「てしんごう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てしんごうの意味・解説 > てしんごうに関連した中国語例文


「てしんごう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14634



<前へ 1 2 .... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 .... 292 293 次へ>

1つの例において、これは、関心のある場面の取り込みの直後に画像センサからサポートデータを読み出すことによってなされる。

在一个例子中,这通过正好在捕获感兴趣的场景后,从图像传感器读出支持数据来完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第1λ/4伝送路24aにおける第1信号ライン34a側の端部のインピーダンス並びに第3λ/4伝送路24cにおける第1信号ライン34a側の端部のインピーダンスは、上述した(e)式からもわかるように、高抵抗に応じた低いインピーダンスになる。

如可以从上面的方程 (e)理解的,在第一λ/4传输线 24a的第一信号线 34a侧的末端处和在第三λ/4传输线 24c的第一信号线 34a侧的末端处的每个阻抗是取决于高电阻的低阻抗。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿種別判別処理を、ユーザが操作パネル12を用いてマニュアル設定する場合、原稿種別判別部22は、RGB各色の濃度を示す濃度信号へ変換したRGB信号を後段の入力階調補正部23へ出力する。

在用户通过操作屏 12手动设定原稿种类判别处理的情况下,原稿种类判别部22向后一级的输入色调修正部 23输出已变换成表示 RGB各种色浓度的浓度信号的 RGB信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

VD同期レジスタR(408)は、垂直同期信号20のタイミングにてCPU書き込みレジスタR(401)の読み出し終了行、読み出し行カウンタのカウントアップのステップ値をコピーし保持すると共に信号線416により読み出し行カウンタ151に入力する。

在垂直同步信号 20的定时处,存储在 CPU写入寄存器 R(401)中的读出结束行和用于由读出行计数器执行的向上计数的步长值被复制并且存储在 VD同步寄存器 R(408)中,并且通过信号线 416被输入到读出行计数器 151。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、比較例1の構成およびその制御動作は、非常に強力な過大光が入射した場合(b)、アナログ的にリセット信号が下降しない様にリセット信号制御回路106が垂直信号線VSLの電位を制御する点で、上記実施形態および変形例と相違する。

如上所述,比较例 1的结构及其控制动作,在入射了非常过大的光的情况下 (b),复位信号控制电路 106将垂直信号线 VSL的电位控制成使得复位信号不会模拟地下降,在这一点上,不同于上述实施方式和变形例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図33B】本発明の一実施例にかかる受信装置における、各移動局のパイロット信号の送信帯域の割り当てを示す説明図である。

图 33B是表示本发明一实施例的接收装置中的各个移动台的导频信号的发送频带的分配的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信データプロセッサ608は、選択されたコーディングおよび変調方式に基づいて各データパケットを処理(たとえば、符号化、インターリーブ、およびシンボルマッピング)し、データシンボルを与える。

发射数据处理器 608基于选定编码及调制方案来处理 (例如,编码、交错及符号映射 )每一数据包,且提供数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム同期化器229によりフレーム同期が獲得されると、受信機22内の逆多重化器221は、受信信号のヘッダ部分とデータ部分を分離して出力する。

当帧同步器 229实现帧同步时,接收器 22中的信号分离器 221从接收信号中分离报头和数据,并且输出所分离的报头和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合によっては、衛星、たとえば130−1からモバイル端末11に進行する信号は、直接経路および反射経路を含む、複数の経路を進行することがある。

在一些情形中,从例如 130-1等卫星行进到移动终端 110的信号可能经过多条路径,包括直接和反射路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク相互接続装置105は、ローカルネットワーク通信部302を介してデータを受信し、受信されたデータをデータ取得部303のバッファに格納する。

网络相互连接装置 105经由本地网通信部 302接收数据,并将接收到的数据保存至数据取得部 303的缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、受信ノードが、信号処理の遅延を受ける場合、サイクリックプレフィックスCP0の非ゼロ電圧値は、受信ノードによるパワー過小評価をなくす。

因此,如果接收节点经历信号处理延迟,则循环前缀 CP0的非零 v值消除了接收节点造成的功率低估。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信モジュール310は、さらに、アンテナの各グループおよび/または各グループ内の個々のアンテナのための基準信号を搬送または通信することができる。

发射模块 310可进一步传达或传送用于每一天线群组和 /或每一群组内的每一个别天线的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ACMUは、ACMUが特定した特定のRSAから応答を受信した後、その後、RSAとペア化されたことを知り、RSAから送信されたデータサンプルを受信し始めることが可能である。

ACMU在收到标有具体 RSA的回复后,就能知道它已与该 RSA配对并且开始接收由该 RSA发送的数据样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明の実施形態に係る送信装置における、送信する音声信号の時分割チャネルへの割り当ての一例を示す説明図である。

图 2是图示这样的示例的图,其中发送的声音信号分配给根据本发明实施例的发送设备中的时分信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本発明の実施形態に係る送信装置100における、送信する音声信号の時分割チャネルへの割り当ての一例を示す説明図である。

图 2是图示这样的示例的图,其中发送的声音信号分配给根据本发明实施例的发送设备 100中的时分信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明の実施形態に係る送信装置100における送信する音声信号の時分割チャネルへの割り当ては、図2に示す例に限られない。

此外,在根据本发明实施例的发送设备 100中将发送的声音信号分配给时分信道不限于图 2所示的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のステップ314の更に別の実施形態は、全周波数に亘る全ての送信電力を低減するために、1又は複数のOFDMビンに影響する干渉を引き起こす該1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)に信号を送る処理ユニット240を備える。

图 3的步骤 314的又一实施方式包括: 处理处理单元 240使用信号通知引起对一个或多个 OFDM频段造成影响的干扰的一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)来降低在所有频率上的总发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図では、半導体チップ103Aと半導体チップ203Aの間で1対1の信号伝送を行なう組と、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2の間で1対2の信号伝送を行なう組(第2実施形態の構成)が存在している。

在图 12中,包括其中在半导体芯片 103A和半导体芯片203A之间执行1:1信号传输的组以及与第一实施例的配置对应的、在半导体芯片103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间执行 1:2信号传输的另一组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図では、半導体チップ103Aと半導体チップ203Aの間で1対1の信号伝送を行なう組と、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2の間で1対2の信号伝送を行なう組(第1実施形態の構成)が存在している。

图 13到 15B所示的第三实施例的示例包括在半导体芯片 103A和半导体芯片203A之间执行1:1信号传输的组以及具有第一实施例的配置的、在半导体芯片103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间执行 1:2信号传输的另一组。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶表示駆動部50、光学系52およびランプ(図示せず)は、映像信号処理部46から出力される映像信号に従って、制御部60の制御の下に、スクリーンSCに映像を表示するための「表示部」に相当する。

液晶显示驱动部 50、光学系统 52及灯 (未图示 ),相当于依据从影像信号处理部46输出的影像信号,在控制部 60的控制下,用于在屏幕 SC上显示影像的“显示部”。 - 中国語 特許翻訳例文集

29. チャネルセレクタをさらに備え、前記周波数合成器は、前記発振器信号を前記チャネルセレクタによって選択されたチャネルに調整するように構成され、各チャネルは、異なる周波数に対応する、請求項28に記載の電子デバイス。

29.如权利要求 28所述的电子设备,还包括信道选择器,其中,所述频率合成器配置为将所述振荡信号调谐到由所述信道选择器选择的信道,每个信道对应于不同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相調整部6は、操作部9の入力操作に基づいて、左画像メモリ5Lから読出す左画像信号及び右画像メモリ5Rから読出す右画像信号の読出し遅延量を制御する遅延量制御部15を備える。

相位调整单元 6提供有延迟量控制单元 15,其基于操作单元 9的输入操作控制从左图像存储器 5L读取的左图像信号的读取延迟量和从右图像存储器 5R读取的右图像信号的读取延迟量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、本明細書で説明される主題の別の革新的な態様は、クライアントデバイスによってサーバにオーディオ信号を提供するアクションと、オーディオ信号の1つまたは複数の部分と合致する1つまたは複数の候補語および各候補語に対する1つまたは複数の蓋然的意図動作を指定する情報を獲得するアクションと、動作のユーザ選択を受け取るアクションと、ユーザ選択動作の指示をサーバに提供するアクションと、ユーザによって選択された動作を起動するアクションとを含む方法で具現することができる。

获得指定与所述音频信号的一个或多个部分匹配的一个或多个候选词语和用于每一个候选词语的一个或多个可能意欲的动作的信息; 接收对动作的用户选择; - 中国語 特許翻訳例文集

センサ104a−nは、送信器106a−nが送信する信号を検出する1以上の受信器を有するとしてよく、例えば、RFアンテナ、RF個体識別(RFID)リーダ、Bluetooth(登録商標)アンテナ、無線ネットワークアクセスポイント、セルラータワーまたはミニセルリピーター、赤外線受信器等のうち1以上を有するとしてよい。

传感器 104a-n可包括一个或多个接收器来检测发射器 106a-n所发射的信号,并可以包括例如 RF天线、RF标识 (RFID)阅读器、蓝牙天线、无线网络接入点、蜂窝塔或微型小区中继器、红外接收器等中的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記CEC制御部は前記CEC送受信部での送受信をCEC通信履歴として記憶し、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記リセット順決定部は前記CEC制御部内のCEC通信履歴を元にCECが通信不通になった時点の履歴上で最後に通信した機器が通信障害の原因となった可能性が高いとして、最後に通信した機器をリセットする優先度を高く設定し、前記CEC通信ライン監視部によりCEC通信不通を検知した時に、前記CECリセット部がCEC以外のHDMIの接続ライン経由で他のCEC対応の映像音響装置にリセットコマンドを前記リセット順決定部で決定した順番で送り、CEC通信不通の状態から復旧することを特徴とする請求項6または7に記載の映像音響装置。

当由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,上述复位顺序决定部基于上述CEC控制部内的CEC通信履历,设在CEC变为通信不通的时点的履历上最后通信的设备为通信故障的原因的可能性高,将最后通信的设备进行复位的优先级设定得高; 在由上述 CEC通信线路监视部检测到 CEC通信不通时,上述 CEC复位部经由 CEC以外的 HDMI的连接线路对其他 CEC对应的影像声音装置以由上述复位顺序决定部决定的顺序发送复位命令,从 CEC通信不通的状态恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフト製作処理部301により生成された記録信号はプリマスタリング処理部331においてマスタリング処理が施され、光ディスク2に記録すべきフォーマットの信号が生成される。

软件装配处理单元 301生成的记录信号在预母盘处理单元 (premastering processing unit)331中经过母盘处理,并且生成要记录到光盘 2中的格式信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフト製作処理部301により生成された記録信号はプリマスタリング処理部331においてマスタリング処理が施され、光ディスク2に記録すべきフォーマットの信号が生成される。

软件装配处理单元 301生成的记录信号被预母盘处理单元 (premastering processing unit)331执行母盘处理,以使得具有要被记录到光盘 2中的格式的信号被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスデコーダ120は、次のフレームのシャッター行の最下位アドレス信号S_ADDR2_Lをデコードして次フレームのシャッター行の最下位アドレスデコード信号S_ADDR2_L_DECを行選択回路130に出力する。

地址解码器 120解码下一帧的快门行的最低地址信号 S_ADDR2_L并将下一帧的快门行的最低地址解码信号 S_ADDR2_L_DEC输出到行选择电路 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、次シャッターアドレスを書き込む際は、先にアドレス信号ADDRにnを出力してシャッターラッチセット信号SLSET2をHにし、シャッターラッチSL<n>をセットする。

当写入下一快门地址时,首先将“n”输出到地址信号 ADDR以使快门锁存器设置信号 SLSET2为 H,并设置快门锁存器 SL<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

次にアドレス信号ADDRにn+6を出力してシャッターラッチセット信号SLSET2をHにし、シャッターラッチSL<n+2>、SL<n+4>、SL<n+6>をセットする。

接下来,将“n+6”输出到地址信号 ADDR以使快门锁存器设置信号 SLSET2为 H,并设置快门锁存器 SL<n+2>、SL<n+4>和 SL<n+6>。 - 中国語 特許翻訳例文集

加算器70の出力は次いで、ディジタル−アナログ−コンバータ78によってディジタル信号からアナログ信号へ変換され、スピーカ38から再生される。

加法器 70的输出接着由数 /模转换器 78从数字信号转换为模拟信号,且从扬声器 38放出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、差分は、カメラヘッド10b(左チャンネル)の色差信号(Lch_CB、Lch_CR)からカメラヘッド10a(右チャンネル)の色差信号(Rch_CB、Rch_CR)を減じて求められる。

此时,差异是通过从摄像机头10b(左通道 )的色度信号 (Lch_CB,Lch_CR)减去摄像机头 10a(右通道 )的色度信号 (Rch_CB,Rch_CR)而获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログデジタル変換器(ADC)442が、サンプリングレートfadcでIベースバンド信号およびQベースバンド信号をデジタル化し、IadcおよびQadcとして示されるIサンプルおよびQサンプルを与える。

模数转换器 (ADC)442以 fadc的采样率数字化 I和 Q基带信号并且提供记为 Iadc和 Qadc的 I和 Q采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、Iベースバンド信号およびQベースバンド信号は、雑音を除去するために、それぞれ、ベースバンドフィルタ1315aおよび1315bによってフィルタ処理される。

I基带信号和 Q基带信号然后分别由基带滤波器 1315a和 1315b来滤波,以去除噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログデジタル変換器(ADC)442は、サンプリングレートfadcでIベースバンド信号およびQベースバンド信号をデジタル化し、IadcおよびQadcとして示されるIサンプルおよびQサンプルを与える。

模数转换器 (ADC)442按照采样率 fadc对 I和 Q基带信号进行数字化,并提供 I和 Q样本 (分别表示为 Iadc和 Qadc)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のしきい値検出器120Bの別の実施形態では、メモリバッファ124Bの第1のセグメント内に格納されたオーディオサンプルと相関している新しいオーディオサンプルの、結果として生じる相関が、第2の相関しきい値より大きい場合、しきい値処理された信号(第2の合成器信号)は、論理ゲート128へ送信される場合がある。

在第二阈值检测器 120B的另一实施例中,如果与存储于存储器缓冲器 124B的第一区段中的音频样本相关的新音频样本的所得相关性大于第二相关性阈值,那么可将阈值信号 (第二组合器信号 )发送到逻辑门 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信器LO信号46の周波数ωa、位相不一致φa、および利得不一致εaの関数として、等式79は送信ミキサの出力の実数部を記述し、また等式80は虚数部を記述している。

方程式 79描述作为发射器 LO信号 46的频率ωa、相位失配 及增益失配εa的函数的发射混频器的输出的实数部分,且方程式 80描述作为发射器 LO信号 46的频率ωa、相位失配 及增益失配εa的函数的发射混频器的输出的虚数部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

後者の情報をリストとして記録すれば、通信接続できる可能性が全くないデータ通信カードを処理対象から除外するだけであるから、ルータ20の出荷後に、新たなPIDやVIDのデータ通信カードが製造されても対応可能である。

如果将后者的信息记录为列表,则仅将完全没有能够进行通信连接的可能性的数据通信卡从处理对象中除去,因此也能够对应在路由器 20出厂之后制造出的新 PID、VID的数据通信卡。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成によれば、受信装置に対して送信装置が複数存在する場合において、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、CCU33aがタイミングコントローラの役割を果たし、画像データ間での同期を合わせることができる。

根据该配置,在相对于接收机存在多个发射机的情况下,当在接收侧管理或结合多块图像数据时,CCU 33a充当定时控制器,使得实现多块图像数据之间的同步成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる構成によれば、受信装置に対して送信装置が複数存在する場合において、受信側で複数の画像データの管理または統合をする際に、CCU33aがタイミングコントローラの役割を果たし、画像データ間での同期を合わせることができる。

根据这种配置,在对于接收设备存在多个发送设备的情况下,当多条图像数据在接收侧上被管理或集成时,CCU 33a可以用作定时控制器,并且实现多条图像数据之间的同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

局部復号予測差分信号132と予測画像133は加算器134により加算され、単一色成分マクロブロックの暫定復号画像423を得る。

利用加法器 134将预测图像 133与局部解码预测差分信号 132相加,得到单一色分量宏块的暂定解码图像 423。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の関連方法は、パケットに適合しないより大きな記号から大きなソースブロックを形成し、連続するパケット内に入れられるサブ記号にシンボルを分割することである。

另一种相关方法是将不能装入分组的更长的符号形成更大的源块,并且将所述符号分割成可以放入连续分组中的子符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS59乃至S62の処理は、現在のフレームの信号電荷の読み出しを行う処理であり、画素ごとあるいは複数の画素単位で実行される。

步骤 S59~步骤 S62的处理是执行当前帧的信号像素的读出的处理,并以每个或多个像素为单位来执行这些处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、AND回路44(441)から出力される所定の信号(以下、和のCP検出信号という)の出力先は、補正値算出部36ではなく、セレクタ46となる。

应当注意,从 AND电路 44(441)输出的预定信号 (以下,称为和 CP检测信号 )不是被引向校正值计算块 36而是被引向选择器 46。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、差分QPの値(又は代替QPのインデックス)に関する情報を受信し、それを復号化する代わりに、エンコーダーは、差分QPの値(又は代替QPのインデックス)を決定し、それを信号で送る。

例如,编码器确定差异 QP值 (或替换性 QP索引 )并发信号表示它,而非接收用于差异 QP值 (或替换性QP索引 )的信息并对它解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された風雑音がない場合(NO)、合成された信号の振幅レベルに影響を及ぼす利得調整器106A(SCGA1)、106(SCGA2)および114(SCGA3)の利得は、予め設定されたものと同じまま保たれる場合がある228。

如果未不存在检测到的风噪声 (否 ),那么可将影响组合信号的振幅电平的增益调整器 106A(SCGA1)、106(SCGA2)和 114(SCGA3)的增益保持为与先前设定相同 228。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、基準信号読出し期間および画像信号読出し期間における負荷トランジスタ614からの負荷電流の大きさを一定に維持することができる。

这在参考信号和像素信号读出时段期间维持从负载晶体管 614提供的负载电流的幅度恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集

セレクタ314は、アナログオーディオ入力端子311に入力されたアナログオーディオ信号またはチューナ313から出力されたアナログオーディオ信号を選択的に取り出す。

选择器 314选择输入到模拟音频输入端子 311的模拟音频信号或从调谐器 313输出的模拟音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ビデオ信号の各マクロブロックのクロック信号118の指定された数のサイクルは、高精細度ディスプレイをサポートするのに十分である。

举例来说,用于所述视频信号的每一宏块的时钟信号118的指定数目的循环可足以支持高清晰度显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポート51で受信されたRF信号は、混合器57aおよび帯域フィルタ(BPF)58aに基づく下りチャネルにより、低周波数に変換され、ポート68に出力される。

在端口 51中接收的 RF信号通过基于混频器 57a和带通滤波器 (BPF)的 58a下行信道向下位移并在端口 68输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 180 181 182 183 184 185 186 187 188 .... 292 293 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS