意味 | 例文 |
「てくの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示されたすべての動作が必要とされる訳ではない。
此外,并非所有例示的动作皆为实现根据一个或多个实施例的方法集所必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告終了値は、ブロードキャスト・システム100内の種々のデバイスまたはモジュールによって判定され得る。
广告到期值可以由广播系统 100中的不同设备或模块来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の経路を進行する信号の部分が互いに位相がずれている場合、弱め合う干渉が生じていることがある。
如果信号的行进多个路径的部分彼此异相,那么可能存在相消干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示されたすべての動作が必要とされる訳ではない。
此外,为了实现依据一个或多个实施例的方法,可能并不需要全部示出的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示していないが、チェック908の結果が、フィルタリングが適切であり、変更されるべきではないとの判定となることもありうる。
虽然并未示出,但是检查 908也可以导致确定滤波是合适的并且不应该改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末のチャネル条件は、例えば、ユーザ端末から受信したパイロット信号の強度を測定することによって判定される。
用户终端的信道状况可例如通过测量接收自这些用户终端的导频信号的强度来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのQAM方式のそれぞれでは、均一なシンボル(信号点)コンステレーション(constellation)はDVB−S2において全LDPC符号化率(coding rate)に使用される。
在这些 QAM机制每个中,对于所有的 LDPC编码率在 DVB-S2中使用均匀的码元 (信号点 )星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照すると、セッション1とセッション2の両方がユーザー要素16のMSクライアント20によってサポートされている。
参照图 5,会话 1和会话 2均由用户单元 16的 MS客户端 20支持。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、メディアゲートウェイ26とユーザー要素16間のCSベアラ部分は確立され、関連する制御パスはRUA32Rを通して設定される。
在这一点,建立媒体网关 26与用户单元 16之间的 CS承载部分,以及通过RUA32R来建立关联控制通路。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームグループ20が8個のメディアフレーム22〜26を含むものとして非限定的に示された図4を参照する。
参考图 4,其中非限制地示出帧分组 20包括 8个媒体帧 22至 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービスログインステップ315において、デバイス102は、特定されたユーザのため、サービスプロバイダ104のサービスにログインする。
在服务登录步骤 315中,设备 102登录到用于标识的用户的服务提供商 104的服务中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2c】図2cは、実施形態において動きを見せるために連続して示される一連の画像の一例である。
图 2a至图 2c是实施例中接连着展示以展现运动的一系列图像的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のカテゴリでは、テンプレート・マッチング平均化などのビットストリームにおいて埋め込まれる動きベクトルはない。
在第二类中,像模板匹配求平均那样,在位流中不嵌入运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータ・メモリは、システム・バス340を介してプロセッサ354およびその他のシステム構成要素に接続される。
所述计算机存储器通过系统总线 340与处理器 354和其他系统组件相连。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、省電力動作モード1から通常動作モードへの移行について、図7のフローチャートを用いて説明する。
下面参照图 7所示的流程图解释从节电操作模式 #1到正常操作模式的切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例の省電力動作モード1から通常動作モードへの移行方法について、図16を用いて説明する。
参照图 16描述根据本实施例的将操作模式从节电操作模式 #1切换到正常操作模式的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報は、WDMシステムにとって、チャネル監視およびパワー管理のためにクリティカルである。
这一信息对于 WDM系统进行通道监测和功率管理而言是至关重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、HPF123および高速ADC127は、この帯域中の信号を通過させて変換するように設計される。
因此,HPF 123和高速 ADC 127被设计用于传递和转换该频带内的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、ダイレクトプリントによりデジタルカメラ20からの印刷画像に基づいて印刷を行なう場合の処理について説明する。
现在将说明基于来自数字照相机 20的打印图像执行直接打印的打印处理时的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、CPU41は、ステップS362において、携帯端末21からのコマンドに従い、所定のチャンネルを選択するように、受信部45(図3)を制御する。
此外,在步骤 S362,CPU 41控制接收部分 45(图 3),以便根据来自移动终端 21的命令选择预定频道。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間Trayは、全ての放射線がX線検出器6によって記録されることを保証するために、一般に画像シーケンスの期間Timaより短い。
持续时间 Tray通常小于影像序列的持续时间 Tima,以便确保全部的辐射被 X射线探测器 6记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4を参照して、複数のフィルタを使用してビデオ・データをフィルタするための方法400が例示される。
参看图 4,说明用以使用多个滤波程序对视频数据进行滤波的方法 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、1または複数の実施形態にしたがって方法を実現するために、必ずしも例示された全ての動作が必要とされる訳ではない。
此外,执行依照一个或多个实施例的方法并不是需要所有示出的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、上向きの矢印がフィルタ係数「1」を表しており、下向きの矢印がフィルタ係数「−1」をあらわしている。
具体地,向上的箭头表示滤波系数“1”,向下的箭头表示滤波系数“-1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的にはスイッチはフレームの送出先がLAGポートの場合、Hashを使用して出力ポートを決定する。
一般,交换器在帧的发送地点是 LAG端口时,使用混列 (Hash)确定输出端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、撮像装置200により生成された全白画像160のRawデータファイルが、あらかじめPC100のHDD104に記憶されていてもよい。
应该注意,由成像设备 200生成的全白图像 160的原始数据文件可以预先存储在 PC 100的 HDD 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のパスによって被変調搬送波信号が送信される事によって、被変調搬送波信号のフェージングが通常発生する。
调制载波信号所传播的多条路径典型地导致了调制载波信号的衰落。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、履歴情報A〜Fを集約すると、データ「Test.txt」に対しては、変更情報AおよびEの2つの変更処理が行われている。
例如,当历史信息 A至 F被编译时,对数据“Test.txt”执行了改变信息 A和 E的两次改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
この突起には第1コイルバネ74が取り付けられており、第1レバー軸82に形成された突起を、カバー11の基端側へ引っ張っている。
第 1螺旋弹簧 74安装在该凸起上,将形成在第 1杆轴 82上的凸起拉向盖 11的根端一侧。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態のADF25において、ロック解除部83は、搬送される原稿の幅方向中央に位置している。
并且,在本实施形态的 ADF25中,锁定解除部 83位于被输送的原稿的宽度方向中央。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置は、ユーザからの印刷指示の入力を受け付ける操作部をさらに備えていてもよい。
图像形成装置也可以还包括操作部,该操作部用于接受来自用户的印刷指示的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この通知を受けたWebサーバ上のWebアプリケーションは、入力された指示に従って処理を実行する。
然后,接收到该通知的 Web服务器上的 Web应用程序根据所输入的指示来执行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの場合も、液晶パネル107には、カメラブロック140で撮像されている被写体映像がリアルタイムで表示されているものとする。
假定在任一时期中,将照相机块 140所拍摄的被摄体视频实时显示在液晶面板 107上。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆に、“1”PPM位置中で信号の存在が検出されなかった場合に、データに対して、“0”の値を示している。
相反,如果在所述“1”PPM位置中未检测到信号的存在,则针对所述数据指示值“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
移行先ストレージサブシステム100bによってシーケンスを構成するために、本発明は以下の複数のオプションを提供する。
为了通过目标存储子系统 100b组成序列,本发明如下提供多个选项。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図8を用いてサンプル情報保持部204へのサンプルデータの登録処理について説明する。
在下文中,将参照图8描述在样本信息保持单元 204中登记样本数据的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図9を用いてサンプル情報保持部204へのサンプルデータの登録処理について説明する。
在下文中,将参照图 9描述在样本信息保持单元 204中登记样本数据的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施の形態においては、ブロック510において、カメラ機器のユーザインタフェースを検出する。
在一个实施例中,用户与在框 510中检测的照相机装置交互作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、プリンタアプリ1212は、印刷属性の設定値を印刷データとは別に受信するためのインタフェースは提供していない。
换句话说,打印机应用程序 1212不提供用于与接收打印数据分离地接收打印属性的设定值的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部150は、該プログラムに基づいて動作して、DRAM152を用いながら、上記各制御のための必要な演算・制御処理を実行する。
控制单元 150根据程序进行操作并且在使用 DRAM 152的同时执行每种控制必要的运算控制处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、従来の3Dカメラシステム101〜103に比べてシステム構成を簡素化することができる。
因此,与现有技术的 3D摄像机系统 101至 103相比,3D摄像机系统 3在配置方面可以被简化。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST2において、制御部131は、各カメラ(監視カメラ)のエンコードビットレートを決定する。
在步骤 ST2中,控制单元 131确定每个相机 (监视相机 )的编码比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図32を参照して、有機ELパネルモジュール201の駆動タイミングの一例について説明する。
这里,将参考图 32A至 32G说明所述有机 EL面板模块 201的驱动时序的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。
因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度 (占空比 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さ(デューティ比)を自由に調整することができる。
因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、詳細記述内容は、コンテンツの一部分を含んでおり、実際のコンテンツを送信するよりも安価である。
在一个实施例中,进一步描述性内容包括内容的一部分,而且与实际内容相比其发送更便宜。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、例えば放送局などの送信装置2は、伝送路を介して、デジタル放送のOFDM信号を送信している。
具体地说,例如,广播站中的发射设备 2通过传输线路,发射数字广播的 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本発明を適用した第2の実施例となる携帯電話機に設けられているスライド回転機構の拡大斜視図である。
图 8是设置在按照本发明的第二实施例的便携式电话机中的滑动旋转机构的放大透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この制御信号は、信号線210を介して入力されるホスト制御部130からの通知に基づいて生成される。
基于通过信号线 210输入的、来自主机控制单元 130的通知生成该控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
この間欠動作は、例えば、GPS衛星を特定することができる程度の時間(例えば、18秒間)、GPSモジュール120をオン状態として行われる。
对于在 GPS模块 120处于接通状态下可以指定 GPS的时间 (例如,18秒 )执行该间歇操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |