意味 | 例文 |
「てぜい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10534件
事前の手続きがない場合は入れません。
没有事先的手续的话进不去。 - 中国語会話例文集
今日は良い天気ですが、風が冷たいです。
今天虽然天气不错,但风很冷。 - 中国語会話例文集
週末には、以前のように快適に使えると思います。
周末可以像往常一样舒适的用。 - 中国語会話例文集
建物全体を写真に入れたいですか。
是要把整个建筑物照进去吗? - 中国語会話例文集
理念的な改善計画は不要でございます。
不需要理论上的改善方案。 - 中国語会話例文集
天皇陛下を侮辱することは絶対に許されない。
侮辱天皇陛下的事情是绝对不允许的。 - 中国語会話例文集
このような精神は当然肯定しなければならない.
这种精神应当予以肯定。 - 白水社 中国語辞典
今では自転車はもう税金を払わない.
现在自行车不再上捐了。 - 白水社 中国語辞典
(白い璧に斑点がない→)(人・事物が)完全無欠である.
白璧无瑕((成語)) - 白水社 中国語辞典
その人はたいへん偽善的で,信用できない.
这个人十分虚伪,不可相信他。 - 白水社 中国語辞典
20. 前記登録のために、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータを使用することは、前記UEにより完全性保護されている少なくとも1つのメッセージを受信することと、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、前記少なくとも1つのメッセージに対して完全性チェックを実行することとを含む請求項19記載の方法。
20.根据权利要求19所述的方法,其中所述使用所述所存储的UE安全上下文数据用于注册包含接收由所述 UE进行完整性保护的至少一条消息,及基于所述所存储的 UE安全上下文数据针对所述至少一条消息执行完整性检查。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記画像表示装置は、更新部を含み、前記記憶部は、前記測定回数および前記第1の所定値を示す設定データを記憶し、前記更新部は、前記測定回数および前記第1の所定値の少なくとも一方の変更要求を示す要求情報に基づき、前記設定データを更新し、前記判定部は、前記設定データに基づき、前記照度が急激に変化している状態であるかどうかを判定してもよい。
此外,上述图像显示装置也可以包含更新部,上述存储部存储表示上述测定次数和上述第一规定值的设定数据,上述更新部基于表示上述测定次数和上述第一规定值中的至少一个的变更请求的请求信息,更新上述设定数据,上述判断部基于上述设定数据判断上述照度是否处于剧烈变化的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック516において、ノードは完全参加について構成される。
在方框 516处,将该节点配置为用于完全参与。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較的完全な状態で保存されていると推定される。
推测是在相对完整的状态下得以保存。 - 中国語会話例文集
安全扉をチェックして、機能に問題が無いか確認してください。
请检查安全门,确认功能是否没有问题。 - 中国語会話例文集
依然としてその問題は我々の課題であり続けています。
那个问题依然作为我们的课题持续着。 - 中国語会話例文集
父は生前,かつて保険会社に対して生命保険の加入をした.
父亲在世时,曾经向保险公司保了人寿保险。 - 白水社 中国語辞典
この採掘隊はちょうど全力を挙げて鉱石を採掘している.
这个开采队正集中全力采掘矿石。 - 白水社 中国語辞典
善悪がはっきりとしている,黒目と白目の境がはっきりしている.
黑白分明 - 白水社 中国語辞典
頑として反対・警告などを顧みない,平然として横車を押す.
悍然不顾((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼は以前とても貧乏で,まともな服を一枚とて着たことがない.
过去他很穷,没穿过一件囫囵衣裳。 - 白水社 中国語辞典
校長は全校のどの生徒の状況についてもよく知っている.
校长对全校每个学生的情况都很清楚。 - 白水社 中国語辞典
一部門を重点的に指導しその経験を生かして全体の成績を上げる.
抓点带面 - 白水社 中国語辞典
(言葉・文章が)理路整然としている,きちんと筋道が立っている.
有条有理 - 白水社 中国語辞典
彼は建章の方をちょっと見て,突然驚いて叫んだ,「お前?建章!」
他向建章看看,突然惊叫起来:“你?建章!” - 白水社 中国語辞典
「あなたが負傷したことを,なぜ手紙で知らせてくれなかったのですか?」と私は恨みがましく言った.
“你受了伤,怎么不给我写信呢?”我抱怨地说。 - 白水社 中国語辞典
9. 前記制御部は、前記第1モードを選択した場合には、前記コンテンツの一部を受信して前記記憶部に記録し、前記第2モードを選択した場合には、前記コンテンツを受信しない、請求項1に記載の受信装置。
9.根据权利要求 1所述的接收设备,其中,所述控制单元在选择所述第一模式时接收所述内容的一部分并将所述内容存储在所述存储单元中,并且在选择所述第二模式时不接收所述内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、前記電力会社サーバ200は、前記記憶部201において前記サービスデータベース227を備える。
在这种情况下,所述电力公司服务器 200在所述存储部 201中具备所述服务数据库 227。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記データの量の値に基づいて前記予測を重み付けする、請求項11に記載の装置。
16.如权利要求 11所述的装置,其中,所述至少一个处理器根据所述数据的数据量值,对所述预测进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記セキュリティゲートウェイからアドレスの要求を受信することを更に含み、前記アドレスが前記要求に応答して得られる、請求項3の方法。
4.根据权利要求 3所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
フランジはメカニズム全体を正しい位置に固定している。
法蘭把装置整体固定在正確的位置上。 - 中国語会話例文集
東京支店では、三分の一くらいの人が風邪を引いています。
在东京分店,大概有三分之一的人都感冒了。 - 中国語会話例文集
これらの辞典は私はもういらない,全部持って行きなさい!
这些词典我不用…了,你全拿去吧! - 白水社 中国語辞典
また、ベストエフォート前提のサービスとして受け止められている。
另外,接受以尽力服务前提的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
メンテナンス寸法として前後に各1m設けてください。
作为维修尺寸,请在前后各设置1m。 - 中国語会話例文集
(前の方に向かって進む→)改革・発展に向かって前進する,(女性が)再婚する.
往前…走((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
足を洗って悪事に手を染めず,前非を悔いて心を入れ替える.
洗手不干,痛改前非。((成語)) - 白水社 中国語辞典
せいぜいのところ,私は更に10分間あなたのお相手しますが,9時にはここを出なければなりません.
至多,我再陪你坐十分钟,九点钟必须离开。 - 白水社 中国語辞典
19. 前記コントローラは、前記トータル電力と前記帯域内電力との間の比率に基づいて、前記現時点の電力差異を決定するよう構成された、請求項15に記載のフィルタシステム。
19.如权利要求 15所述的滤波器系统,其中,所述控制器配置成基于所述总功率与所述带内功率之间的比率来确定所述当前功率差异。 - 中国語 特許翻訳例文集
73. 前記モバイルデバイスの前記現在位置は、前記モバイルデバイス内に含まれる全地球測位システム(GPS)受信機によって測定されたGPS座標に基づく請求項70に記載のメッセージングシステム。
73.如权利要求 70所述的消息接发系统,其特征在于,所述移动设备的所述当前位置是基于由包括在所述移动设备内的全球定位系统 (GPS)接收机测得的 GPS坐标的。 - 中国語 特許翻訳例文集
なぜなら、一般的な規格によって指定されているように、3つすべてのキャリアが、同じタイプのOFDMA信号を送信すると仮定されるからである。
因为假定了所有 3个载波发送相同类型的 OFDMA信号,所以条件 1自然地得以满足。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が第1の閾値以下である場合、前記選択部は、初回送信時において前記情報ビットを含むパケットを送信し、再送時において前記誤り訂正用ビットを含むパケットを送信する第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が第2の閾値以下である場合、前記選択部は、前記第1の送信方法を選択し、前記移動速度取得部によって取得された前記移動速度が前記第1の閾値よりも大きく、かつ、前記回線品質の前記変動値が前記第2の閾値よりも大きい場合、前記選択部は、前記選択部は、前記初回送信時と前記再送時との両方において前記情報ビット及び前記誤り訂正用ビットを含む同じパケットを送信する第2の送信方法を選択することを特徴とする請求項3に記載の無線通信システム。
4.根据权利要求 3所述的无线通信系统,其特征在于,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度小于等于第 1阈值时,所述选择部选择第 1发送方法,该第 1发送方法为在初次发送时发送包含所述信息位的分组,在重传时发送包含所述纠错用位的分组,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值小于等于第 2阈值时,所述选择部选择所述第 1发送方法,当由所述移动速度取得部取得的所述移动速度大于所述第 1阈值、且所述线路质量的所述变动值大于所述第 2阈值时,所述选择部选择第 2发送方法,该第 2发送方法为在所述初次发送时和所述重传时均发送包含所述信息位和所述纠错用位的相同分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記UEから前記中継に前記物理層上で送信されるチャネル状態情報は、BSRと一緒に、MAC制御要素を使用して前記中継から前記eNodeBに送信されることができる。
在物理层上从 UE发送到中继的信道状态信息可以随同 BSR一起通过使用 MAC控制单元从中继被发送到 eNodeB。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記リーダは、前記応答時間の測定のために前記第1の乱数を受信した後に前記トランスポンダから受信される前記第1の乱数の暗号が前記応答時間の測定のために受信された前記第1の乱数と一致するかどうかの検査に基づいて前記トランスポンダを認証するように設計されている、請求項2記載のリーダ。
3.根据权利要求 2所述的读取器 (420),其中,所述读取器 (420)被设计为基于在已经接收到用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM #1)之后从应答器 (440)接收的第一随机数 (RANDOM#1)的加密与接收到的用于测量响应时间的第一随机数 (RANDOM#1)是否一致的评估,来认证所述应答器 (440)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その会社の株価は狭い範囲で小競り合いが続いている。
那家公司的股票价格在小范围内持续波动。 - 中国語会話例文集
平生から勉強していないと,いきおい人より後れることになる.
不经常学习,势必要落后。 - 白水社 中国語辞典
彼がこのようにしたのは善意から出たもので,疑いを抱いてはいけない.
他这么做是出于好心,你别起疑心。 - 白水社 中国語辞典
カメラ202は全体的な視野224を有し、カメラ210は全体的な視野234を有する。
照相机 202具有总视场 224,并且照相机 210具有总视场 234。 - 中国語 特許翻訳例文集
NRPが完全RPとして完全参加を達成するために、OAPおよびNRPは参加プロセスを継続する。
为了 NRP作为完全 RP来实现完全参与,OAP和 NRP继续加入过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
鍋を火からおろし、半分の量のゴルゴンゾーラチーズとバターを加え、かき混ぜてください。
把锅从灶上拿下来,放入一半量的意大利干酪和黄油然后搅拌。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |