「てすたー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てすたーの意味・解説 > てすたーに関連した中国語例文


「てすたー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 48368



<前へ 1 2 .... 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 次へ>

長いシーケンス206は、8つの“LS1”シンボルを含み、“LS1”シンボルはそれぞれ、開示される方法および装置の一実施形態によれば、128の周波数領域ビットで規定される。

长序列 206包括 8个“LS1”符号,根据所披露的方法和设备的一个实施例,所述符号由 128个频域位定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

適宜、一対のa64およびb64、並びに、a'64およびb'64は、制御PHYパケットのプリアンブル、ヘッダ、およびデータの部分を拡散する際に利用可能である。

如果希望,a64和 b64以及 a’64和 b’64对可以被用于扩展控制 PHY分组的前导码、报头、以及数据部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

前ブロックの同期ヘッダが”01”であり、かつ、後ブロックの同期ヘッダが”10”である場合、さらに、後ブロックのブロックタイプフィールドが”0x33”であるかを判定する(S122)。

在前一块的同步头是“01”,且后一块的同步头是“10”时,再判定后一块的块类型字段是否是“0x33”(S122)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばユーザの現在地の情報が所定の条件に該当する場合には、現在地情報の代わりに仮位置情報がサイトに送信される。

例如,在用户的当前位置的信息满足预定条件的情况下,将临时位置信息而不是当前位置信息发送至该站点。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS59乃至S62の処理は、現在のフレームの信号電荷の読み出しを行う処理であり、画素ごとあるいは複数の画素単位で実行される。

步骤 S59~步骤 S62的处理是执行当前帧的信号像素的读出的处理,并以每个或多个像素为单位来执行这些处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

2値データ生成部31は、次に、所定の閾値より大きい値を1、閾値以下の値を0とすることにより、エッジの検出結果の2値化を行なう。

接着,二值数据生成部 31通过令比规定的阈值大的值为 1、令阈值以下的值为 0,进行边缘的检测结果的二值化。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の画像圧縮装置が適用される各種装置は、画像圧縮装置が行なう圧縮処理における各種条件をユーザが選択できるように構成することが可能である。

本发明的图像压缩装置所适用的各种装置能够以用户能够选择图像压缩装置进行的压缩处理中的各种条件的方式构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、図5A、図5Bおよび図6について論じられた機能性および様々な実施形態を組み合わせ、本明細書で開示かつ想定された方法を実装し、装置/デバイスおよび回路を備える場合のある、側音フィードバック通知器90に含まれる信号合成器102の1つの構成を例示するブロック図である。

图 7为说明包括于侧音反馈通知器 90中的信号组合器 102的一个配置的框图,所述侧音反馈通知器 90组合了针对图 5A、图 5B和图 6论述的功能性和各种实施例,且其可实施本文中揭示和设想的方法且包含本文中揭示和设想的设备 /装置和电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送装置14の通信部144は、選択ファイル及び選択ファイルに付属のファイル制御情報を受信し(ACT3、4)、システム制御部141は、選択ファイル及び選択ファイル(以下、受信ファイル)に付属のファイル制御情報をデータ記憶部143の送信先指定フォルダに格納する。

传送装置 14的通信部 144接收选择文件以及附属于选择文件的文件控制信息(ACT3、4),系统控制部 141将选择文件以及附属于选择文件 (以下称为接收文件 )的文件控制信息储存于数据储存部 143的发送目标地指定文件夹。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送装置14の通信部144は、選択ファイル及び選択ファイルに付属のファイル制御情報を受信し、システム制御部141は、選択ファイル及び選択ファイル(以下、受信ファイル)に付属のファイル制御情報をデータ記憶部143の送信先指定フォルダに格納する。

传送装置 14的通信部 144接收选择文件以及附属于选择文件的文件控制信息,系统控制部 141将选择文件以及附属于选择文件 (以下称为接收文件 )的文件控制信息储存于数据储存部 143的发送目标地指定文件夹。 - 中国語 特許翻訳例文集


図14に示すように、撮像装置121では、撮像処理部131の制御により撮像されたL画像の画像信号と撮像処理部132の制御により撮像されたR画像の画像信号が、合成部133から所定の順(図14の例ではL画像、R画像の順)で、高フレームレートで出力される。

如图 14所示,图像捕获设备 121以高的帧率 (frame rate)按照预定的次序 (在图 14的实例中,按照先 L图像后 R图像的次序 )从组合单元 133输出在图像捕获处理单元131的控制下捕获的 L图像的图像信号以及在图像捕获处理单元 132的控制下捕获的 R图像的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず図6Aを参照すると、破線602は、カプラが光を交差状態に完全に結合し、それによってその光が共振器460内で完全に一往復してから共振器とほぼ完全に結合を解かれてMZIアーム430aに戻るように熱−光カプラ434が構成されるときの導波回路402の光領域応答曲線を示す。

首先参考图 6A,虚线 602示出了当将热光耦合器 434配置为使得耦合器将光完全耦合到交叉状态 (cross state)、从而使光在谐振腔 460内进行一次完整的往返传播、然后基本上全部耦合出谐振腔并且返回 MZI臂 430a时波导回路 402的光学域响应曲线。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵識別情報管理部32は、第1の鍵の識別情報が、第2の鍵の識別情報よりも新しいと判断される場合には、第1の鍵の識別情報を現在ネットワークで利用されている最新の鍵の識別情報であると判断して、第2の鍵の識別情報を更新する、若しくは、第1の鍵の識別情報を最新の情報であるとして管理する。

密钥识别信息管理部 32,在判断为第一密钥识别信息比第二密钥识别信息新的情况下,将第一密钥识别信息判断为是在当前网络中正在利用的最新的密钥识别信息,并更新第二密钥识别信息,或者,将第一密钥识别信息设为是最新的信息来进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係るスキャナ部22aは、読取装置32aを移動させなくても、照明光Laと特定波長光IRとをラインイメージセンサ35による読取範囲Sに照射できる、すなわち、プラテンガラス31上の原稿Mにおける同一ライン上(同一走査線上)に照射できる構成となっている。

本实施方式的扫描部22a构成为,即使不移动读取装置32a,也能够将照明光La和特定波长光 IR照射到行图像传感器 35的读取范围 S,即照射到压板玻璃 31上的原稿 M中的同一行上 (同一扫描线上 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の形態では、チャネル推定部は、OFDMシンボルのパイロットデータサブキャリアにより提供されるチャネル伝達関数のパイロット位置サンプルを受信し、周波数領域内のパイロットサブキャリアから得られるサンプルの線形外挿の実行により、受信OFDMシンボル内の各サブキャリアそれぞれについてのチャネル伝達関数のサンプルを生成する線形外挿部を有していてもよい。

在一些示例中,信道估计器可包括线性外推器,该线性外推器适合于接收由 OFDM符号的导频数据承载子载波提供的信道传递函数的导频位置样本,并且通过在频域执行对从导频承载子载波得出的样本的线性外推来为所接收的 OFDM符号中的每个子载波生成信道传递函数的样本。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記試験制御部は、前記拡張領域以外の領域に前記第1試験モジュールおよび前記第2試験モジュールが共通で使用することができる共通コマンドを含み、前記拡張領域において前記共通コマンドが指令する動作を細分化した複数の動作を指令する複数のサブコマンドを含む前記制御パケットを生成する請求項1から5のいずれか一項に記載の試験装置。

6.根据权利要求 5记载的测试装置,其特征在于,所述测试控制部包括在所述扩展区域以外的区域,所述第 1测试模块及所述第 2测试模块能够共同使用的公共命令,生成包含多个子命令的所述控制数据包,该多个子命令指示在所述扩展区域将所述公共命令指示的动作细分的多个动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動き予測処理において、整数精度未満の画素の生成方法(エラー伝搬画素の排除方法)を変更したり、検索する動き検索ブロックのサイズが16×8、8×8、8×4、4×8、4×4の場合には、符号化ライン単位=2以上のときと同様の処理によりy方向の動きベクトルを検出することができる。

例如,当针对运动预测处理改变用于产生次整数精度的像素的方法 (即,用于排除错误传播像素的方法 )时,或者当运动向量搜索块的尺寸为 16×8、8×8、8×4、4×8或 4×4像素时,可以通过与当编码线单元的数量是两个或更多个时所使用的处理类似的处理来检测 y方向的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラインバッファ部102にサブバンド1LLの係数ラインが2ライン保持されると、それらに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われ、分割レベル2のライン(M+1)(上から(M+1)番目の係数ライン)がウェーブレット変換部103から出力され、係数ライン並び替え部104に供給される。

当子频带 1LL的两个系数行被保持在行缓冲部分 102中时,这两个系数行经受分割级别 1的分析滤波,从小波变换部分 103输出分割级别 2的行 (M+1)(上起第 (M+1)系数行 ),并且行 (M+1)被提供给系数行重新排列部分 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラインバッファ部102にサブバンド1LLの係数ラインが2ライン保持されると、それらに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われ、分割レベル2のライン(M+2)(上から(M+2)番目の係数ライン)がウェーブレット変換部103から出力され、係数ライン並び替え部104に供給される。

当子频带 1LL的两个系数行被保持在行缓冲部分 102中时,这两个系数行经受分割级别 1的分析滤波,从小波变换部分 103输出分割级别 2的行 (M+2)(上起第 (M+2)系数行 ),并且行 (M+2)被提供给系数行重新排列部分 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラインバッファ部102にサブバンド1LLの係数ラインが2ライン保持されると、それらに対して分割レベル1の分析フィルタリングが行われ、分割レベル2のライン(M+3)(上から(M+3)番目の係数ライン)がウェーブレット変換部103から出力され、係数ライン並び替え部104に供給される。

当子频带 1LL的两个系数行被保持在行缓冲部分 102中时,这两个系数行经受分割级别 1的分析滤波,从小波变换部分 103输出分割级别 2的行 (M+3)(上起第 (M+3)系数行 ),并且行 (M+3)被提供给系数行重新排列部分 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

ラインバッファ部102にサブバンド2LLの係数ラインが2ライン保持されると、それらに対して分割レベル2の分析フィルタリングが行われ、分割レベル3のライン(N+1)(上から(N+1)番目の係数ライン)がウェーブレット変換部103から出力され、係数ライン並び替え部104に供給される。

当子频带 2LL的两个系数行被保持在行缓冲部分 102中时,这两个系数行经受分割级别 2的分析滤波,从小波变换部分 103输出分割级别 3的行 (N+1)(上起第 (N+1)系数行 ),并且行 (N+1)被提供给系数行重新排列部分 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、充電装置40は、管理装置60から入力された識別情報、乱数、暗号文を用いて電動移動体50との間で相互認証を実施し、この相互認証に成功した後で課税サーバ20との間の通信経路を確立させる。

在这种情况下,充电设备 40利用从管理设备 60输入的识别信息、随机数和密文执行与电动移动体 50的相互认证,并在成功进行相互认证之后,建立与征税服务器 20的通信路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文書で使用される用語「移動無線通信機器(wireless communication instrument)」、「携帯型無線通信機器(portable wireless communication instrument)」および「移動無線金融機器(mobile wireless financial instrument)」は、少なくとも1つの無線通信機器を意味し、例えば、これに限定するものではないが、一般に赤外線信号および無線信号を使用してケーブルなしで無線通信システム上で少なくとも電磁信号を受信および送信するように動作可能に接続された通信デバイスのアレイを含み、またある形の有線よりむしろ電磁波が通信パスの全部または一部の上で信号を搬送する電気通信システムを含む無線通信システムにおいて使用される携帯電話などを意味する。

如本文献中使用的术语“移动无线通信工具”、“便携式无线通信工具”和“移动无线金融工具”至少表示一种无线通信工具,例如 (但不限于 )蜂窝式电话,其用于无线通信系统中,所述无线通信系统一般包含适于在没有使用红外光和无线电信号的电缆的系统上接收和发射至少电磁信号的操作地连接的通信装置的阵列,且还包含其中电磁波而非某一形式的线路在通信路径的全部或一部分上携载信号的电信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、前記ホスト・データ・ソース(1)が同期サンプル(60)を少なくとも1つの受信機(2)に繰り返し送信し、前記受信機(2)が応答サンプル(61)によって前記同期サンプル(60)に応答し、前記ホスト(1)がそれぞれの受信機(2)についてのレイテンシ(T)を前記同期サンプル(60)の送信時間(Th1)、前記応答サンプル(61)の受信時間(Th2)、および前記受信機(2)の処理時間(Tt1−Tt2)に基づいて計算し、前記ホスト(1)が前記計算されたレイテンシ(T)の情報をタイムスタンプおよび測定時間とともに前記受信機(2)に送信し、この情報に基づいて、前記受信機(2)がそのクロックの機能を調整し、上記の同期ステップが連続的に繰り返される。

根据本发明,所述主机数据源(1)重复地发送同步样本(60)到至少一个接收机(2),所述接收机(2)通过返回样本(61)回复同步样本(60),所述主机(1)基于所述同步样本(60)的发送时间(Th1)和所述返回样本(61)的接收时间(Th2)和所述接收机(2)的处理时间(Tt2-Tt1)来计算每个接收机(2)的等待时间(T),所述主机(1)将计算得到的等待时间(T)与时间戳记、测量时间相结合的信息发送给所述接收机(2),基于这个信息,所述接收机(2)调节它的时钟功能,以及连续地重复上述同步步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

それによって、該ノードは、第2のリンクを第2の識別子で復号し、第2のリンクを第2の識別子で再符号化し、受信信号から第2のリンクを除去し、チャネル推定によって受信信号から第1のリンクを復号することによって、より高いSINRで受信されるときに第2のリンクの除去を行う際に増強される。

从而,所述节点通过使用第二标识符解码第二链路,使用第二标识符对第二链路进行重新编码,从所接收的信号中消除第二链路,以及通过信道估计对所接收的信号中的第一链路进行解码,来提高对于以较高 SINR接收的第二链路进行消除。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 第3のUEによって前記セルに送信されたSFIを受信することをさらに備え、前記第2のUEおよび前記第3のUEが前記セルとは異なるセルと通信し、前記データ送信が、前記第1のUEからの前記プリコーディング情報、前記第2のUEからの前記SFI、および前記第3のUEからの前記SFIのうちの少なくとも1つを使用して前記セルによって送信される請求項1に記載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 接收由第三UE发向所述小区的 SFI,其中,所述第二UE和所述第三UE与不同于所述小区的其它小区进行通信,以及其中,所述小区使用来自所述第一 UE的预编码信息、来自所述第二 UE的 SFI和来自所述第三 UE的 SFI中的至少一项来发送所述数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

適切な符号表を選択する方法としては、上位1位と2位のモードが全出現モードに占める割合を計算し、割合が閾値A以上であれば符号表Aを用いる、閾値C以下であれば符号表Cを用いる、閾値A以下かつ閾値C以上であれば符号表Bを用いる、などが挙げられる。

作为选择恰当的编码表的方法,举出计算高位 1位和 2位的模式在全部出现模式中所占的比例,如果比例在阈值 A以上则使用编码表 A,如果在阈值 C以上则使用编码表 C,如果在阈值 A以下且在阈值 C以上则用编码表 B等。 - 中国語 特許翻訳例文集

それとともに、コントローラ16は、垂直同期信号から第1の期間(T1)の開始タイミングまでの期間、又は、垂直同期信号から第3の期間(T3)の開始タイミングまでの期間をt0としたとき、当該t0が次の式(1)に示す値となるようなウォブリング制御信号を発生している。

同时,控制器 16以下面的方式产生颤动控制信号,如果从垂直同步信号到第一期间 (T1)的开始定时的时间段或从垂直同步信号到第三期间 (T3)的开始定时的时间段等于t0,则时间段 t0产生具有由下面公式 (1)表示的值的颤动控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

スライド組立品40を中央位置500から第一中間位置503へ移動させるためには、第一主要部150の止めピン166が第二主要部250における案内構造260のV字状軌道262の凹部と係合するように付勢する第一弾性モジュール50の弾性力の効果に対抗する外力を加えなければならない。

为了将滑动组件 40从中央位置 500移入第一中间位置 503,必须施加外力以抵消第一弹性模块 50的弹力的影响,该第一弹性模块 50的弹力驱使第一主要部分 150的止动销 166与第二部分 250中的导向装置 260的 V形导轨 262中的凹部接合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本実施の形態ではTCP送信制御装置及びTCP送信制御方法という名称を用いたが、これは説明の便宜上であり、装置の名称は送信端末装置、サーバ端末、通信システム、また方法の名称は送信制御方法等であってもよいことは勿論である。

而且,在本实施方式中,使用了 TCP发送控制装置及 TCP发送控制方法的名称,但这是为了便于说明,当然,装置的名称也可以是发送终端装置、服务器终端、通信系统,而且方法的名称也可以是发送控制方法等。 - 中国語 特許翻訳例文集

模範的な一実施形態では、ブリッジ400は、音訳エンジン420、音声間(voice to voice)トランスレータ・エンジン422、および音声間要約エンジン424を含むことができる。

在示例性实施例中,桥接器 400可包括转录引擎 420、语音至语音转译器引擎 422及语音至语音摘要引擎 424。 - 中国語 特許翻訳例文集

禁止領域はまた、最大ピーク802の1つの符号位相仮定810内と4つの周波数仮説830内との組合せである相関結果を含むことができる。

禁止区域还可包括作为最大峰值 802的一个码相假言 810内与 4个频率假言 830内的组合的相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

禁止領域はまた、最大ピークの1つの符号位相仮定内と4つの周波数仮説内との組合せである相関結果を含むことができる。

禁止区域还可包括作为最大峰值的一个码相假言内与 4个频率假言内的组合的相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

本構成によれば、RE10000でのフレーム再構成の処理量が元のONU20と略同じで済み、またOLT10とRE10000の処理部分の開発量を低減できる。

根据本结构,RE10000中的帧重构的处理量与原来的 ONU20大致相同即可,并且能够降低 OLT10和 RE10000的处理部分的开发量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4の多視点符号化装置13は、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22、ビデオ符号化回路23、依存ストリーム符号化回路24、および多重化回路25により構成される。

图 4所示的多视点编码设备 13包括 VS_TYPE生成电路 21、显示时刻信息生成电路22、视频编码电路 23、从属流编码电路 24和复用电路 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

この表示部350が立体視表示を行う際の方式には特に限定されないが、この表示部350は例えばマイクロポール方式のディスプレイにより実現される。

对显示单元350执行立体显示的方案没有特别的限制,例如,通过微极型 (Micropole-type)显示器来实现显示单元 350。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の実施形態は、プログラム可能な駆動および出力インピーダンス部品503と、図の右側に見られるように多くの付加的容量選択肢505とを含む。

图 5中的实施方式包括可编程驱动和输出阻抗组件 503,以及如在本图右手侧上所见的,若干附加的电容选择 505。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信デバイス14は、1以上の受信アンテナ30−34、復調器86、逆拡散器88、および復号器90に連結された時空コード用のプリプロセッサおよびイコライザ84を含んでよい。

接收设备 14可以包括耦合到一个或多个接收天线 30-34的、用于空时码的预处理器和均衡器 84、解调器 86、解扩器 88以及解码器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、もしスライド組立品40が最初に第一端部位置504にあれば、第一弾性モジュール50の弾性力に打ち勝つ、第二主要部250を上側方向に移動させる外力を加えなければならない。

另一方面,假如滑动组件 40最初位于第一端位置 504,则必须施加沿向上方向移动第二主要部分 250的外力,以克服第一弹性模块 50的弹力。 - 中国語 特許翻訳例文集

オリジナルのフレームの各々のW×Wピクセルに対し、低複雑度のビデオ復号器100は、W×Wピクセルのピクセル値の平均値でなく、W×Wピクセルの少なくとも右下のピクセルを選ぶ。

对于原始帧的每 W乘 W像素,视频解码器 100选择 W乘 W像素的右下像素的像素值,而并非选择 W乘 W像素的像素值的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

又、操作パネル1の左上方には、使用者や部門の登録や管理を行う際に押下されるシステムキー17(入力部に相当)も設けられる。

此外,在操作面板 1的左上方设置有使用者或部门在进行登录或管理时按下的系统键 17(相当于输入部 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

初期上限ポイントXt0をグレー軸上に設定したら(図17の上段参照。)、次に、逆光補正部26は、初期上限ポイントXt0を輝度分布の階調値に正規化し、正規化した後の階調値を初期上限階調値Xt0´とする。

在灰度轴上设定了初始上限点 Xt0后 (参照图 17的上半部分 ),接下来,逆光修正部 26将初始上限点 Xt0归一化为亮度分布的灰度值,将归一化后的灰度值作为初始上限灰度值 Xt0’。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、通信装置は、好ましくは、前記車両用窓ガラス内に、又は、前記車両用窓ガラスの表面上のいずれかに形成されたアンテナと共に、容量性接続のような非ガルバニック電気接続を形成するのに用いられる金属部分が設けられたミラーボス等の保持ソケット内に配置される。

例如,所述通信设备优选地定位在保持插座 (例如镜夹持器 )内,所述保持插座设置有金属部,所述金属部用于与车辆玻璃窗内或车辆CN 10201743468 AA 说 明 书 3/6页玻璃窗表面上形成的天线一起形成非直流电连接 (例如电容性连接 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにベルト固定手段20でユニットフレーム15に連結された有端歯付ベルト18は、まず第1第2係合部21a、21bに装着された状態で長さ方向寸法(走行ユニットの移動方向長さ)が調整される。

这样,用传动带固定部件20连接于单元框架15的有端带齿传动带18,首先在安装于第 1卡合部 21a、第 2卡合部 21b的状态下调整长度方向的尺寸 (移动单元的移动方向长度 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような実施形態では、変更パラメータ619は、後により詳細に記載される例におけるように、603内でフィルタバンクから導出される周波数帯域に適用される時間変化ゲインファクタの形をとればよい。

在这样的实施例中,如在后面更详细地描述的例子中那样,修正参数 619可采取向从 603中的滤波器组导出的频率带施加的时变增益因子的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 前記コンピュータが、前記第1の通知に対する前記送信要求(第1の送信要求)を前記第1の回線経由で、前記第2の情報に対する前記送信要求(第2の送信要求)を前記第2の回線経由で、同時に送信する前記制御行程を有する、請求項15の通信方法。

16.如权利要求 15的通信方法,其中所述计算机同时通过所述第一线路传输针对所述第一通知的所述传输请求 (第一传输请求 )和通过所述第二线路传输针对所述第二信息的所述传输请求 (第二传输请求 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記クロック回路は、PLL及び発振器を有し、前記クロック回路の前記PLL及び前記発振器は、前記制御部が出力する規定値の信号を受けて動作し、前記クロック回路は、前記PLLがロック状態のときに前記一致信号を出力し、前記PLLがアンロック状態のときに不一致信号を出力するものであり、前記制御部は、前記クロック回路が出力する前記不一致信号をトリガーとして、規定値の異なる信号を切り替えて前記クロック回路に出力するものである請求項1に記載の張り出し無線装置。

所述时钟电路在所述 PLL处于锁定状态中时输出所述一致信号,并且在所述 PLL处于失锁状态中时输出不一致信号; 并且所述控制部件通过使得从所述时钟电路输出的不一致信号作为触发,来切换具有不同指定值的信号并且将该信号输出到所述时钟电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、列方向に配置されるデータ転送回路の個数分の2n−1個の差動増幅回路の各他方の差動入力端には、基準電圧駆動回路群8の各基準電圧駆動回路が駆動する2n−1本の基準電圧線11の対応するものが共通に接続される、または、各基準電圧駆動回路が駆動する2n−2本の基準電圧線11に固定電圧が印加される1本の基準電圧線を加えた2n−1本の基準電圧線の対応するものが共通に接続される。

另一方面,配置于列方向的数据传输电路的个数个的 2n-1个差动放大电路的各另一个差动输入端公共连接有基准电压驱动电路组 8的各基准电压驱动电路所驱动的 2n-1条基准电压线 11中对应的基准电压线,或者公共连接有加入了向各基准电压驱动电路所驱动的 2n-2条基准电压线 11施加固定电压的 1条基准电压线后的 2n-1条基准电压线 11中对应的基准电压线。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2信号配線層とは異なる層において放射線検出用配線120を列方向(縦方向)に配設して、第2信号配線層のドレイン極13をコンタクトホールを介して放射線検出用配線120に接続させた画素20を放射線検出用の画素20Bとし、第2信号配線層のドレイン極13を放射線検出用配線120に接続させない画素20を放射線画像取得用の画素20Aとして構成するようにしてもよい。

还可以做出这样的配置: 使得第二信号布线层中的漏极 13通过接触孔连接到放射线检测线 120的像素 20用作放射线检测像素 20B,而第二信号布线层中的漏极 13未连接到放射线检测线 120的像素 20用作放射线图像成像像素 20A。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この減少は、必ずしも十分ではなく、フィルタがリセットされる前に処理されなければならないステップサイズ(μ係数)及びサンプル数に依存する。

然而,这种减轻并非始终足够,并且依赖于步长 (μ因子 )和在重置滤波器之前必须处理的样本的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS