意味 | 例文 |
「ててはは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
わかりました。チケット代はあと数日の間に払います。思い出させてくれてありがとう。
知道了。会在之后几天内支付票钱。谢谢你提醒我。 - 中国語会話例文集
彼らは大恐慌の間、懸命に働いても収入にならないような暮らしをしていた。
他们在大恐慌年代,过着即使拼命劳动也没有什么收入的生活。 - 中国語会話例文集
私たちはこの機会にあなたとあなたのチームと話せることができて感謝しています。
这次有机会和你以及你的团队进行交流,我们非常感谢。 - 中国語会話例文集
彼はアフリカ系アメリカ人として初めて野球殿堂入りした人だった。
他是首位进入棒球名人堂的非洲裔美国人。 - 中国語会話例文集
潔く白状して責任を問われることは、あなたにとって難しいですか?
果断的坦白来承担责任对于你来说很难吗? - 中国語会話例文集
私は山田さんがこのポジションに関する話をしてくれたことにとても感謝します。
我很感谢山田跟我说了关于这个职位的事。 - 中国語会話例文集
現在私たちは”so what(だからどうした)?”よりも”what(どうした)”について話しています。
我们现在讨论的与其说是“所以怎么样”,还不如说是在讨论“怎么了”。 - 中国語会話例文集
彼女の母が彼女の甲状腺が腫れていることに気づき、彼女を病院に連れて行った。
她的妈妈注意到她的甲状腺肿起,将她带去了医院。 - 中国語会話例文集
彼女があなたの会社で働いていた時、彼女はとても幸せそうだった。
她在你公司上班的那段时间很幸福。 - 中国語会話例文集
彼らはいずれ国の反教権的な法律を撤廃する力さえも持っている。
他们连废除无论哪个国家的反教权法律的权力都有 - 中国語会話例文集
その宇宙飛行士は彼の初めての宇宙遊泳についての本を書いた。
那个宇航员写了一本有关于他的初次太空漫步的书。 - 中国語会話例文集
会社から帰宅後は、疲れていたので夕食を食べて早めに休みました。
我从公司回到家之后,由于累了吃了晚饭就早早地休息了。 - 中国語会話例文集
彼は生まれた年に発行された2ペンス青銅貨をまだ取っておいている。
他还保有着他出生那年发行的青铜制的两便士。 - 中国語会話例文集
その地での売り上げは、全国の売り上げの指標としての機能を果たすと考えられている。
那个地方的营业额被认为可以达到全国的营业额指标。 - 中国語会話例文集
人間は、環境の変化に対して、一定の範囲内で適応する力がある。
人类对于环境的变化,在一定范围内有适应能力。 - 中国語会話例文集
一度海外での販売価格を見て考えてから、購入する場合には連絡します。
先看一下海外的贩卖价格考虑过后再购买的话会联系您。 - 中国語会話例文集
ダンスを始めたのは、仲が良かった友達がダンスをしていて誘われたのがキッカケです。
开始跳舞的契机是因为被正在跳舞的朋友邀请了。 - 中国語会話例文集
始めは好きなドラマや音楽をたくさん聞いて、慣れていくといいでしょう。
最开始就看看喜欢的电视剧或者听听喜欢的音乐,然后习惯了就好了吧。 - 中国語会話例文集
年末は帰って来ないので寂しいけれど、来年の春に帰って来るかもしれないとのことだった。
虽然年末回不来很寂寞,但是来年的春天可能会回来。 - 中国語会話例文集
料金はバスターミナルにて、乗務員の方に直接現金にてお支払下さい。
到公交终点站后直接给乘务员付现金。 - 中国語会話例文集
火曜日に私たちと会って、採用状況について話し合うことは可能ですか。
星期二的时候能和我们见一面,谈谈录用情况的事情吗? - 中国語会話例文集
御社から欠陥品を受け取ったのは今まででこれが初めてで、言うまでもなく驚いています。
因为从贵公司收到残次品至今为止还是第一次,所以特别惊讶。 - 中国語会話例文集
支払い時期については、経理部に直接電話で確認していただけますか?
关于支付日期,能请您直接致电会计部确认吗? - 中国語会話例文集
妻は私を泥棒と間違えて、玄関のドアの掛け金を外してくれなかった。
妻子把我误认成是小偷,所以没有给我开玄关的那个地方的门钩。 - 中国語会話例文集
ネジは一旦締めると外せませんので、よく確認のうえ組み立ててください。
由于螺丝一旦安装好就无法取下,请在仔细确认之后再组装。 - 中国語会話例文集
当売買契約において、支払期限の延期はいかなる理由があっても認められません。
该买卖合同中,不论何种理由都不允许延长付款期限。 - 中国語会話例文集
彼女は自分のブログにどんなにその韓国人俳優が好きかについてくことを書いている。
在她的博客中她写到自己是多么的喜欢那个韩国的演员。 - 中国語会話例文集
ハイテク産業の分野でもアジア勢の世界展開は勢いを増しています。
在高科技产业的领域,亚洲势力也增强了走向世界的趋势。 - 中国語会話例文集
国外からの発注につきましては旧価格とさせて頂きますのでご了承お願い致します。
从国外来的订单我们会按旧价格进行处理,请您谅解。 - 中国語会話例文集
さらに、彼の出身地に暮らす人々は、彼の活躍について次のように話しています。
并且,在他的出身地住的人们对于他的活跃说了以下的话。 - 中国語会話例文集
ソフトウェア技術者として働いた後、彼は、今、検証の仕事をしている。
作为软件技术人员工作以后,他现在在做检验的工作。 - 中国語会話例文集
その薬品に対して特異的に、あるいはアレルギー的に反応する人々もいる。
也有人对那个药品产生特异性或者过敏反应。 - 中国語会話例文集
彼らはへっぴり腰でお互いの顔を見合っていたが,結局彼にすべてを話すことになった。
虽然他们战战兢兢地互相看着对方,结果还是全和他说了。 - 中国語会話例文集
先月ご利用いただいたハウスキーピング料金1万8千円を、まだ、払ってもらっていません。
上月您使用的1万8000日元的家政费还没有支付。 - 中国語会話例文集
播種量を増加しても,生産量がその割合に応じて増加するわけではない.
增加播种量,产量并不按比例地增加。 - 白水社 中国語辞典
彼は往々にして事を運ぶ前に十分考えず,そのくせ後になっていつも後悔する.
他往往在做事以前不好好地进行思考,过后却又常常懊悔。 - 白水社 中国語辞典
彼はこれまで大衆の中に入って行かず,その上しょっちゅう偉そうにしていた.
他从来不深入群众,又常常摆架子。 - 白水社 中国語辞典
わが国の憲法の発布に従って,法制は日を追って完備されるだろう.
随着我国宪法的颁布,法制将日趋完备。 - 白水社 中国語辞典
彼らは歩きながら話をしているうちに,いつの間にか会場に既に到着していた.
他们边走边谈,不知不觉已到了会场。 - 白水社 中国語辞典
お前さんがどこの誰であってもそんなことはどうでもよい!例外なく規則に従って事を運ぶだけだ.
我才不管你张三李四呢!一律按规矩办事。 - 白水社 中国語辞典
彼は聞きもしないし話しもしないで,一人でそこに腰を下ろしてぼんやりしている.
他不听也不说,一个人坐在那儿发呆。 - 白水社 中国語辞典
彼女は大したものだ,初めて技術エキジビションに参加して,すばらしい成功を収めた.
她真行啊,第一次参加技术表演,就打了炮! - 白水社 中国語辞典
敵が大胆にも戦争を始めるなら,我々は彼らを徹底的に消滅する.
只要敌人胆敢发动战争,我们就要把他们彻底消灭。 - 白水社 中国語辞典
毎日長距離競争の練習は,寮から始めて,教室棟まで行ってそこで終わる.
每天练习长跑,从宿舍楼开始,到教室楼为止。 - 白水社 中国語辞典
3人が共同経営している小食堂では,毎月一人当たり200元の利益配分をしている.
三个人合办的小饭店,每月每人分红二百元。 - 白水社 中国語辞典
指は既に感染している!まるで小さいニンジンのように腫れ上がっている.
手指已经感染了!肿得像个小红萝卜似的。 - 白水社 中国語辞典
言いたいことがあれば面と向かって話したらよい,陰でいい加減なことを言ってはいけない.
有话当面说,不要在背后说怪话。 - 白水社 中国語辞典
彼女は歯を食いしばって力いっぱいぐいと押して,そいつを川の中に突き落とした.
她咬紧牙关狠命一推,把那家伙推到河里。 - 白水社 中国語辞典
7月には,果実が大きくなって,夜の見張りをして作物を守る人が必要になる.
七月,果子大起来了,需要有人下夜护秋。 - 白水社 中国語辞典
彼らは反乱分子を公然と買収して飼いならし,隣国侵略の道具としている.
他们公然收买和豢养叛乱分子,作为入侵邻国的工具。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |