位置 98相对应的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたの用件にあうように今、配達スケジュールを再検討しています。
为了满足你的要求,现在正在重新讨论配送日程。 - 中国語会話例文集
メールの添付でファイルを受け取りましたが、どうやらファイルが破損していたようです。
附在邮件里的文件虽然已经收到了,但是好像损坏了。 - 中国語会話例文集
原油価格の高騰によりあらゆる市場が何らかの影響を受けています。
由于原油价格的高涨,整个市场多少都受到了影响。 - 中国語会話例文集
何事もみな支部書記が一手に引き受けて,工場長も彼が兼任している.
什么事都是支部书记一把抓,厂长也是他兼任。 - 白水社 中国語辞典
地方色(豊かな番組)は地域的制限を受けているので,時々集中的に放送・放映すればよい.
地方色彩因受地域限制,偶尔展播则可。 - 白水社 中国語辞典
CISユニット41は、読取原稿Mで反射した光を受けることにより画像を読み取る撮像素子42と、撮像素子42から受け取った電荷を制御ユニット51へ転送するCCD43と、読取原稿Mへ光を照射する光源44とを備えている。
将从拍摄元件 42接受的电荷向控制单元 51转送的 CCD43; 向读取原稿 M照射光的光源 44。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3Aおよび3Bの容量共有決定方法300は、反復方法論300Aに関する準備と、反復決定方法論300Bとを含むとして示される。
图 3的容量共享确定方法 300被描绘成包括准备迭代方法 300-A和迭代性确定方法 300-B。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換ビット数決定部2102は、各データシンボルのSINRに基づいて、各データシンボル毎に、変換対象となるビット数を決定する。
变换比特数决定单元 2102基于各个数据码元的 SINR,对各个数据码元决定作为变换对象的比特数。 - 中国語 特許翻訳例文集
投影面36とガラス板22との間には、ガラス板22上を自動搬送される原稿を押さえる透明なプラテン38が設けられている。
在投影面 36和玻璃板 22之间,设置了按压玻璃板 22上自动传送的原稿的透明压板 38。 - 中国語 特許翻訳例文集
キック部材46は、当該携帯電話機の上記開操作時における上記突出ブロック45のスライド移動経路上に設けられている。
反冲部件 46被设置在当打开便携式电话机的时候,凸块 45的滑动路线上。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理が行われるためには、前提条件として、アプリケーションA1が起動されていることが必要である。
为了执行此处理,作为前提,需要启动应用程序 A1。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定値セット転送プログラム61は、ある画像形成装置(ここでは画像形成装置1)から設定値セットを取得し、その設定値セットに基づく設定値セットを別の画像形成装置(ここでは画像形成装置3)へ書き込むためのプログラムである。
设定值集传送程序 61是用于从某个图像形成装置 (这里是图像形成装置 1)获取设定值集、并将基于该设定值集的设定值集写入到其他图像形成装置 (这里是图像形成装置 3)中的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定記憶部124は、例えば履歴保存条件や、オーバーフロー実施履歴回数、履歴処理回数等の設定情報を記憶している。
设置存储装置 124例如存储历史存储条件和设置信息,例如溢出历史记录的数目和历史处理的次数。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、ネットワーク中継装置に関し、特に、ネットワーク中継装置の消費電力の低減に関する。
本发明涉及网络中继装置,尤其涉及网络中继装置的消耗功率的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第1搬送路19には、搬送される読取原稿Gを案内するガイド部材が設けられているが、図示を省略している。
在第一输送路径 19中设有对被输送的读取原稿 G进行引导的引导构件,但省略了其图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、デジタルスチルカメラ2は、撮影条件提供装置3から、他対象物撮影条件を提示するための複数の他対象物撮影条件アイコン48乃至51と、その他対象物撮影条件の設定に使用する条件設定情報とが提供されると、これを取得する。
结果,如果从摄影条件提供设备 3提供了用于推荐非人对象摄影条件的多个非人对象摄影条件图标 48-51,和用于设定非人对象摄影条件的条件设定信息,那么数字静止照相机 2获得非人对象摄影条件图标 48-51和条件设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置で利用者毎のセキュリティ保護設定がされていると判定されたとき(S1112でYES)、情報処理端末は、端末利用者の利用者名が、セキュリティ保護を有効にする利用者として設定されているかを画像形成装置に問合せる(S1114)。
当在图像形成装置中进行了各个利用者的安全保护设定时 (S1112肯定判定 ),信息处理终端向图像形成装置查询终端利用者的利用者姓名是否被设定为使安全保护有效的利用者(S1114)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ベクトルV12の方向が見込み角αの範囲内にあれば、ユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いていると判定する。
另外,如果向量 V12的方向位于估计角α的范围内,则判定为用户的正面朝向图像形成装置 11的正面。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合も、複数の中継処理ボード100のうちの少なくとも1つを、通常時には中継決定処理を実行しておらず、かつ、運用系100と同じ動作モードで起動している待機中継処理部(本実施例における待機系100)として利用することが好ましい。
无论哪种情况下,也都最好把多个中继处理板 100中的至少一个用作待机中继处理部 (本实施例中的待机体系100),该待机中继处理部在通常时不执行中继决定处理,而且按照和运用体系 100相同的动作模式进行起动。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |