「てきにん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てきにんの意味・解説 > てきにんに関連した中国語例文


「てきにん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 891 892 893 894 895 896 897 898 899 .... 999 1000 次へ>

また、第n列選択制御信号Hsel(n)がハイレベルであるときに、出力用スイッチSW32が閉じて、保持用容量素子C3に保持されている電圧値が電圧出力用配線Loutへ出力される。

另外,如第 n列选择控制信号 Hsel(n)为高电平时,则输出用开关 SW32闭合,保持于保持用电容器 C3的电压值被输出至电压输出用配线 Lout。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4aは、第2のデバイス120のユーザが第1のディスプレイ・デバイス110に提供されている番組コンテンツの視聴を求める要求を行った後の、本発明の1実施例による画面表示を示す図である。

图 4a描绘了次要设备 120的用户作出也观看正提供给主要显示设备 110的节目内容的请求之后本发明的一个实施例的屏幕显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利なことに、本発明は、マルチメディアコンテンツを正確且つ従来技術のアプローチより複雑でない方式で転送するための解決を、非常に低廉なコストで提供する。

有利地,本发明提供了一种准确的、比先前的方案更简单的传输多媒体内容的解决方案,且能够以非常低的成本执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

小売店舗400は、好ましくは、顧客、典型的にはエンドユーザー/加入者がこれらの通信装置および/またはアクセサリを購入する小売店である。

零售场所 400优选是顾客(典型地终端用户 /用户)购买他们的通信设备和 /或附件的零售商店。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報シンク106は、同じ待ち時間間隔を使用して(または以下で説明するように、異なる待ち時間間隔を使用して)同様に動作することができる。

信息宿 106使用相同的时延间隔 (或者,例如下文中讨论的那样,使用不同的时延间隔 )以相似的方式进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8A、図8B及び図8Cの第6実施形態は、幼児のコンテンツ視聴履歴に基づいて、親が幼児教育用コンテンツを管理する場合に係わるものである。

图 8A、8B和 8C示出了家长根据孩子的内容观看历史管理关于孩子教育的内容的情形。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ430で、アルゴリズムは、現在のフレームが送信について保証されるかを決定するために送信されるべき現在のフレームのフレーム番号(frame number)を評価する。

在步骤 430,本算法评估要发射的当前帧的帧编号,以判断是否保证当前帧进行传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5には、図3のCostasアレイパターンを含む最下副搬送波を、副搬送波5、8、11、14、17、20、23、26、29、32、35のいずれかなど、副搬送波の第1の集合のその他の副搬送波に割り当てることができることが示されている。

图 5示出包含图3的 Costas阵列模式的最下副载波可指配给副载波第一集合的其它副载波,例如指配给副载波 5、8、11、14、17、20、23、26、29、32、35的任一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間的なQPの予測は、空間的かつチャンネル間双方において変化するQPを符号化するために使用され得るか又はそれは、別のタイプのQPの符号化及び復号化の際、使用され得る。

QP的空间预测可用于编码在空间上和通道之间都变化的 QP,或者它可以用于编码和解码其他类型的 QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、一定期間とは帯域監視部308において行われる情報更新や並べ替えと重ならないような十分に余裕を持った時間設定とする。

另外,所谓一定期间,是与在带宽监视部 308中进行的信息更新或排列不重叠的、充分具有富余的时间设定。 - 中国語 特許翻訳例文集


全てのレベルの空間解像度(基本レベルから目標解像度Stまで)の基本品質レイヤ(BLn−1,BLn,...)が空間解像度Stに対する最小復号可能ビットレートに相当するRminを費やして抽出される。

以 Rmin为代价提取所有空间分辨率等级 (从基本等级到目标空间分辨率等级 St)的基本质量层 (BLn-1,BLn,...),其中所述 Rmin与用于空间分辨率 St的最小可解码比特率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に述べられた例示的な方法の諸ステップは、述べられた順番で必ずしも実施される必要はなく、こうした方法の諸ステップの順序は、単に例示的なものと理解されたい。

应理解,这里阐述的示例性方法的步骤不必按所述顺序执行,并且这种方法的步骤的顺序应该理解为仅是示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯電話、PDA、コンピューティングプラットフォームなどのメディアデバイスは、いくつかの状況下で、少なくとも部分的に複数ストリームのデジタルメディアデータを同時または並行に再生または実演してよい。

在一些情况下,例如移动电话、PDA、计算平台等等的媒体装置可至少部分地同时地或并行地播放或执行多个数字媒体数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法300は1つのインプリメンテーションにすぎず、方法300の動作は、種々の態様の範囲内で並べ替えまたは修正されてもよい点に注目すべきである。

应该注意到,方法 300仅仅是一种实现,并且可以在各种方案的范围内对方法 300的操作进行重新安排或者以其它方式进行修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

現像処理は、メモリ30に一時記憶された画像データを読み出して画像処理回路20やメモリ制御回路22での演算を行って、演算後の画像データをメモリ30に記憶させる処理である。

在显影处理中,读出存储器 30中暂时存储的图像数据,并且该图像数据经过图像处理电路 20和存储器控制电路 22所进行的运算处理,并将处理后的图像数据存储在存储器 30中。 - 中国語 特許翻訳例文集

導波回路102の光領域応答曲線は変調周波数の増加とともに概略減少するサイドバンド減衰によって特徴づけられることを思い出してほしい。

回想波导回路 102的光学域响应曲线的特征在于边带衰减一般随调制频率的增加而增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明では、1以上のキャリア周波数を含む周波数ブロックを1つ以上利用して、より良いチャネル状態の通信相手に優先的にデータを送信する送信装置が使用される。

本发明使用发送装置,该发送装置利用包括了一个以上的载波频率的一个以上的频率块,对信道状态较好的通信对象优先发送数据。 发送装置包括: - 中国語 特許翻訳例文集

或る特定の実施形態では、リモート・リポジトリ140からローカル・リポジトリ150へVMイメージが完全にコピーされ、ローカルVM114が全面的に配備されるまで、上記の分割が続けられてもよい(P230)。

在特定实施方式中,该划分可以继续直到VM映像从远程存储库 140向本地存储库完全拷贝、并且本地 VM 114被完全部署 (P230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、サーバ106Aは、マルチメディア・デバイスの使用のために、ハッシュ値を計算しかつハッシュ・シーケンスを決定することによって、プログラム・コンテンツを前処理することができる。

例如,服务器 106A可以通过计算哈希值和确定用于多媒体设备的哈希序列来预处理节目内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、変換対象となるビット数をデータシンボルのSINRに応じて決定するため、伝送レートの低下を最小限に抑えることができる。

另外,因为根据数据码元的 SINR决定作为变换对象的比特数,所以能够将传输速率的降低抑制到最小限度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照して、ステップS21では通常モードに対応するAE基準を選択し、ステップS23では通常モードに対応するAF基準を選択する。

参照图 7,在步骤 S21,选择与通常模式相对应的 AE基准,在步骤 S23,选择与通常模式相对应的 AF基准。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、複数のブレ補正手段の初期位置への復帰動作の開始時間と終了時間を一致させる制御を行うにあたって、完全に一致している必要はない。

在用于使得多个振动校正单元向初始位置的恢复操作的开始时刻和结束时刻相互一致的控制中,它们不必完全相互一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

従ってPTPコア206は、暗号化されているフレームの送信直前、および、受信直後には、これらのPTPフレームにはタイムスタンプを施すことができない。

相应地,PTP核 206无法恰于发送经加密的帧之前并恰于接收经加密的帧之后对 PTP帧进行时间戳记。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明された実施形態において、着呼を受け入れた後または発呼のための番号を選択した後に、遠隔制御デバイス8は、適切な電話4と遠隔デバイス6の間の直接接続を手助けした。

在所描述的实施方式中,在接受入局呼叫或者选择出局呼叫的号码之后,遥控设备 8在适当的电话 4与远程设备 6之间促成直接的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の別の態様は、ペイロードの負荷無しに、異なる特性を有する複数のディスプレイのための使用に適した複数のバージョンのコンテンツを作成、配信するシステムを提供する。

本发明的另一方面提供了用于创建和传送适于与具有不同特性的多个显示器一起使用的多个版本的内容而无有效载荷开销的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通信装置17は、例えば、筐体10の側部に設けられており、制御装置19との通信制御信号により筐体10と接続されている電子機器20との間で通信可能な状態とする。

例如,通信装置 17以可通信的状态布置在外壳 10的一侧上,同时电子装置 20通过控制装置 19和通信装置 17之间的通信控制信号输入和输出连接到外壳 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

スヌーズ機能は、アラーム時刻に特定のアラーム停止ハードウェアボタンが押下されるまで、スヌーズボタンとして機能するようにハードウェアボタンの一部を変換する。

在闹钟时间,打盹功能将硬件按钮的这一部分转换成用作打盹按钮,直到按下特定闹钟关闭硬件按钮为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

この撮像素子103において前記の蓄積モードを行うためには、CCDメモリのサイクル時間(CCDメモリ中を1周分転送する時間)の設定が重要である。

为了在该摄像器件 103实行所述积蓄模式,CCD存储器的循环时间 (将图像信号在 CCD存储器传输一周的时间 )的设定至关重要。 - 中国語 特許翻訳例文集

計算による結果がステッピングモーターのステップ(それぞれが絞りの或る位置に対応する)の関数としてプロットされれば、図3cのダイアグラム307内の曲線308と同様の曲線が得られるであろう。

如果要将从计算获得的结果绘制成步进电机步 (每个步与光圈的一定位置相应 )的函数,就可以获得与图 3c这个曲线图 307中的曲线 308类似的曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

突出部1iの外周面の曲率中心は、第1筐体1の左右方向(長手方向)の中央で、側面1cから所定距離だけ側面1d側に離間した箇所に配置されている。

凸出部分 1i的外周表面的曲率中心位于第一壳体 1的沿左右方向 (纵向方向 )的中心点处,并朝着侧表面 1d与侧表面 1c间开预定距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信制御部121は、他装置との接続を切断した場合には、通信情報管理部125によって管理されている接続元のOSの接続先アドレスから接続先の装置のアドレスを削除する。

在断掉与其他设备的连接的情形中,通信控制部分 121从由通信信息管理部分 125所管理的连接源的 OS的目的地地址中删除目的地设备的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】アドレス帳記憶部M4に記憶されている相手からの着信時に、その相手の音声着信画像を表示する着信画面を例示した図。

图 14是示出了从没有存储于地址簿存储部 M4中的对方有来信时,显示“用户选择”的语音来信图像的来信画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存しない指示を受けた場合は(ステップS610;No)、CPU11はRAM14に一時保存していた第1読取画像、第2読取画像、差分画像、および識別情報を消去し(ステップS606)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。

在接受到不保存的指示的情况下 (步骤 S610;否 ),CPU11删除在 RAM14中暂时保存的第 1读取图像、第 2读取图像、差分图像以及识别信息 (步骤 S606),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存しない指示を受けた場合は(ステップS613;No)、CPU11はRAM14に一時保存していた第1読取画像、第2読取画像、差分画像、および識別情報を消去し(ステップS606)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。

在接受到不保存的指示的情况下 (步骤 S613;否 ),CPU11删除在 RAM14中暂时保存的第 1读取图像、第 2读取图像、差分图像以及识别信息 (步骤 S606),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

保存しない指示を受けた場合は(ステップS619;No)、CPU11はRAM14に一時保存していた第1読取画像、第2読取画像、差分画像、および識別情報を消去し(ステップS606)、メインルーチンに戻る(Return〜End)。

在接受到不保存的指示的情况下 (步骤 S619;否 ),CPU11删除在 RAM14中暂时保存的第 1读取图像、第 2读取图像、差分图像以及识别信息 (步骤 S606),返回至主程序 (返回~结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

該撮像素子20にはベイヤー配列の色フィルタが設けられており、ベイヤー配列のRGB画像信号が、同期信号生成部10から与えられる水平/垂直同期信号、クロック信号に基づいて順次出力される。

该拍摄元件 20中设置拜耳排列的滤色器,根据来自同步信号生成部 10的水平 /垂直同步信号以及时钟 信号,依次输出拜耳排列的 RGB图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばレンズ交換式のカメラでは、装着されたレンズに備えられた絞り機構の駆動速度に応じて、この1.5段の数値を変更しても良い。

例如,在镜头更换式照相机中,也可以根据设置在所安装的镜头内的光圈机构的驱动速度来变更该1.5级的数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例においては、ローリングチェックサム(rolling checksum)に基づいた32ビットのアドラーハッシュ(Adler hash)をフィンガプリントのためのハッシング関数として使用することができる。

在一示例中,可使用基于滚动求校验和的 32位 Adler散列作为指纹的散列函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の予測信号推定器113にて選択された予測モードがテンプレートマッチングを伴う予測方法であった場合、予測信号生成器103では図30に示す処理が実施される。

在由图 2的预测信号估计器 113选择出的预测模式为伴有模板匹配的预测方法的情况下,在预测信号生成器 103中实施图 30所示的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、本明細書記載の方法とシステムは、1又は複数のビンが干渉によって影響を受けるかどうかを判定すること、及びこのような干渉を回避すること、に係る。

在一个实施方式中,本文所述的方法和系统涉及确定一个或多个频段是否将受到干扰影响,以及避免此类干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、夜間など車両9の周辺環境が暗い場合に、ブレーキランプ99が点灯された状態で、合成画像を生成する場合について想定する。

在此,在夜间等车辆 9周边环境暗的场合下,对在点亮了刹车灯 99的状态下生成合成图像的场合进行假设。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のある実施例については、しきい値TLOWおよびTHIGHは、MSで動作中のアプリケーションの優先順位に基づいて選択されるかもしれない。

对于本公开的某些实施例,阈值 T低和 T高可基于 MS处的运行中应用的优先级来选取。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な動作は、順番に多数の別々の動作として、実施形態を理解するのに役立つことがある方法で説明されてもよいが、説明の順序は、これらの動作が順序依存性であることを意味すると解釈されるべきでない。

然而,其并不意味着这些操作由描述顺序决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9には、制御局(AP)が各端末局(STA1、STA2)の通信可能状態に従ってデータ往来のスケジューリングを行なう通信シーケンス例を示している。

图 9示出了控制站 (AP)根据每个终端站 (STA1和 STA2)的通信使能状态调度数据交换的示例性通信序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、本実施形態では、CHU2とCCU3との間の伝送容量を拡大した高速の光伝送方式と従来の光伝送方式とを、CHU2およびCCU3の各々において独立して自動検出する。

如上所述,在本实施例中,针对CHU 2和CCU 3中的每一个,自动检测扩展了CHU 2和 CCU 3之间的传输容量的高速光传输方案和旧的光传输方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直駆動回路112によって選択走査された画素行の各単位画素から出力される画素信号は、図示せぬ垂直信号線を通してカラム処理回路113に供給される。

从由垂直驱动电路 112选择和扫描的像素行的每个单元像素输出的像素信号,经由垂直信号线 (未示出 )被提供到列处理电路 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置検出部20から受け取った座標のうち、タッチパネル21に指示物体が接触した瞬間の座標を始点座標(始点位置)としてRAM8の第1の記憶領域に書込む。

在从光学系统 20接收的坐标中,指示物体最初接触触摸面板 21的位置的坐标作为起点坐标 (起点位置 )被写入 RAM 8中的第一存储区中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドレープ表現は、異なる位置からシーンを見るいくつかのカメラの画像(及び場合により深さ)から構成されることができ、又は、(仮想)シーンによるスライシングによって得られるボクセル表現から、例えば導き出されることができる。

帘状物表示可以由从不同的位置摄取场景的若干相机的图像 (以及可能地深度 )构造,或者可以例如从通过切分 (虚拟 )场景获得的体元 (voxel)表示导出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30に示すように、まず、機器管理部1121は、登録対象の制御化機器125からフィンガープリントを取得するか、或いは、製造者サーバ36に問い合わせて登録対象の制御化機器125が持つフィンガープリントを取得する(S111)。

如图 30所示,首先,设备管理单元 1121获取要被注册的控制兼容设备 125的指纹或者通过向制造商服务器 36进行查询获取要被注册的控制兼容设备 125具有的指纹(S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30に示すように、まず、機器管理部1121は、登録対象の制御化機器125からフィンガープリントを取得するか、或いは、製造者サーバ36に問い合わせて登録対象の制御化機器125が持つフィンガープリントを取得する(S111)。

如图 30中所示,首先,机器管理单元 1121从要被登记的服从控制机器 125获得指纹,或者通过询问制造商服务器 36,获得要被登记的服从控制机器 125所拥有的指纹(S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 891 892 893 894 895 896 897 898 899 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS