意味 | 例文 |
「てごし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 31458件
シリアル信号が入力されると、デシリアライザ170は、入力されたシリアル信号から各データを分離してパラレル信号を復元する。
当输入串行信号时,并行化器 170从输入的串行信号中分离每个数据并且还原并行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
長らくシンガポールに引っ越したいと思って、ふさわしい仕事を探していました。
我想长时间搬到新加坡,在那里找合适的工作。 - 中国語会話例文集
予測残差復号処理は、可変長復号部200から出力されるマクロブロックごとのC0、C1、C2成分量子化係数データ21、22、23に対して逆量子化・逆変換を行って予測残差信号17bへ復元する処理である。
预测残差解码处理是对于从可变长解码部 200输出的每一个宏块的 C0、C1、C2分量量化系数数据 21、22、23进行反量化·反变换,复原预测残差信号 17b的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、同相RF信号と直交位相RF信号とが加えられて複合RF信号が形成され、RF信号は無線インターフェースを通して送信される。
接着将 I相 RF信号与 Q相 RF信号相加以形成经由空中接口而发射的复合 RF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、複合RF信号81が受信器LO信号47と混合されてダウンコンバートされた結果得られるベースバンド信号を表わす等式96を示している。
图 9展示表示当混合复合 RF信号 81与接收器 LO信号 47且将复合 RF信号 81降频转换时产生的基带信号的方程式 96。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例であり、リファレンス信号についても同じタイミングの信号としてある。
图 3A到 3C示出从相机装置 100输出的作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并且每秒 60帧的隔行扫描 (interlace)信号 )的视频信号的示例。 基准信号也具有相同的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、各画素20での受光量に応じて生成された信号電荷に基づく信号(画素信号)が列信号線VSLを通してカラム信号処理部13に供給される。
因此,基于根据在每个像素 20处接收的光量生成的信号电荷的信号 (像素信号 )通过列信号线 VSL提供到列信号处理部分 13。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、付加情報として、予測モード、参照フレーム番号(対象ブロック501の参照フレーム番号)、差分動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報をエントロピー符号化器111に出力する。
然后,作为附加信息,将预测模式、参照帧编号(对象块501的参照帧编号)、差分运动矢量以及预测运动矢量选择信息输出到熵编码器 111。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ミックス回路354は、セレクタ360により選択された上下関係に従って合成処理を行うことにより、図15に示す合成映像信号M4、および合成キー信号を取得する。
然后,混合电路 354通过根据选择器 360所选择的层次关系执行合成处理,来获取图 15所示的合成视频信号 M4与合成键控信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、送信装置101が、圧縮符号化処理に階層符号化処理を用い、階層ごとに別々のFECブロックを形成し、階層毎の重要度に応じて、冗長度を調整するようにしてもよい。
另外,发送设备 101可以在压缩编码处理中使用层级化编码处理,为每个层级形成各个 FEC块,并且可以根据重要性来调节冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施の形態では、CP信号を用いて補正値を算出する例について説明したが、MISO方式により送信されてくるOFDM信号に含まれるパイロット信号(既知信号)であればよく、例えば、CP信号の代わりに、SP信号を用いることも可能である。
可替换地,可以利用用 MISO方法发送的 OFDM信号中所包括的任意导频信号 (已知信号 )来替换 CP信号。 例如,可以采用 SP信号来替代 CP信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成する領域に属している場合(ST401でYes)には、所定の合成比率で現在の画像と過去の画像を合成して、合成画像が符号化部6に出力される(ST1005)。
在属于合成区域的情况下 (ST401中“是”),以指定的合成比例合成当前图像与过去图像,合成图像被输出到编码部 6(ST1005)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、復号部240は、今回の復号結果から得られる端末IDと自機の端末IDとのそれぞれから求められるハッシュ値に基づいて、復号対象の制御チャネル信号を限定して次の復号処理を行う。
另外,解码单元 240基于从本次的解码结果获得的终端 ID和本装置的终端 ID分别求得的哈希值,限定解码对象的控制信道信号,进行下一解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定の一実施形態では、システム200は、符号化ビデオ信号を復号するように構成されるビデオ復号器システムとして、図1のビデオセグメント復号器104中などに実装される。
在特定实施例中,系统 200实施为经配置以解码经编码视频信号的视频解码器系统 (例如,在图 1的视频片段解码器 104中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの信号を、ビット、データ、値、要素、シンボル、文字、用語、数値、番号、および/または同様のものとして見なすことは、原則的に一般的な使用の理由により、時として好都合であることがわかっている。
主要是由于惯常用法,将这些信号表示为比特、数据、值、要素、符号、字符、术语、编号、数字和 /或等等已被证明有时是方便的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態1では、特定の色空間に限定されない4: 4: 4フォーマットの映像信号を効率的に符号化する符号化装置、および該符号化装置により生成される符号化ビットストリームを入力として画像信号を復元する復号装置について述べる。
在本实施方式 1中,叙述高效地对不限定于特定的色空间的 4:4:4格式的影像信号进行编码的编码装置和将利用该编码装置生成的编码位流作为输入对图像信号进行解码的解码装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンク信号は次いでアンテナ1325を介して端末に送信される。
然后通过天线 1325将下行链路信号发往终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、その結果得られた信号332を、アンテナ330が送信することができる。
天线 330随后可发射得到的信号 332。 - 中国語 特許翻訳例文集
この手順を用いて、ノードは発見信号を受信しようとする。
在这种规程下,节点侦听发现信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、CG合成システム141の構成例を示している。
图 7示出了根据本发明第二实施例的 CG合成系统 141的配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
定年になりましたが、嘱託で仕事を続けております。
虽然我退休了,但是受了嘱托而继续工作着。 - 中国語会話例文集
もしあなたがパソコンの言語設定に関して問題がまだあるなら……
如果你还对电脑语言的设定感到有所困扰的话…… - 中国語会話例文集
保護主義者はその高速道路の建設に抵抗している。
保护主义者抵制那条高速公路的建设。 - 中国語会話例文集
大阪・兵庫に主要な生産拠点が集中しています。
在大阪和兵库集中了主要的生产据点。 - 中国語会話例文集
英語が苦手なので、メールで返答して欲しいです。
因为我不擅长英语,所以希望你用邮件回复我。 - 中国語会話例文集
敵に動きがあれば,彼はすぐになんとかして私たちに知らせる.
敌人一有动静,他便设法告诉我们。 - 白水社 中国語辞典
彼は努力して学習するだけでなく,その上積極的に仕事をする.
他不但努力学习而且积极工作。 - 白水社 中国語辞典
彼は心中承服せず首をまっすぐ伸ばして,二言三言盾突いた.
他心里不服梗着脖子,顶了几句。 - 白水社 中国語辞典
こんなに多くの仕事は私一人では忙しくて手が回らない.
这么多事情我一个人忙不过来。 - 白水社 中国語辞典
この仕事は私は飽きたので,やめて転業したいと思う.
这个工作我干腻了,打算洗手改行。 - 白水社 中国語辞典
私は家でじっとしていることができず,しょっちゅう仕事を見つけては働いている.
我待不住,常找活儿干。 - 白水社 中国語辞典
まず一般的な綱領から話して,その後で具体的な綱領を話していきましょう.
先来说一般性的纲领,然后再说到具体性的纲领。 - 白水社 中国語辞典
言語は社会の出現によって出現し,社会の発展に基づいて発展する.
语言随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展。 - 白水社 中国語辞典
彼はこのような純潔にして真心のこもった友誼に対してたいへん珍重している.
他对这种纯洁而真挚的友谊十分珍重。 - 白水社 中国語辞典
信号処理ブロック210は、入力信号をジャマー検出器200のために処理してもよく、そして、例えば、周波数がアプリオリ(a priori)に知られている特定の干渉信号を除去するためのフィルタを含んでいても構わない。
信号调节块 210可调节干扰检测器 200的输入信号,且可包括 (例如 )用于移除某些干扰信号 (其频率为先验已知的 )的滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
料金につき、弊社ではすでに弊社負担で鑑定終了しており、貴社分は貴社にてご負担いただきたく、お願いいたします。
对于费用,本公司已经估好了本公司应该承担的价格,希望贵公司能承担贵公司的部分。 - 中国語会話例文集
図11は、REで送受信する光信号の構成例を示す信号構成図で、各ONU20からバースト状に受信した光信号(GEMフレーム)を連続光信号に変換してOLT10に送信する様子を示している。
图 11是表示由 RE收发的光信号的结构例的信号结构图,示出了将从各 ONU20以猝发状接收到的光信号 (GEM帧 )变换为连续光信号并发送给 OLT10的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号された共通符号化・独立符号化識別信号1はスイッチ(SW)301に供給され、スイッチ301は共通符号化・独立符号化識別信号1が「共通符号処理されている」ことを示すならば、当該シーケンス中のスライスNALユニットをすべてビットストリーム8として第1のピクチャ復号部302へ供給し、共通符号化・独立符号化識別信号1が「独立符号化処理されている」ことを示すならば、当該シーケンス中のスライスNALユニットをすべて色成分判定部303に供給する。
对开关(SW)301供给被解码的共同编码、独立编码识别信号1,对于开关301来说,如果共同编码、独立编码识别信号 1表示“进行了共同编码处理”,则将该序列中的像条 NAL单元全部作为位流 8供给第 1图片解码部 302,如果共同编码、独立编码识别信号 1表示“进行了独立编码处理”,则将该序列中的像条 NAL单元全部供给色分量判定部 303。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図54】変調信号間でビットインターリーブパターンを同一にした場合の信号点選択の様子を示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態を示し、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図
图 54是表示使调制信号之间的比特交织模式相同时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図59】変調信号間でビットインターリーブパターンを同一にした場合の信号点選択の様子を示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態を示し、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図
图 59是表示使调制信号之间的比特交织模式相同时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集
バンドパスフィルタ20から出力される希望局のIF信号についてのコンポジット信号は、そのままで左信号Lと右信号Rが加算されたメイン信号(L+R信号)である。
与从带通滤波器 20输出的期望站的 IF信号有关的混合信号是将左信号 L与右信号 R直接进行相加而得到的主信号 (L+R信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1パイロット信号をタップ係数とする第1マッチドフィルタ2061によって、第1パイロット信号と受信信号221中のパイロット信号(受信パイロット信号)との第1相互相関値が求められる。
通过第一匹配滤波器 2061把第一导频信号设置成抽头系数,获得了第一导频信号和接收信号 221中的导频信号 (接收的导频信号 )之间的第一互相关值。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、OFDM信号は、図示しない送信装置から送信されている。
此外,OFDM信号从并未图示的发送装置发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、受信した印刷データを印刷して終了する。
之后,打印接收到的打印数据并结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、アンプ310の出力信号は出力ノードND312から出力される。
从输出节点 ND312输出放大器 310的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、画像信号処理装置20の詳細な構成例を示している。
图 10示出了图像信号处理设备 20的详细配置示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、基準信号は、選択された波形タイプを識別しうる。
因此,参考信号能够标识选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職したいです。
由于自身原因,我想到本年度末为止辞职。 - 中国語会話例文集
一身上の都合により、今年度をもちまして退職します。
由于自身原因,我到本年度末为止辞职。 - 中国語会話例文集
そして日本語の美しさ、奥深さもやはり素晴らしいと思うのです。
而且我认为日语的美丽、深奥也很棒。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |