「てしんごう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てしんごうの意味・解説 > てしんごうに関連した中国語例文


「てしんごう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14634



<前へ 1 2 .... 258 259 260 261 262 263 264 265 266 .... 292 293 次へ>

図2において、10G−ONU部340は、下り信号についてWDMフィルタ301、O/E変換部302、AGC(Automatic Gain Control)303、クロック抽出部304、PONフレーム分離部305、フレーム振分部306、パケットバッファ307、EtherIF(インターフェース)308を備える。

在图 2中,10G-ONU部 340针对下行信号,具备WDM滤波器301、O/E变换部302、AGC(Automatic Gain Control)303、时钟提取部 304、PON帧分离部 305、帧分配部 306、数据包缓存器 307及 EtherIF(接口 )308。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラッチリセット信号LATCHRSTがHになると、行選択回路内の全てのリードラッチRLおよびシャッターラッチSL1、SL2がリセットされ、全ての行が非選択状態となる。

当使锁存器重置信号 LATCHRST为 H时,重置行选择电路中的所有读取锁存器 RL和快门锁存器 SL1、SL2,并且使所有行处于未被选状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後に、レベル1のエラーの検出/訂正プロセスは、別のNACKタイプ1が、トランスミッタ400へと送信されることができる場合に、制御をB415へと転送して戻すことにより繰り返すことができる。

之后,层级 1错误检测 /校正过程可通过将控制转移回到 B415而重复进行,其中另一 NACK类型 1可发送到发射器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集

開始フレーム番号724の後に、一連の受信フレーム全体にわたってスティッキー領域の出現の頻度を指定することができる割振り間隔726が続くことができる。

在起始帧编号 724之后可以紧随着分配时间间隔 726,其可以指定所有接收到的帧的串中粘性区域出现的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、最新の割振り間隔726に基づいて判断され、いくつかの実施形態の場合、割振り間隔726が変更されても、開始フレーム番号724に依存する。

这可以基于最新的分配时间间隔 726来确定,并且对于一些实施例,即使当修改了分配时间间隔 726时,也可以根据起始帧编号 724。 - 中国語 特許翻訳例文集

画素部10Aから読み出された画素データは、A/D変換部11AでA/D変換され、シリアルインタフェース120でシリアルデータ化されて、発光部121で光信号に変換されて出力される。

通过 A/D转换器 11A使从像素单元 10A读取的像素数据经历 A/D转换,由串行接口 120将其转换为串行数据,并且由发光单元 121将其转换为光信号,以便进行输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の第2の実装形態において、IPv4ドメインと相互接続されたIPv6ドメインでデータパケットを受信するステップを図解的に示す図である。

·图 8概略地示出了本发明第二实现中的用于在与 IPv4域互连的 IPv6域中接收数据分组的步骤; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、RF検出器316の時定数は、信号の過大なリップルを発生させることがない早い減衰時間のために最適化されている。

在一个实施例中,对 RF检测器 316的时间常数进行优化以得到快速的下降时间,不允许信号中有大量的波动。 - 中国語 特許翻訳例文集

また図13Aおよび13Bに示すフォーマットにおいては、補完シーケンスbがSTFで利用されて、パケットが制御PHYパケットであることを信号で伝える。

在图 13A和图 13B所示的格式中,在 STF中使用了互补序列 b从而以信号通知分组为控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばaが128の長さのシーケンスである場合には、制御PHYパケットは、STFの繰り返し長さが256のシーケンスを利用して信号により伝えられてよい。

例如,如果 a为长度 -128序列,那么可以利用在 STF中的重复的长度 -256序列来以信号通知控制 PHY分组。 - 中国語 特許翻訳例文集


保護されたDevIDをインスタンスIDとして送信するときにRFC4122に基づくURNを使用する本発明の一実施形態が本明細書において説明された。

在本文中已描述在发送受保护 DevID时使用基于 RFC4122的 URN作为实例 ID的本发明的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替部162は、識別部142が出力する信号の論理値に応じて、FIFOバッファ166およびFIFOバッファ168のいずれをFIFOバッファ164に接続するかを切り替えてもよい。

切换部 162对应识別部 142输出的信号的逻辑值,将切换 FIFO缓存器 166及 FIFO缓存器 168的某一个连接到 FIFO缓存器 164。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間221では、消去信号clear_shのパルスにより、全てのSRラッチ137がリセットされ、選択されていたLsh[L]はハイレベルからローレベルに遷移する。

在时段 221期间,所有 SR锁存器 137由清除信号 clear_sh的脉冲复位,并且已经选择的 Lsh[L]的电平从高电平变为低电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、オーディオネットワークシステムSにおいては、第4入出力装置IO4を、システム全体におけるフレームの伝送タイミングを決定するワードクロック供給源でありかつ信号伝送chの割り当てを含むシステム全体の管理動作を行うマスタノードとしているが、この点については後に詳述する。

在所述音频网络系统 S中,第四输入 /输出装置 IO4是确定整个系统中帧的传输定时的字时钟信号供给源,并且是执行整个系统的管理操作 (包括稍后将要描述的传输信道的分配 )的主节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 前記ブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータから抽出された前記ブロードキャストされたメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスを決定したことに応じて、前記信号処理ロジックは、前記受信回路による前記通信インタフェースでのブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータの受信を一時停止するように更に動作可能である、請求項1に記載の移動通信デバイス。

14.根据权利要求 1所述的移动通信装置,其中响应于判断从广播实时媒体数据提取的广播媒体内容的至少部分数据丢失,该信号处理逻辑还能够操作为暂停由接收器电路通过所述通信接口接收广播实时媒体数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、いずれかのアプリケーション「A」が、他の2つのアプリケーション「B」と「C」との間に存在するTCP接続上でパケットを送信することができるように、アプリケーション「A」は、クライアントに送信されるTCPシーケンスにおける次のパケットのためのシーケンス番号、ACK番号及びTCPヘッダ情報を見つけ出さなければならない。

所以,对于任意能够在两个其他应用“B”和“C”之间存在的 TCP连接上发送分组的应用“A”,应用“A”必须确定在 TCP序列中将要发送给所述客户端的下一个分组的序列号、ACK号以及 TCP头信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶装置120は、また、基地局100及び移動局102の間で通信されるダウンリンク信号上のプレコーディングを適用するための対応するプレコーディングマトリックスを含むさまざまなエントリを含むコードブック130を有する。

存储设备 120还包括码本 130,其包括各种条目,所述条目包含用于将预编码应用于基站 100和移动站 102之间传送的下行链路信令的对应预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態によると、本明細書に記載の方法および技術は、図4に示した信号処理装置400の一部として実装することができる。

依照本发明的实施例,在此所描述的方法和技术可以作为如图 4所示的信号处理设备 400的一部分来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平ノイズ処理を経た後の出力514(Xn)は、乗算器515、加算器516、乗算器517、ラインメモリ518とで構成される巡回積分回路に入力されて、垂直データ間(信号間)の巡回演算(式(1))が行われる。

在水平噪声处理后的输出 514(Xn)输入至由乘法器 515、加法器 516、乘法器 517和线存储器 518构成的循环积分电路,以进行垂直数据之间 (信号之间 )的循环计算,如由下式所述: - 中国語 特許翻訳例文集

伝送路A変調部206は、LPCMサンプル分離部205で得られた第1の音声データ(LPCM上位ビットストリームSTL-U)を処理して、第1の形態の伝送信号STaを生成する。

发送信道 A调制单元 206处理由 LPCM样本分离单元 205获得的第一声音数据(LPCM高阶比特流 STL-U)来生成第一形式的发送信号 STa。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログ信号処理部35L、35Rは、相関二重サンプリング回路(以下、CDSと略す)、自動ゲイン制御回路(以下、AGCと略す)、およびアナログ/デジタル変換器(以下、A/Dと略す)から構成されている。

模拟信号处理器35L和35R中的每一个包括相关双采样设备(CDS)、自动增益控制设备 (AGC)、和 A/D转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、別の変形例に係る受信装置は、データ数の少ないグループを別のグループに結合することによって、データ数を増加させる。

因此,其他变形例所涉及的接收装置,通过将数据数目较少的组结合在其他组中,从而增加数据数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

関係付けられたビデオのリストは、一例として、ユーザデータベース140から注釈付け活動の分析を行うことにより時間毎に更新される。

在一个示例中,通过执行对来自用户数据库 140的注释活动的分析,每隔一个小时更新一次相关视频的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタ制御部5は、シャッタ位置検出部6から入力されるパルス信号Paの出力回数をカウントするカウンタ(図示略)を備えている。

快门控制器 5包括计数器 (未示出 ),该计数器对脉冲信号 Pa被从快门位置检测器 6提供来的次数进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10B】一実施形態により異なる最小サウンディングリファレンス信号帯域巾を使用してサウンディングエラーを比較するためのチャートである。

图 10A-10B是依照实施例的使用不同的最小探测参考信号带宽来比较探测错误的图表; - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが録画開始/停止ボタン45を押下すると、操作部41が出力する録画開始/停止ボタン45が押下されたことを示す信号を受け付ける。

当用户按下录像开始 /停止按钮 45时,接受操作部 41输出的表示按下了录像开始 /停止按钮 45的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムバス516はまた、取り込みサブシステム514と制御モジュール518との間で様々な状態及び制御信号を双方向に渡すこともできる。

系统总线 516还可以在捕获子系统 514与控制模块 518之间双向地传递各种状态信号和控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケット集合モジュール139およびパケットフォーマットモジュール140は、次に、同一のマルチキャストアドレスを有する全てのパケットを、ユニキャストアドレスを有する新規のMACヘッダーとともにカプセル化する。

分组聚合模块 139和分组格式模块 140继而利用具有单播地址的新 MAC报头,来封装具有相同单播地址的所有分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

書込み処理部22は、図1の感光体ドラム26に静電潜像を形成するために、伸長後の画像データD1に基づいてプリンター部24のレーザーダイオード41を駆動する。

写入处理单元 22基于解压后的图像数据 D1而驱动打印机单元 24的激光二极管 41,以便在图 1的感光鼓 26上形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4C】500kHz間隔の8トーン試験信号を使用した、本発明の区分的にプリイコライズしたPDによる線形化前後の代表的な線形化結果を示す図表である。

图 4C是示出了表示利用使用具有 500kHz间隔的八音测试信号的本发明的分段预均衡 PD进行线性化之前以及之后的线性化结果的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU121には、信号処理に必要なワークメモリ123が接続され、さらにパネルスイッチやX線照射スイッチ等を備えた操作パネル119が接続されている。

CPU121连接着信号处理所需的工作内存 123,进而连接着具备面板开关及 X射线照射开关等的操作面板 119。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、同期部・検出部152は、上記調整後に検出した同期タイミングの差分を受信タイミング調整部156にフィードバックしてもよい。

注意,同步单元 /检测单元 152可以在调整之后将检测出的同步定时的差反馈给接收定时调整单元 156。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルサーバ400は、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットを有するコンテンツリストを作成し、作成されたコンテンツリストをローカル再生装置300に送信する。

本地服务器 400创建具有与本地再现装置 300相对应的语言格式的内容列表,将所创建的内容列表发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、規制アーム86に対する第2係合片41による下方への押しつけが解除されるため、規制アーム86は支軸84を中心に反時計回転方向へ回転する。

此时,由于解除了由第二接合片 41对限制臂 86施加的向下压力,因此限制臂 86绕支撑轴 84逆时针枢转。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図27】3重化多数決法を採用した場合に、送信側で、ピクセル毎の、#0,#1,#2の3チャネルの8ビットデータとして、同一のデータを配することを説明するための図である。

图 27是用于描述在使用三倍模数冗余方法的情况下,在发送侧提供公共数据作为每像素三个信道 #0、#1和 #2的 8位数据的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本データベース11061を備えることにより、Alloc−ID毎に、RE10000よりONU20へ指示した時刻に送信されているか否かを確認し、RE10000側で時刻再調整が必要と判断した場合には、そのための処理を実行することが可能である。

通过具备该数据库 11061,能够按每个 Alloc-ID确认是否在指示的时刻由 RE10000向ONU20发送,并判断为在 RE10000侧需要进行时刻再调整的情况下,执行为此的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットフローに関連する(1つまたは複数の)特性は、RANの内部で識別されることが可能であり、またはRANの外部で識別されて、RANに信号で通知されることが可能である。

与分组流相关联的特性可以在 RAN内部进行标识,或者在 RAN外部进行标识并发信号通知RAN。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVB-T2規格のImplementation Guidelines(ETSI TR 102 831:IG)によれば、P1シンボルの既知系列との相関性を利用して、サブキャリア間隔の単位での「粗い」周波数誤差の検出が可能である。

根据 DVB-T2标准的实施指南 (ETSI TR 102 831:IG),能够利用与已知的串的 P1码元的相关性来以子载波间隔为单位检测“粗略”频率误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯端末102では、このGPS時刻同期信号201で得られた時刻情報に基づいて携帯端末102の内蔵時計の時刻をGPS時刻に補正する。

便携终端102中,根据由该 GPS时刻同步信号 201得到的时刻信息,来将便携终端 102的内置时钟的时刻校正为 GPS时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG13の第1入力端子が読み出しフレームのシャッター行の最上位アドレスデコード信号S_ADDR1_H_DEC<n>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG13的第一输入端被连接到正在读取帧的快门行的最高地址解码信号 S_ADDR1_H_DEC<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

光信号は伝送路ファイバ60を経由して光ノードB20Bへと届き、光スイッチ部40のDROP−EAST45−3により光ノードB20Bの光トランスポンダ30−2及び伝送路ファイバ60の双方へ送られる。

光信号经由传输通路光纤 60传送到光节点 B20B,通过光交换部 40的 DROP-EAST45-3向光节点 B20B的光转换器 30-2及传输通路光纤 60的双方进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

[096]ツールが所定のカラーチャンネル内のマクロブロックQPに関する情報を信号で送った後、ツールは、空間的に変化するQPを有する別のカラーチャンネルが存在するか否かチェックする(620)。

在工具发信号表示给定色通道中的宏块的 QP的信息之后,工具检查 (620)是否存在具有空间上变化的 QP的另一个色通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

これとは無関係に、ステップ421の後に、ステップ430で、変調された基準クロックパルス信号310の中で時刻パルス308が検出されると、周波数カウンタ318の値、LCpulse(n)が記録される。

独立地,在步骤 421之后,在步骤 430,当在调制的基准时钟脉冲信号 310中检测到当日时间脉冲信号 308时,记录频率计数器 318的值,LCpulse(n)。 - 中国語 特許翻訳例文集

必要な確認信号や追加のシグナリングが、新しいアクセスシグナリングパスと既存のリモートシグナリングパス上を通ってユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間を流れ得る。

必要的确认和附加信令可通过新接入信令通路和现有远程信令通路在用户单元 16与远程用户单元 36C之间流动。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)空間非結合(Spatial uncoupling)−タプルは関連づけアドレッシングスキーム(associative addressing scheme)を使用して検索されるので、マルチプルのアドレス−スペース−ディスジョイントのプロセス(multiple address-space-disjoint processes)は、同じように、タプルにアクセスすることができる。

(2)空间无关——由于元组是使用相联寻址方案来检索的,因此地址空间不相交的多个进程能以相同的方式访问元组。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5A−Bの各々における損失曲線は、導波回路402に印加される(非変調、CW)光入力信号の波長を遅く変化させることによって、データ変調なしで生成される。

在不存在数据调制的情况下,通过缓慢地改变施加到波导回路 402的 (未调制的、CW)输入光信号的波长,来产生图 5A-B中每一个所示的损耗曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある水平走査期間H1に注目すると、図28(c)に示す水平同期信号φHに対して、図28(d)に示す水平走査クロックφhが生成される。

当关注某一水平扫描时段 H1时,产生图 28的 (d)中所示的水平扫描时钟φh,以便对应于水平同步信号φH。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、配電盤52は、自身の秘密鍵sk1を利用する署名生成アルゴリズムSigに充電開始要求m1を入力して電子署名σ2を生成する。

例如,配电板52通过将充电开始请求 m1输入使用配电板 52的秘密密钥 sk1的签名产生算法 Sig来产生数字签名σ2。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのメモリ116に蓄積されたデータを、デジタル/アナログ変換器117でデータに基づいた電圧の信号に変換した後、インターフェース部118を介して中央制御ユニット119に供給する。

存储在存储器 116中的数据被数字 /模拟转换器 117转换为具有基于该数据的电压的信号,该信号然后经由接口块 118被供应到中央处理单元 119。 - 中国語 特許翻訳例文集

セレクタ36は、読み出し制御部34からの選択信号に応じて、バッファ31からのCommon PLPのTSパケット又はNullパケット生成部35からのNullパケットのうちのいずれか一方を選択する。

响应来自读出控制部分 34的选择信号,选择器 36选择来自缓冲器 31的公共 PLP的 TS分组和来自空分组产生部分 35的空分组中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 258 259 260 261 262 263 264 265 266 .... 292 293 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS