「てうす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てうすの意味・解説 > てうすに関連した中国語例文


「てうす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 903 904 905 906 907 908 909 910 911 .... 999 1000 次へ>

コティヨンはフランス宮廷で最初に発展した踊りの形式である。

沙龙舞是法國首先發展的舞蹈形式。 - 中国語会話例文集

ジョンがハワイに持っているエステートはカラカウア通りにある。

约翰在夏威夷的房地产位于卡拉卡瓦大道上。 - 中国語会話例文集

家に帰ってからも宿題をしたりテスト勉強をしました。

我回家之也写了作业还准备了考试。 - 中国語会話例文集

その建物の外観と部屋の様子を写真で送ってください。

请把那个建筑物的外观和房间的照片发过来。 - 中国語会話例文集

彼の作品は独創的で素晴らしいアイデアにあふれている。

他的作品是独创的,充满了绝妙的想法。 - 中国語会話例文集

在庫日数は、365を在庫回転率で割って得ることができる。

在库日期数是在库周转率除以365得到的数字。 - 中国語会話例文集

ファイバーオプティックスは様々な分野で利用されている。

光導纖維被用在很多不同的領域。 - 中国語会話例文集

その上、そのレストランは私たちのホテルからとても近い。

而且,那家餐厅离我们的酒店很近。 - 中国語会話例文集

それは芸術的パフォーマンスの状態を与えている。

那个赋予了艺术性表演的状态。 - 中国語会話例文集

我が国は対弾道ミサイルシステムの開発を計画している。

我們的國家計劃開發一種反導彈系統 - 中国語会話例文集


もし動画が再生されないときは次のステップに従ってください。

如果视频没有播放的时候,请遵照下面的步骤。 - 中国語会話例文集

あなたの旅行日程を、このスケジュールに合わせてください。

请将你的旅行日程与这个时间表相对照。 - 中国語会話例文集

私たちは既に給与支払いの手続きをしてしまいました。

我们已经开始办理工资支付的手续了。 - 中国語会話例文集

その車にはアンチロックブレーキシステムが装備されている。

那辆车装有ABS防抱死系统。 - 中国語会話例文集

出荷されていない商品を添付のリストにまとめました。

我把没有发货的商品总结到添加的单子上了。 - 中国語会話例文集

彼女はずっと仕事と家庭生活のバランスを上手にとってきた。

她一直擅长平衡工作与家庭生活的关系。 - 中国語会話例文集

その宿泊施設では3日間のデトックスプログラムを提供している。

那家住宿设施提供3日的排毒计画。 - 中国語会話例文集

彼女は経皮性酸素テストを用いて研究を行った。

她通过经皮性氧气试验进行研究。 - 中国語会話例文集

急須のお茶は最後の一滴まで残さず注ぎきってください。

请把茶壶里的茶一滴不剩地倒进杯子里。 - 中国語会話例文集

彼女はスポイトを用いてその溶液を管に一滴ずつ垂らした。

她用滴定管将那种溶液一滴一滴地滴到了管子里。 - 中国語会話例文集

彼女の左手の薬指に宝石がはまっているのに私は気づいた。

我注意到她的左手无名指上戴着宝石。 - 中国語会話例文集

ステーキはフライパンでジュージューいっている状態で出された。

牛排在平底锅里面发出嘶嘶声的时候被盛了出来。 - 中国語会話例文集

先日のクレームの案件については、大変お手数をお掛けしました。

关于前几天投诉的事情,真的太给您添麻烦了。 - 中国語会話例文集

ウェブコンテンツを書籍としてまとめるサービスを開始しました。

开始了将网络目录作为书籍总结起来的服务。 - 中国語会話例文集

彼は子供のころからあちこちのコンテストに出場していました。

他从小的时候开始就在各地参加竞赛了。 - 中国語会話例文集

社交的ではないのでセールスの仕事は向いていません。

我不是社交类型的人所以不适合销售的工作。 - 中国語会話例文集

その日は平日だったので、海水浴場は比較的空いていた。

因为那天是平日,所以相比之下海水浴场很空。 - 中国語会話例文集

王さんが定年になって,彼の息子が父親の代わりにその職に就いた.

老王退休了,他的儿子顶上来了。 - 白水社 中国語辞典

君は彼を二言三言適当にあしらっておけばそれで済むことだ.

你敷衍了他几句就算了。 - 白水社 中国語辞典

これらの人は公然と人をペテンにかけ,人民から甘い汁を吸っている.

这些人到处招摇撞骗,刮老百姓的油。 - 白水社 中国語辞典

彼はぐるっとてのひらを振り回し,息子の顔に平手打ちを食らわした.

他抡圆了巴掌,扇在儿子的脸蛋上。 - 白水社 中国語辞典

明清時代,資本主義的要素が既にわが国に芽生えていた.

明、清时代,资本主义因素已在我国萌发了。 - 白水社 中国語辞典

スタートライン,(比喩的に;仕事・勉強・生活などの)出発点.↔终点线.

起跑线 - 白水社 中国語辞典

汚職や盗みによって得た金品を強制的に引き渡させねばならない.

强制地要他交出脏款脏物。 - 白水社 中国語辞典

男の子たちは刀や槍(鉄砲)を振り回して遊ぶのが好きだ.

男孩子喜欢耍刀枪玩。 - 白水社 中国語辞典

確実な証拠がない限り,でたらめに推定してはいけない.

没有确凿证据,不能胡乱推定。 - 白水社 中国語辞典

こんなに年をとって,なおこんなスポーツをやるのは不適当だ.

年纪这么大,还做这种运动是不相宜的。 - 白水社 中国語辞典

中国映画は既に世界の映画の中に一定の地位を占めている.

中国电影已经在世界电影中占了一席地。 - 白水社 中国語辞典

ここ数日天気がとてもよく,風も吹かなければ雨も降らない.

这几天天气很好,又不刮风又不下雨。 - 白水社 中国語辞典

数日の偵察を経て,この事件はついにはっきりとした.

经过几天的侦探,终于把这个案件查清楚了。 - 白水社 中国語辞典

我々はテキストは指定できるが,参考書は指定できない.

我们可以指定课本,但指定不了参考书。 - 白水社 中国語辞典

以下で説明する情報処理方法に対応する各種動作は、前記サービスプロバイダサーバ100や電力会社サーバ200、スマートメータ300、認証装置400らのRAMに読み出して実行するプログラムによって実現される。

以下说明的信息处理方法所对应的各种动作,通过读出到所述服务提供者服务器 100或电力公司服务器200、智能仪表 300、认证装置 400等的 RAM中来执行的程序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各色成分について、量子化の結果、8x8ブロックの単位で有効な(すなわち、非ゼロの)係数が存在するか否かを示すCBP(coded block pattern)の情報が定まり、これはマクロブロック単位の再度情報の一つとしてビットストリームに多重される。

另外,对于各色分量量化的结果,确定表示是否存在以 8×8块单位有效的 (即,非0)系数的 CBP(编码块图形 )的信息,该信息作为宏块单位的再次信息之一,在比特流中多路复用。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記実行するステップは、あるTESIから他のTESIにトラフィックを移動させてTESIのトラフィックを分散させるため、受信したCCMの前記トラフィック・フィールドの値の変化に応答するステップを含む、ことを特徴とする請求項5に記載の方法。

8.如权利要求 5所述的方法,其中采取动作的所述步骤包括响应所接收 CCM中所述业务字段的所述值的更改,将业务从一个 TESI转移到另一 TESI以便均衡所述 TESI之间的业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ネットワークにおいてローミングしている間、移動局は、ホーム・ネットワークからの認証を必要とするデータ・サービスを確立するサービス要求を移動先ネットワーク・ノードに送信することが可能である(602)。

当在到访网络中漫游时,移动站可向到访网络节点发送服务请求,以建立需要来自归属网络的认证的数据服务 (602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ネットワークにおいてローミングしている間、移動局は、ホーム・ネットワークからの認証を必要とするデータ・サービスを確立するサービス要求を移動先ネットワーク・ノードに送信することが可能である(702)。

当在到访网络中漫游时,移动站可向到访网络节点发送服务请求,以建立需要来自归属网络的认证的数据服务 (702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アカウンティング・コンポーネント1206は、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブの収集または利用を記録することができ、そうした1つまたは複数の記録は、取引データベース1156の一部として保持することができる。

结算组件 1206可记录优惠券或激励的收集或利用,这样的记录可保存为交易数据库 1156的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ/デジタルコンバータ(ADC)170は、受信アナログ信号をデジタル信号に変換し、システム設計に基づいて実数値を有するか又は代替的に同相成分(I)と直交成分(Q)とを有する信号サンプルを生成する。

基于系统设计,模数转换器 (ADC)170将接收的模拟信号转换为数字信号以产生仅具有实数值的信号样本,或者可选地,产生具有同相 (I)和正交 (Q)分量的信号样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的には、前記情報は、前記MAC層自体(すなわち前記BSRの処理と同じプロトコル層、したがって層間処理を低減する)により生成されたシーケンス番号を有することができ、例えば送信された最新のRLCシーケンス番号から算出される。

替换地,所述信息可包括由 MAC层 (即与处理 BSR相同的协议层,因此减小交叉层处理 )本身生成的序列号,其例如是从所发送的上一个 RLC序列号得出的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストネットワーク106は、長距離にわたって動作することが意図されており、それは、HDTVチャネルを復号するために非常に高いスペクトル効率、複素(complex)受信機、及びより多くの受信電力消費量を要求することがある。

广播网络 106既定在长距离范围内操作,这可能需要非常高的频谱效率、复杂的接收器和更多的接收功率消耗来解码 HDTV信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 903 904 905 906 907 908 909 910 911 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS