意味 | 例文 |
「てぜい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10534件
前記装置は、第1のSIPメッセージを受信する受信機と、前記第1のSIPメッセージを処理し、メッセージボディの中にURIが存在する場合、前記URIを含んだ第2のSIPメッセージを生成するプロセッサと、前記第2のSIPメッセージを他のSIPエンティティへ送信する送信機と、を備える。
处理器,用于处理第一 SIP消息,并且如果 URI存在于消息主体中,则生成包含该 URI的第二 SIP消息; 以及发射器,用于将第二 SIP消息发送给另一个 SIP实体。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記システム100において、前記位置対応コンテンツ配信部116は、前記広告情報1160として、前記施設の端末300より予め受け付けていた該当施設内の空席情報または商品・サービスの割引販売情報の少なくともいずれかを含ませて、携帯端末200に配信するものとすれば好適である。
另外,在所述系统 100中,优选所述位置对应内容分配部 116作为所述广告信息1160,包含从所述设施的终端 300预先接收到的相应设施内的空席信息或商品·服务的打折销售信息中的至少任意一种地分配给便携式终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
77. 前記クエリ中に含まれている情報は、RDSデータパケットの一部であり、前記クエリ中に含まれているRDSデータパケットの一部を、前記プロセッサのメモリ中に記憶されている値のテーブルと比較して、前記データ記憶媒体上に記憶されているデータファイルを識別することをさらに含む請求項74記載のサーバ実行可能な方法。
77.根据权利要求 74所述的服务器可执行方法,其中所述查询中所包含的所述信息是RDS数据包的一部分,且所述方法进一步包括将所述查询中所包含的 RDS数据包的所述部分与存储在所述处理器的存储器中的值的表进行比较以识别存储在所述数据存储媒体上的数据文件。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 符号化モードと前記パーティションとに対するビット・レートとひずみとの分析を含む前記符号化コスト分析に基づいて、前記ブロックの前記区分を選択することをさらに備える請求項3に記載の方法。
4.根据权利要求 3所述的方法,其进一步包含基于所述编码成本分析来选择对所述块的所述分割,其中所述编码成本分析包括对编码模式和所述分区的位速率和失真的分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 請求項1〜6のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領域抽出手段は、使用者によって指定された数以上の前記選択画像が含まれる領域を前記地図領域として抽出することを特徴とする情報処理装置。
7.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区域抽取部将包含由使用者指定的数量以上的上述选择图像的区域作为上述地图区域抽取。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記登録サーバ500は、前記通信部506により、前記システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。
所述登录服务器 500通过所述通信部 506,与所述系统 100等经由例如因特网或LAN、串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記修正表示情報生成手段は、前記第1の表示情報が示す表示内容の各部分と、前記第2の表示情報が示す表示内容の対応箇所と、の比較に応じて、前記第1の表示情報が示す表示内容の一部又は全部を選択する、請求項1乃至3のいずれかに記載の表示制御システム。
4.根据权利要求 1至 3中任意一个的显示控制系统,其中校正的显示信息创建部分按照由第一显示信息示出的显示内容的每一部分与由第二显示信息示出的显示内容的对应部分之间的比较来选择由第一显示信息示出的显示内容的部分或全部。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記電圧の履歴と前記充電の履歴を自動車のID情報と共に電気自動車の外部で保持して利用することが可能になる。
在电动车的外部连同机动车 ID信息一起地保持并利用电压历史和充电历史成为可能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前回の符号化で用いられている量子化情報が判別されたときは、ステップST12で変更された量子化情報、すなわち前回の符号化で用いられている量子化情報を用いて量子化を行う。
另外,在用于上一次编码的量化信息已经被辨别出的情况下,图像编码装置 10使用在步骤ST12中改变了的量化信息 (即,用于上一次编码的量化信息 )来执行量化。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合においては、ユーザBの2つの最善努力式転送は、ユーザの定額制料金の全帯域幅(100Mbps)を利用して、現在、帯域幅の半分(50Mbps)で各々実行されると仮定する。
在这种情况下,我们假定用户 B的两个最大努力传输当前都正在使用该用户的整个统一费率 (100Mbps)以一半带宽的速度 (50Mbps)运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法の一例において、前記少なくとも2つのディスプレイの間における前記相対的な移動を検出するステップは、少なくとも1つの位置検出器を用いて位置の変化を検出するステップを含む。
在一个示例性方法中,检测所述显示器之间的相对移动的步骤包括利用至少一个位置检测器来检测位置上的变化的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記伝送路は、前記高周波結合器から放射される前記縦波の誘導電界の信号の経路と、前記アンテナから放射される前記横波の放射電磁界若しくは電波信号の経路の位相が一致するように、それぞれの経路の位相の信号総長が調整されている、請求項1に記載の通信装置。
4.根据权利要求 1所述的通信设备,其中在所述传送路径中,每个路径的信号的总相位长度被调整以使得用于从所述高频耦合器辐射的所述纵波的感应电场信号的路径和用于从所述天线辐射的横波的辐射电磁场或电波信号的路径同相。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記リーダから前記第1の乱数及び前記第2の乱数と連結されて受信されたメッセージに基づいて生成された巡回冗長検査を含むメッセージを生成するように設計されている、請求項14記載のトランスポンダ。
22.根据权利要求 14所述的应答器 (440),被设计为产生包括循环冗余校验的通信消息,其中所述循环冗余校验是基于从读取器 (420)接收的、与第一随机数 (RANDOM #1)和第二随机数 (RANDOM #2)拼接的消息 (RAC1)来产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによれば、第2サーバから直接に前記所定装置に対し、前記分割データA、Bを送信することが可能である。
由此,可以从第二服务器直接对所述预定装置发送所述分割数据 A、B。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記ルックアップテーブルのインデックスは、前記ビットグループの値である、請求項3に記載の送信機。
4.权利要求 3的发射机,其中所述查找表的索引是所述比特组的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記ルックアップテーブルのインデックスは、前記ビットグループの値である、請求項9に記載の方法。
10.权利要求 9的方法,其中所述查找表的索引是所述比特组的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例によると、当該方法は、遅延の後に前記メモリから前記ファイルを削除するステップを有する。
根据实施例,该方法包括在延迟后从存储器中移除文件的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施例によれば、前記インターラクティブマークが前記第2のフレームとは異なるパケットで送信される。
根据实施例,在与第二帧不同的分组中发送交互标记。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記提供手段は、前記データの選択データ要素を変換することを備える、請求項15に記載の装置。
16.如权利要求 15所述的装置,其中,所述提供单元包括对所述数据的选定数据元素进行转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記ルーティング情報は、前記1以上の識別子の複数の表現の候補の1つを含んでもよい。
路由信息可以包括一个或多个标识符的多个候选表示中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 複数の受信機のうちの前記第1のセットの受信機が前記無線周波数識別タグから前記第2の信号をさらに受信する、請求項18ないし請求項20のいずれか1項に記載のシステム。
21.如权利要求 18~ 20的任一项所述的系统,其中,多个接收器中的所述第一组接收器还用于接收来自所述射频识别标签的所述第二信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 複数の受信機のうちの前記第2のセットの受信機が前記無線周波数識別タグから前記第1の信号をさらに受信する、請求項18ないし請求項21のいずれか1項に記載のシステム。
22.如权利要求 18~ 21的任一项所述的系统,其中,多个接收器中的所述第二组接收器还用于接收来自所述射频识别标签的所述第一信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法は、全体が起動される通信システム1において実施される。
该方法被实施在其整体上被启动的通信系统 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図7のステップS103及びS104は必ずしも事前に行われなくてもよい。
在这种情况下,不需要预先执行图 7的步骤 S103和 S104。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、図5のステップS103及びS104は必ずしも事前に行われなくてもよい。
在这种情况下,不需要预先执行图 5的步骤 S103和 S104。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然、端末は、OMA−BCASTで定義される受信報告プロシージャを使用してもよい。
当然,终端也可以使用如 OMA-BCAST中定义的接收报告过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記探索領域及び基準マクロブロックの位置はユーザによって設定されることもある。
也可以由用户设定所述搜索区域及基准宏块的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMAは、OFDMAシステムと類似の性能を有し、本質的に全体的に同等の複雑さを有する。
SC-FDMA与 OFDMA系统相比具有相似的性能以及基本上相同的总体复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、図2と比較して詳細なAMFテーブルであり、完全な情報を含んでいる。
图 6是比图 2更详细的 AMF表,其包含完整的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様によれば、端末420はシステム400の全体にわたって分散することができる。
根据一个方面,终端 420可以分散于系统 400中。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしそうならば、前記方法はステップ815に進み、ここにおいてNpはNsだけインクリメントされる。
如果是,则方法进行到步骤815,其中使 Np递增 Ns。 - 中国語 特許翻訳例文集
各候補語に対して、1つまたは複数の蓋然的意図動作が識別される(306)。
对于每一个候选词语识别一个或多个可能意欲的动作 (306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
SC−FDMAは、OFDMAシステムと類似の性能を有し、本質的に全体的に同等の複雑さを有する。
SC-FDMA具有与 OFDMA系统相似的性能和基本相同的整体复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ELビットストリームの前記部分においてパディングビットの数Nを決定する手段。
用于确定 EL比特流的所述部分中 N个数目的填充比特的部件; - 中国語 特許翻訳例文集
視野の全体的広がりが、極限、左および右の周辺視覚、において増加される。
视场的整个范围在极端 (extremity)视觉、左边缘视觉和右边缘视觉中得到了增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
観察者として我々は、物体定義のプロセスを補助できる記憶の贅沢を有する。
作为观察者,我们具有能够帮助物体定义过程的复杂记忆。 - 中国語 特許翻訳例文集
これはまた、全体的ネットワーク性能を向上させるオペレータに対しても有益である。
这对于运营商改善整体网络性能也是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御部11は、コンテンツサーバ装置1としての動作全体を制御する。
控制部 11控制内容服务器装置 1的整体操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図14において、通信システム20’の全体での総遅延量を考える。
首先,在图 14中,考虑了作为整体的通信系统 20’的总延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図14において、通信システム20’の全体での総遅延量を考える。
首先考虑图 14中作为整体的通信系统 20’的延迟的总量。 - 中国語 特許翻訳例文集
安全の欲求は、欲求5段階説の中で2番目の段階の欲求として定義される。
安全需求被定义为马洛斯需求理论中第2层次的需求。 - 中国語会話例文集
明日の午前9時から午後5時まで電圧削減による節電が予定されている。
明天早上九点開始到下午五點因電壓消減需计划节电 - 中国語会話例文集
ホームステイをして、以前よりもっと韓国に興味を持ったし、もっと大好きになりました。
在当地家庭寄宿了之后,比起以前对韩国更有兴趣,变得更喜欢韩国了。 - 中国語会話例文集
この動画を取り入れたプレゼンテーションは分かりやすくまとめられています。
加入了这个视频的演讲简单明了。 - 中国語会話例文集
偶然の一致によって,彼はその歴史的意味のある一瞬に巡り会った.
偶然的巧合,使他际会了那个具有历史意义的一刻。 - 白水社 中国語辞典
道端の幽邃さ,天を遮る絶壁は,いずれも12年前の痕跡を捜し当てることができる.
道旁的幽邃,遮天的峭壁,都能找到十二年以前的痕迹。 - 白水社 中国語辞典
また前記電力会社サーバ200は、他装置との間のデータ授受を担うNIC(Network Interface Card)など通信部207を有し、前記サービスプロバイダサーバ100、前記スマートメータ300などと通信可能となっている。
另外,所述电力公司服务器 200具有负责与其它装置之间的数据收发的NIC(Network Interface Card)等通信部207,能够与所述服务提供者服务器100、所述智能仪表 300等通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記シリアル転送インタフェースは、PCI Express(PCIe)であり、前記第1のケーブルおよび前記第2のケーブルはPCIeケーブルである、請求項1に記載のデータ転送装置。
2.根据权利要求 1所述的数据传输装置,其中,所述串行传输接口是 PCI Express,并且所述第一电缆和所述第二电缆均是 PCI Express电缆。 - 中国語 特許翻訳例文集
20. 前記プロセッサは、非オーバーレイ・プロトコルを使用して、前記デバイスから前記メタデータを取得するように構成される、請求項19に記載の装置。
20.如权利要求 19所述的装置,其中,所述处理器用于使用非覆盖协议从所述设备获得所述元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の特徴は、前記記憶装置識別子管理部は、前記記憶装置が前記識別子を有しない場合に、任意の識別子を割り当てることを要旨とする。
本发明的特征在于,在上述存储装置不具有上述标识符的情况下,上述存储装置标识符管理部对上述存储装置分配任意的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |