意味 | 例文 |
「てきにん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
これらの事務的な仕事は本当にこまごましている.
这些事务性的工作太零碎。 - 白水社 中国語辞典
偵察小隊は付近の山あいに待ち伏せしている.
侦察排在附近山坳一带埋伏。 - 白水社 中国語辞典
敵の待ち伏せは我々によって発見された.
敌人的埋伏被我们发现。 - 白水社 中国語辞典
彼は敵の内部にまるまる10年潜伏していた.
他在敌人内部埋伏了整整十年。 - 白水社 中国語辞典
最近彼は家庭の雑事に追われている.
最近他忙于家庭琐事。 - 白水社 中国語辞典
私にはいかなる個人的企てもない.
我没有任何个人的企图。 - 白水社 中国語辞典
我々は農村に出かけて秋の取り入れを手伝う.
我们下乡帮着秋收。 - 白水社 中国語辞典
彼は企業の発展に熱中している.
他热中于发展企业。 - 白水社 中国語辞典
彼女は感傷的になって涙をぽたぽたこぼした.
她伤感地淌了眼泪。 - 白水社 中国語辞典
彼の考え方はなかなかどうして非常に実際的である.
他的想法倒非常实际。 - 白水社 中国語辞典
敵は白旗を挙げて,わが軍に投降した.
敌人举着白旗,向我军投降。 - 白水社 中国語辞典
この絵はここに掛けるのが一番適している.
这幅画掛在这里最妥帖。 - 白水社 中国語辞典
仕入れと販売共に活況を呈している.
购销两旺 - 白水社 中国語辞典
敵軍が双堆集一帯に蝟集している.
敌军猬集在双堆集一带。 - 白水社 中国語辞典
中国の絹織物は天下に名がとどろいている.
中国丝绸闻名天下。 - 白水社 中国語辞典
家庭教育問題に対して幾つかの落とし穴がある.
对于家教问题有几个误区。 - 白水社 中国語辞典
劇場には売店が設けてある.
剧院里开设了一个小卖部。 - 白水社 中国語辞典
建物の上には巨大なスローガンが掛けてある.
建筑物上悬挂着巨幅标语。 - 白水社 中国語辞典
彼は金を見ると(それを手に入れようとして)むずむずする.
他一看见钱手就痒。 - 白水社 中国語辞典
わが軍はぴったり敵の後ろについて放さない.
我军紧紧咬住敌人。 - 白水社 中国語辞典
一般的に言って,こういう可能性は少ない.
一般地说,这种可能性不大。 - 白水社 中国語辞典
差し止めてあった給料は元の額どおりに補填する.
扣发的工资全部照补。 - 白水社 中国語辞典
総体的に言って,計画は完成可能である.
整个来说,计划可以完成。 - 白水社 中国語辞典
(以前からの影響によって)停滞するという性質.
滞后性 - 白水社 中国語辞典
方法480は、たとえば、図4の方法を処理するときに受信機によって実行できる。
方法 480可例如由接收机在处理图 4的方法时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
廃棄登録処理において、デジタル複合機1は、廃棄する用紙をスキャナ8によりスキャンする。
在作废登记处理中,数字复合机 1通过扫描器 8扫描作废的纸张。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、第2筐体2が中間位置に回動したときには、ゲーム機Aを操作することができる。
因此,当第二壳体 2处于中间位置时,游戏机 A可以进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
表題の件につきまして、早急にご対応いただきますようお願い申し上げます。
标题中说到的事情,希望您能尽快解决。 - 中国語会話例文集
通信相手の選択や決定は、メインシステム101で起動しているアプリケーションによって行われる。
在主系统 101中起动的应用选择并确定通信对方。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPアドレステーブル135には、登録されたIPアドレスごとに、ポインタが関連付けられているので、転送先決定回路130は、検索によって、検索キーとしてのIPアドレスに対応するポインタを取得することができる。
在 IP地址表 135中,指针与每个注册的 IP地址建立关联,所以,传输目的地决定电路 130通过检索能够取得与作为检索键标的 IP地址相对应的指针。 - 中国語 特許翻訳例文集
但し、FAX送信ジョブの送信処理については、実行状態にかかわらず、常に優先的に停止対象として選定される。
传真传输工作的传输处理无论执行状态而总是具有选择为要被停止的处理的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例において、ツールは、チャンネル内において最も一般的に使用されるQPとして、チャンネルに対するフレームQPを選択する。
在另一示例中,工具选择用于通道的帧 QP作为通道中最常用的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップ704の結果、サービスの変更が発生しない場合には、受信器は、ステップ702に進行して引続きサービスnを受信する。
当在服务 n的接收期间没有发生服务切换时,接收器返回步骤 702,其中接收器继续接收服务 n。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、シャント共振器RES2は、阻止帯域周波数(阻止帯域304内の周波数)で低インピーダンスを提供するように構成される。
相反,分路谐振器RES2被配置成在阻带频率(阻带 304内的频率)处提供低阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置20Aは、この要求に応じて、ローカルな機器間通信手段Aを用いてグローバルIPアドレスをモバイル機器10Aに送信する。
响应于该请求,显示设备 20A通过使用设备与设备本地通信手段 A将全局 IP地址发送到移动设备 10A。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは各ONUの帯域要求に対して、DBA処理2が完了して帯域割り当てが完了する時点まで要求値を保持しておくものである。
这是对于各 ONU的频带请求,到 DBA处理 2结束而频带分配结束的时点为止保持请求值的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
任意選択で、814において第3のOFDM/OFDMAフレームに基づく第3の信号を受信することができる。
或者,可以在 814接收基于第三 OFDM/OFDMA帧的第三信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
空気中に放置すると二酸化炭素を吸収して、炭酸カルシウムになる。
放置在空气中的话吸收二氧化碳,会变成碳酸钙。 - 中国語会話例文集
しかし、金属を設けないことで、例えば外筐のデザインに制限がでてきてしまう。
然而,不安装金属部件例如会限制外壳的设计。 - 中国語 特許翻訳例文集
シャント共振器RES2の共振周波数は、図7に404として表されている。
该分路谐振器 RES2的谐振频率在图7中表示为 404。 - 中国語 特許翻訳例文集
金融庁は人々の安易な外国為替証拠金取引について警告を発している。
日本金融厅对人们轻易交易外汇保证金的行为进行警告了。 - 中国語会話例文集
以下の事由による変更は一旦取消しの後、新規の予約として取扱わせて頂きます。
由于以下的理由又进行的变更在取消之后,作为新的预约进行处理。 - 中国語会話例文集
旅館の中では,隣室に聞き耳を立てている人がいるので,我々は筆談するより仕方がなかった.
在旅馆里,隔墙有耳,我们只好笔谈。 - 白水社 中国語辞典
当該工事に対しては全力を挙げて支持し,期限どおりの完成を可能ならしめるべきである.
对该项工程应予大力支持,俾能按期完成。 - 白水社 中国語辞典
先生,あなたが私を育ててくださったことを私は永久に忘れることはできません.
老师,我永远忘不了您对我的栽培。 - 白水社 中国語辞典
我々は一年余りもこれらの敵を相手にしてきたから,彼らの癖はすっかり飲み込んでいる.
我们和这股敌人周旋了一年多,已经摸透了他们的脾气。 - 白水社 中国語辞典
組織生活(党派・団体のメンバーが定期的に集まって行なう思想の交流・討論などの活動).
组织生活 - 白水社 中国語辞典
さらに、例外パケットの従来の処理に関する別の欠点は、静的帯域制限がパケット分類基準毎にカスタマイズすることができないことである。
对异常分组的传统处理的又一缺陷是: - 中国語 特許翻訳例文集
受信機304は、ダウンリンク108において基地局104からデータ306を受信するためにユーザ端末106に実装することができる。
接收机 304可以实现在用于在下行链路 108上从基站 104接收数据 306的用户终端 106中。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局における複数の空間的に分離されたアンテナの各々から、独立した信号を同時に送信することができる。
独立的信号可同时从基站上多个空间隔开的天线中的每一个被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |