「てきしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てきしんの意味・解説 > てきしんに関連した中国語例文


「てきしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 656



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次へ>

【図3】本発明の一実施形態による、既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための他の例示的システム200のブロック図である。

图 3为根据本发明实施例,利用现有的数字声音传输协议传输多媒体内容的另一个示例系统 300的结构图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、ここには既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための一つの例示的システムが符号200で概括的に示されている。

下面看图 2,用于利用现有数字声音传输协议传输多媒体内容的示例性系统一般标记为附图标记 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、ここには既存デジタル音声転送プロトコルを用いてマルチメディアコンテンツを転送するための他の例示的システムが符号300で概括的に示されている。

下面看图 3,利用现有的数字声音传输协议传输多媒体内容的另一个示例性系统一般标记为附图标记 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、順方向リンク(FL)制御チャネル信号が、移動局1002との間の伝送に最も適したビームの位置を援助する、異なる信号および方法を使用して送信される。

在另一实施例中,前向链路(FL)控制信道信号是使用不同的信号和方法发射的,其帮助定位用于移动站 1002发射的最适合波束。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、図11および12により表したコンポーネントおよび機能とともに、ここで記述した他のコンポーネントおよび機能は、任意の適した手段を使用して実現してもよい。

另外,可使用任何合适装置来实施由图 11和图 12表示的组件和功能,以及本文所描述的其它组件和功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間処理は、チャネル相関マトリックス逆変換(CCMI)、最小平均二乗誤差(MMSE)、ソフト干渉消去(SIC)、または他の何らかの適した技法にしたがって実行してもよい。

可根据信道相关矩阵反转 (CCMI)、最小均方差 (MMSE)、软干扰消除 (SIC)或某一其它合适技术来执行空间处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなカスタマイズカタログにより、メディアプレゼンテーションを選択し、ユーザデバイス70上で再生するのに適した、関連したリアルアセットが無いことをただ発見するというユーザの不満を防ぐことができる。

此类定制目录能够防止出现用户选择某个媒体呈现却仅发现没有适合在用户装置 70上播放的相关联实际资产的不满意体验。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、これらの具体的手段によって、本実施形態におけるコンピュータ1900の使用目的に応じた情報の演算又は加工を実現することにより、使用目的に応じた特有の試験装置100が構築される。

并通过这些具体的手段,在本实施方式中通过实现对应计算机 1900使用目的的信息的运算或加工,构筑与使用目的对应的特有的测试装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、Proctorにより行われたアプローチは、アンテナによる十分な有効範囲も提供しながらアンテナ間に十分な電気的遮蔽を提供はしていない。

然而,Proctor采用的方法没有在通过天线提供足够的覆盖范围的同时提供天线之间的足够的电隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明対象が、電気的遮蔽のために、コンポーネントの各々について距離550を調整することにより、アンテナ505Aもしくは505Bまたはループ520Aもしくは520Bをチューニングするという概念も含むことは留意されるべきである。

应当注意,本发明主题还包括为了电隔离度,通过调节每个元件的距离 550来调谐天线 505A或 505B、或者环 520A或 520B的构思。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、特定の機能ユニットへの参照は、単に説明される機能を提供するために適した手段への参照であると考えられるべきであり、厳密な論理的若しくは物理的構造又は機構を示さない。

因此,对特定功能单元的引用仅将被视为对用于提供所描述的功能的适当装置的引用,而不是指示严格的逻辑或物理结构或组织。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、慣性センサ432として適した加速度計は、例えばバネによって3点または4点でフレームに弾性結合された単一の質量であってもよい。

举例来说,适于惯性传感器 432的加速计可以是简单的质量块,在 3或者 4个点上例如通过弹簧有弹性地耦合到框架上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ミラーボックス120内では、図1に示すように、交換レンズ200から入射された光学的信号を可動ミラー121aで反射させ、焦点板125に被写体像を形成させる。

此时,在镜箱 120内,如图 1所示,可动反射镜 121a使从更换镜头 200入射的光学信号反射,在焦点板 125上形成被摄体像。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明のこれらおよび他の目的、特徴、および利点は、添付の図面に関連して読まれることになる、その例示的諸実施形態についての以下の詳細な説明から明らかとなろう。

通过结合附图阅读下面对本发明的示例性实施例的详细说明,本发明的上述和其他目标、特性和优点将变得显而易见。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、スイッチング周波数ソースは、決定された要件に従ってロードコンポーネントに電力を供給するのに適したSMPSを選択する(ブロック84)。

接着,根据所确定的要求为 SMPS选择开关频率源,所述开关频率源适合于供电给所述负载组件 (框 84)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Bを参照すれば、カメラ110のレンズを介して入力される光から電気的信号に変換された映像111が、カメラ110のディスプレイ部に表示されている。

参考图 1B,在照相机 110的显示单元上显示由从经由照相机 110的镜头输入的光转换成的电信号形成的图像 111。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法800は、たとえば、(たとえば、SPS460およびそのサブコンポーネントなどの1つまたは複数のハードウェアコポーネントを介して)コンピューティングデバイスによってかつ/または任意の他の適したデバイスによって実施され得る。

方法 800可由 (例如 )计算装置 (例如,经由例如 SPS 460等一个或一个以上硬件组件及其子组件 )和 /或任何其它合适装置执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイクロホン189及びスピーカ188の両方は、電気的信号を音波に変換する及び逆もまた同様であるボコーダ199を経てプロセッサ191と接続されることができる。

麦克风 189和扬声器 188可经由声码器 199而连接到处理器 191,声码器 199将电信号变换成声波且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、当該相対位置関係に適した切断位置で環状画像39を切断して展開できるので、被写体の連続性を損なうことなく、パノラマ画像40を生成できる。

因此,因为可以在适合于相对位置关系的切断位置处将环状图像 39切断并展开,可以产生全景图像 40,而不破坏对象的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル指定は、送信時間、周波数チャネル、コードチャネル、ならびに/あるいは、他の何らかの適した、または、望ましいチャンネル指定を含んでいてもよい。

所述信道指定可包括发射时间、频率信道、代码信道 (code channel),及 /或某一其它合适的或需要的信道指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の各実施の形態は、相異なる視聴環境における使用に適したビデオ・コンテンツの少なくとも2つのバージョンを提供する方法およびシステムに関する。

本发明的实施例涉及提供适于在不同观看环境中使用的视频内容的至少两个版本的方法和系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS108:S-CSCF300が、さらにテスティングする必要性を検出した場合、S-CSCF300は、さらなるテスティングに適している特定のアプリケーションサーバを選択し、すなわち、INVITEをアプリケーションサーバ(PUCI AS2)502に送る。

步骤 S108: 当 S-CSCF 300检测到需要进一步测试,S-CSCF 300选择适合用于进一步测试的特定应用服务器,即,其将 INVITE转发至应用服务器 (PUCI AS2)502。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサ31の電気的出力33は、画像23が投射されるセンサ31の表面の個別の光検出器を走査した結果得られるアナログ信号を伝える。

传感器 31的电输出 33包含由扫描图像 23投射到其上的传感器 31的表面的各个光电检测器产生的模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

故に、図3Bで示される例示的シンタックスは、本開示の概念を実証するためにのみ使用され、制御信号の内容またはフォーマットを限定するものとして考えるべきでない。

因此,图3B中所展示的示范性语法仅用于论证本发明的概念,且不应被视为限制控制信号的内容或格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、動的被写界に適した特定調整基準の参照は、被写界像の動きが第1条件を満足し、かつ被写界像の輝度が第2条件を満足するときに許可される。

因此,适合于动态的拍摄视场的特定调整基准的参照在拍摄视场像的运动满足第一条件,并且拍摄视场像的亮度满足第二条件时得到允许。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像面の露光量およびAGC回路20のゲインは、アクションシーンに適した特定プログラム線図を含む複数のプログラム線図のいずれか1つに沿うように、CPU48によって調整される(S17~S29)。

以沿着包含适合于动作场景的特定程序曲线图在内的多个程序曲线图中的任一个的方式,由 CPU48调整摄像面的曝光量以及AGC电路 20的增益 (S17~ S29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、領域分離処理部24にて文字に分離された領域に対しては、階調再現処理部29は、高周波成分の再現に適した高解像度のスクリーンによる二値化又は多値化の処理を行なう。

例如,对于被区域分离处理部 24分离为文字的区域,灰度等级再现处理部 29利用适于再现高频成分的高分辨率的屏幕进行二值化或多值化的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードB104に、NACKを含むH−ARQフィードバック504が後に続く同期H−ARQ再伝送の知識がある場合、またはノードB104がACKを含むH−ARQフィードバック504が後に続く古いデータパケットを受信する場合、(好ましくは複数の連続的障害または統計的障害閾値に達した後)、ノードB104はRL障害を宣言することができる。

如果 Node-B 104了解到处于包含 NACK的 H-ARQ反馈504之前的同步 H-ARQ重传,或者如果 Node-B 104接收到旧数据分组,并且在数据分组之后跟随了包含 ACK的 H-ARQ反馈 504(优选是在若干次连续失败或是达到了统计故障阈值的情况下 ),那么 Node-B 104可以宣告 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理装置20は、IP電話端末41〜43から送信されるユーザ信号を終端し、当該ユーザ信号の宛先のIP電話端末への送信に適した内容に変換する処理を行って、宛先のIP電話端末へ向けて変換したユーザ信号を送信する。

信号处理装置 20对从 IP电话终端 41~ 43发送的用户信号进行终接,进行将该用户信号转换为适于向目的地的 IP电话终端发送的内容的处理,向目的地 IP电话终端发送转换后的用户信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明で使用する特定用語は、本発明の理解を促進するために提供されたものであって、このような特定用語の使用は、本発明の技術的思想を逸脱しない範囲で他の形態に変更可能である。

提供在下文中描述的特定的术语以帮助理解本发明,并且可以在不脱离本发明的技术精神范围内的特定的术语中进行各种修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、可動ミラー121bは、交換レンズ200に含まれる光学系から入力された光学的信号の一部を反射して、AFセンサ132(AF:Auto Focus)に入射させる。

另外,可动反射镜 121b反射从包含于更换镜头 200中的光学系统输入的光学信号的一部分,使之入射到 AF传感器 132(AF:Auto Focus:自动聚焦 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、交換レンズ200に含まれる光学系から入射される光学的信号は、レンズマウント部135を通過してミラーボックス120に到達する。

因此,从包含于更换镜头 200中的光学系统入射的光学信号通过了镜头安装部 135而到达镜箱 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は、画像処理装置に関し、特に、文字,図形,写真等が混在したデータを圧縮および伸張するのに適した機能を有する画像処理装置に関する。

本发明涉及图像处理装置,尤其涉及具有适于以混合方式压缩和解压缩包括文本、图形、图片等数据的功能的图像处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このファイル転送プロトコルは、往復遅延およびパケット損失を伴う、スループットにおける人口的障害を有さず、複数の帯域幅の使用方針をサポートする。

该文件传输协议与基于TCP的协议诸如 FTP不同,没有因往返时延和丢包而造成的人为瓶颈,并且支持多种带宽使用策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、任意の数のセクタ化セルおよび/または非セクタ化セルを有する全ての適した無線通信ネットワークが、添付特許請求の範囲内に入ることを意図されることが理解されるべきである。

另外,应了解,希望具有任何数目的扇区化和 /或未扇区化的小区的所有合适无线通信网络均处于此处所附的权利要求书的范围中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NCは、ネットワーク上の通信がより高速であるクライアントのチャンネルから利益を得るよう、より高速のビットローディングを有するクライアントに対して、より適したAGを見つけてもよい。

例如,NC可以为具有更快的比特加载的客户端找到更为合适的 AG,从而使得网络通信受益于更快的客户端信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の説明は多くの具体的詳細を含むが、これらは本発明の範囲を限定するものではなく、単に、現在的に好ましい実施形態のいくつかの例示を提供するにすぎないものと解釈すべきである。

虽然以上描述包含许多具体细节,但它们不应当被视作限制本发明的范围,而只是提供对一部分当前优选实施例的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ720のディスプレイ部721は、カメラ720のレンズ(図示せず)を介して入力される光を電気的信号に変換した映像を表示する。

照相机 720的显示单元 721显示通过将经由照相机 720的镜头 (未示出 )输入的光转换为电信号而生成的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、テザードコンピュータ130をモバイルデバイス120に接続するために利用されるテザリングリンク132は、USB、ファイアワイヤ、Wi−Fi、ブルートゥース、および/または任意の他の適したインターフェース(複数可)であり得る。

此外,用以将经联机的计算机 130连接到移动装置 120的联机链路 132可为 USB、火线(Firewire)、Wi-Fi、蓝牙和 /或任何其它合适接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

MACパケット210を、時に、MACプロトコルデータユニット(MPDU)として言及するが、フレーム、パケット、時間スロット、セグメント、または他の何らかの適した名称として言及することもある。

MAC包 210有时被称作 MAC协议数据单元 (MPDU),但也可被称作帧、包、时隙、区段,或任何其它合适命名。 - 中国語 特許翻訳例文集

PHYパケットを、時に、物理レイヤプロトコルデータユニット(PPDU)として言及するが、フレーム、パケット、時間スロット、セグメント、または他の何らかの適した名称として言及することもある。

PHY包有时被称作物理层协议数据单元 (PPDU),但也可被称作帧、包、时隙、区段,或任何其它合适命名。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の態様は、ペイロードの負荷無しに、異なる特性を有する複数のディスプレイのための使用に適した複数のバージョンのコンテンツを作成、配信するシステムを提供する。

本发明的另一方面提供了用于创建和传送适于与具有不同特性的多个显示器一起使用的多个版本的内容而无有效载荷开销的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、操作支援情報を立体的に浮かび上がるような特殊効果(3次元的視覚効果)を行うことにより、立体視画像を楽しんでいるユーザが操作し易い環境を提供することができる。

以这样的方式,通过使操作支持信息经受使得它以三维的方式出现的特殊效果(三维视觉效果 ),可以提供欣赏立体图像的用户容易地操作的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションマネージャ74は、本明細書で記載された他のモジュールを、ネットワーク64を介して通信するのに適した通信インターフェース94を含むことができる。

会话管理器 74能够包括适合于通过网络 64与本文中讨论的其它模块进行通信的通信接口 94。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービス68は、本明細書で記載されたように、カタログサービス68の機能を実行するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。

目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ82は、本明細書で記載されたように、関連したメモリ106を有する制御システム104と、アプリケーションサーバ82の機能を実行するのに適したソフトウェア108とを含むことができる。

应用服务器 82可包括具有相关联存储器 106和适合于执行如本文中所述的应用服务器 82的功能的软件108的控制系统 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整手段2は、屋外に適した特定調整基準を含む複数の調整基準のいずれか1つを参照して撮像条件を調整する。

调整部件 2,参考适于室外的包括特定调整基准在内的多个调整基准的任意一个来调整摄像条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像面の露光量およびAGC回路20のゲインは、風景シーンに適した特定プログラム線図を含む複数のプログラム線図のいずれか1つに沿うように、CPU48によって調整される(S17~S29)。

摄像面的曝光量及 AGC电路 20的增益,以沿着适于风景场景的包括特定程序曲线图在内的多个程序曲线图的任意一个程序曲线图的方式,由 CPU48进行调整 (S17~ S29)。 - 中国語 特許翻訳例文集

解像度変換部120は、CPU160からの制御信号に基づいて、入力された各種画像データを各画像処理に適した解像度に変換するものである。

分辨率转换单元 120基于来自 CPU 160的控制信号将多种输入图像数据的分辨率转换为适于图像处理的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

調整手段2は、動的被写界に適した特定調整基準を含む複数の調整基準のいずれか1つを参照して撮像条件を調整する。

调整单元 2参照包含适合于动态的拍摄视场的特定调整基准在内的多个调整基准中的任一个来调整摄像条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS