意味 | 例文 |
「てにすせーたー」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 30254件
MEファームウェア296は、起動処理又はブートプロセス(boot process)において、管理エンジン(ME)230の初期コンフィギュレーションを設定可能にする。
ME固件 296使得能够在引导处理期间进行管理引擎 (ME)230的初始配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらは、その代わりにスリープモードアプリケーションに対するデフォルト設定をプリセットされている。
相反,它们是休眠模式应用程序的预设默认设置。 - 中国語 特許翻訳例文集
因みに、再生ボタン18は、デジタルスチルカメラ2の動作モードを、写真画像を再生してタッチスクリーン15に表示する再生モードに切り替える為のハードウェアキーである。
再现按钮 18是把数字静止照相机 2的工作模式改变成画面图像被再现和显示在触摸屏 15上的再现模式的硬件按键。 - 中国語 特許翻訳例文集
書込み処理部22は、図1の感光体ドラム26に静電潜像を形成するために、伸長後の画像データD1に基づいてプリンター部24のレーザーダイオード41を駆動する。
写入处理单元 22基于解压后的图像数据 D1而驱动打印机单元 24的激光二极管 41,以便在图 1的感光鼓 26上形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集
私があなたに出しているスケジュールは最終ではありません。
我给你的日程不是最终的。 - 中国語会話例文集
マクロ撮像機能を有する撮像装置において、通常撮像モード又はマクロ撮像モードの選択をユーザに委ねることは、ユーザの利便性(ユーザビリティ)を低下させることになる。
在具有微距摄像功能的摄像设备中,让用户来选择正常摄像模式或微距摄像模式,这降低了用户的便利性 (可用性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
パブリックサーバ500への名称設定要求は、ローカルサーバ400において、パブリックサーバ500を識別する名称をパブリックサーバ500ごとに設定するとともに、設定された名称と、パブリックサーバ500のアドレスとを対応付けて管理するための要求である。
对公用服务器 500的名称设定请求是用于在本地服务器 400中对每个公用服务器500设定用于识别公用服务器 500的名称并且将所设定的名称与公用服务器 500的地址相对应地进行管理的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ORゲートOG12の第2入力端子が次フレームのシャッター行の最下位アドレスデコード信号S_ADDR2_L_DEC<n>の供給ラインに接続されている。
OR门 OG12的第二输入端被连接到下一帧的快门行的最低地址解码信号 S_ADDR2_L_DEC<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集
ORゲートOG13の第2入力端子が次フレームのシャッター行の最上位アドレスデコード信号S_ADDR2_H_DEC<n>の供給ラインに接続されている。
OR门 OG13的第二输入端被连接到下一帧的快门行的最高地址解码信号 S_ADDR2_H_DEC<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施形態において、抑制された呼び出しがユーザーのボイスメールに直接に送信され得る。
在另一实施例中,被抑制的呼叫可被直接发送到用户的语音邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集
入念に構成されたネットワークにおいては、全ての“ハイ”ツリー(図4a〜d中の破線)がそれらの第2レベルノードとして1つのS/BEB18を有し、全ての“ロー”ツリー(図4a〜d中の実線)が他のS/BEB18を有することを確かにすることが可能であるが(図4a参照)、このようなネットワークは例外である。
在细心构造的网络中,确保所有“高”树 (图 4a-d中的虚线 )以一个 S/BEB 18作为它们的第二级节点的是可能的,并且所有“低”树 (图 4a-d中的实线 )另一 S/BEB 18(参见图 4a),但是这样的网络可能是例外。 - 中国語 特許翻訳例文集
該代替実施形態においては、音声データ変換ソフトウェア44は、声の音声データがテキストに変換されるのに応じてモバイルデバイス20に送信して戻すためのデータパケットを生成することができる。
在这样的替换实施例中,语音至文本转换软件 44可在语音音频数据被转换为文本时生成要传送回移动设备 20的数据分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
BTS112がサービス品質の制御をパケットフローに適用する一実施形態では、BTS112は、パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを決定するとすぐ、サービス品質の制御をパケットフローに適用する。
在一个实施方式中,其中 BTS 112应用用于分组流的服务质量控制,在确定应用于分组流的服务质量策略时,BTS 112将服务质量控制应用于分组流。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービングゲートウェイ150内で、プロセッサ1050は、ゲートウェイに対する処理を実行してもよく、メモリ1052は、ゲートウェイに対するプログラムコードおよびデータを記憶してもよく、通信ユニット1054は、ゲートウェイが他のエンティティと通信することを可能にしてもよい。
在服务网关 150内,处理器 1050可执行用于网关的处理,存储器 1052可存储用于网关的程序代码及数据,且通信单元 1054可允许网关与其它实体通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号器によって生成されるトータルデータストリーム50は、各立方体が所与の空間時間解像度および所与のビットレートに対応する複数の立方体で表現される1セットのサブストリームから成る。
编码器产生的总数据流 50包括用立方体形式表示的一组子流,其中每一个子流都与给定的空间 -时间分辨率以及给定的比特率相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データはペイ・パー・ビュー発注情報もしくは他の使用データを含んでもよく、データ収集システム108は、受信されたデータに基づいて、テレビ受像機104および112のユーザに対して請求書を生成してもよい。
举例来说,所述数据可包括按次付费订购信息或其它使用数据,且数据收集系统 108可基于所接收数据产生用于电视接收器 104和 112的用户的帐单。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ユーザが、マウス等によりポインタをガジェット45の各ポート設定ボタンe〜hに位置させると、各ポート設定ボタンe〜hに設定された印刷ポートがポート設定ボタンe〜hの下部に表示され、各ポート設定ボタンe〜hをクリックすることによって該当する印刷ポートを選択することができる。
并且,若用户通过鼠标等将指针位于小工具 45的各端口设定按钮 e~ h,则各端口设定按钮 e~ h中所设定的印刷端口在端口设定按钮 e~ h的下部显示,通过点击各端口设定按钮 e~ h,能够选择相应的印刷端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、再アクセスしたユーザ端末に対してリソースを割り当てることが可能でない場合に、待機チケットと待機時間をユーザ端末に提供することによって、待機時間経過後に、再度のアクセスを指示する。
当然,对再次访问的用户终端不能执行资源分配时,提供待机券和待机时间,以指示用户终端在待机时间以后再次访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード管理部1278は、適宜動作モードを設定し、設定した動作モードを給電制御部1273に通知する。
模式管理单元1278适当设置操作模式,并通知供电控制单元 1273关于设置的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
モード管理部1278は、適宜動作モードを設定し、設定した動作モードを給電制御部1273に通知する。
模式管理单元 1278酌情设定工作模式,并把工作模式通知供电控制单元 1273。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゲートアレイ45がデータ保持部45Aのデータを出力する順序は、CPU40の制御により正逆方向を切り替えて設定可能である。
门阵列 45输出数据保持部 45A的数据的顺序能够通过 CPU40的控制切换正反方向来进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソースホスト3がセッションを開始する場合、宛先ネットワークエンティティH1のFQDNを解決するためにDNS4にまず問い合わせする。
当源主机 3发起会话时,其首先查询DNS 4以解析目的地网络实体 H1的 FQDN。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば図3では、ユーザは、プロセス・サーバ(310)、DB2を使用するポータル・サーバ(315)、コンテンツ・マネージャおよびその必須条件(312)、WebSphere Edge(R)コンポーネント(313)をプロビジョニングし、リモートの測定および監視サービス(314)を使用するように選択した。
例如,在图 3中,用户选择供应流程服务器 (Process server)(310)、使用 DB2(311)的门户服务器 (315)、内容管理器及其必要组件 (312)、WebSphere Edge组件(313)并且使用远程计量和监视服务 (314)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1イーサネットコントローラ35−2と第2イーサネットコントローラ35−8は、イーサネット通信の全般を制御する制御器で、第1通信ポート35−3及び第2通信ポート35−9にそれぞれ対応してイーサネット通信方式によって通信が行われるように制御する。
第一以太网控制器 35-2和第二以太网控制器 35-8负责控制整体的以太网通信,并且允许根据以太网通信方式对应于第一通信端口 35-3和第二通信端口 35-9而分别进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信フレーム識別情報とは、例えば通信フレームのシーケンス番号、通信フレームの送信元アドレス、通信フレームのセキュリティ変換に利用されていた時変パラメータなど、通信フレームに含まれていた情報の一部を想定するが、これに限定するものではない。
所谓通信帧识别信息,例如假定是通信帧的序号、通信帧的发送源地址、通信帧的安全性变换中所利用的时变参数等、包含于通信帧中的信息的一部分,但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置51は、デフォルトNSPによってインターネットにアクセスする。
设备 51以默认 NSP接入互联网。 - 中国語 特許翻訳例文集
装置52は、非デフォルトNSPによってインターネットにアクセスする。
设备 52以非默认 NSP接入互联网。 - 中国語 特許翻訳例文集
カタログは、拡張可能なマーク付け言語(XML)フォーマットを含む、ユーザデバイス70に理解可能な任意の適切なフォーマットであってもよい。
目录可以是用户装置 70可理解的任何合适格式,包括扩展标记语言 (XML)格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMを実現するワイヤレスノードでは、RX空間プロセッサ510からのストリーム(または、合成されたストリーム)は、OFDM復調器512に提供される。
在实施 OFDM的无线节点中,将来自 RX空间处理器 510的流 (或组合流 )提供到OFDM解调器 512。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第1のサブフォーマットがペイロードを含み、第2のサブフォーマットからはペイロードが省かれていてよく、PHYデータユニットのPHYヘッダに少なくとも1つのフィールドを設定することには、PHYデータユニットがペイロードを含むかを示す少なくとも1つのフィールドをPHYデータユニットのPHYヘッダに設定することが含まれてよい。
例如,第一子格式可以包括净荷并且第二子格式可以省略净荷,并且设置所述 PHY数据单元的 PHY报头中的至少一个字段可以包括设置所述 PHY数据单元的 PHY报头中的至少一个字段用以指示所述 PHY数据单元是否包括净荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、メールゲートウェイ106、データ管理部313が811〜815の生存監視を行わずに、メールゲートウェイ107、データ管理部313が図5で示すようなシーケンスで異常が発生しないことをもって、各サーバが生存していると判断(生存監視)してもよい。
另外,也可以邮件网关 106、数据管理部 313不进行 811~ 815的生存监视,邮件网关 106、数据管理部 313根据在如图 5所示那样的时序中不发生异常来判断 (生存监视 )各服务器处于生存中。 - 中国語 特許翻訳例文集
建物にアース接地装置を取り付ける
给建筑物安装接地装置。 - 中国語会話例文集
セールスポイントを端的にお書き下さい。
请明确的写出销售特点。 - 中国語会話例文集
一実施形態例において、データベースユニット340内のネットワーク管理ソフトウエアはRFリーダー300から受け取った情報を、先に格納されたトランシーバ10,コネクタ200及び/またはエレクトロニクス装置400に関する基礎情報と組み合わせる(例えば処理する)ように構成される。
在一示例性实施例中,数据库单元 340中的网络管理软件被配置成将从RF读取器300接收的信息与之前存储的关于收发机10、连接器200和 /或电子设备 400的基本信息相组合 (例如,进行处理 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、3世代移動通信システムは、パケットサービス通信システム形態で発展してきている。 パケットサービス通信システムは、バースト(burst)パケットデータを複数の移動局に伝送するシステムとして、大容量データ伝送に適合するように設計されている。
也就是说,该第 3代移动通信系统已经发展成数据分组业务通信系统,并且该数据分组业务通信系统给多个移动站传送突发分组数据,并且被设计用于传输海量数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信したRDSデータが、ユーザによって識別されたアーティストまたは曲のタイトルと一致したとき、RDSデータによりアクティブ化されたアプリケーションは、ブロードキャスト番組が再生を開始できるようにするために、単にFM受信機ASIC22Aを電源投入する、および/または、FM受信機ASIC22Aを、一致したRDSデータを送信しているFM局の周波数帯域に同調させる、ステップ630。
当所接收RDS数据与由用户识别的艺术家或歌曲标题匹配时,RDS数据激活的应用程序可简单地接通 FM接收器 ASIC 22A和 /或将其调谐到发射所匹配 RDS数据的 FM电台的频带,以便允许广播节目开始播放 (步骤 630)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、半導体メモリーカードの第1の記録領域に記録された配信データへのアクセスは半導体メモリーカードが有する制御回路を介してアクセスする必要は必ずしもない。
此外,向记录在半导体存储卡的第 1记录区域中的分发数据的访问不一定需要经由半导体存储卡具有的控制电路访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、誤り訂正構成要素410は、トーナル・スペクトル内で明らかな誤りまたは省略を訂正するために、畳み込みコード、一定重み(constant-weight)コード、消去コード、バイナリGolayコード(例えば、拡張バイナリGolayコードおよび/または完全バイナリGolayコード)、ターナリ(Ternary)Golayコード、Hadamardコード、Hagelbargerコード、ハミング・コード等を適用しうる。
例如,纠错部件 410可以采用卷积码、恒重码、纠删码、二进制Golay码 (例如,扩展的二进制 Golay码和 /或最佳的二进制 Golay码 )、三进制 Golay码、Hadamard码、Hagelbarger码、Hamming码等等,以纠正可能在音调谱中可能显然的错误或缺失。 - 中国語 特許翻訳例文集
アップリンクにおいては、各アクセス端末120は、空間でプリコーディングされたデータストリームを送信し、それは、アクセスポイント110が各々の空間でプリコーディングされたデータストリームのソースを特定することを可能にする。
在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间预编码的数据流,这使得接入点 110能够标识出每一经空间预编码的数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集
私があなたに提示したスケジュールは最終ではありません。
我提交给你的日程不是最终的。 - 中国語会話例文集
なお、図示は省略しているが、オーディオ出力端子319a〜319fには、スピーカ群350を構成する各スピーカが接続されている。
尽管未示出,但是组成扬声器组 350的扬声器连接到音频输出端子 319a到 319f。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11及び図12を用いてVOBファイルのインターリーブ記録について説明する。
其次,利用图 11及图 12,对 VOB文件的交错记录进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図10を用いて管理サーバ120へのサンプルデータの登録処理について説明する。
在下文中,将参照图 10描述在管理服务器 120中登记样本数据的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンドデジタル信号サンプル243を形成するRFモジュール250の作動に対しては、図4に関連して以下により詳細に説明する。
下文将参考图 4更详细地描述 RF模块 250形成基带数字信号样本 243的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の態様によれば、ネットワークセキュリティモジュール304は、当技術分野においてポートミミッキング(port mimicking)として知られている技法を使用してコンピュータ302およびネットワーク110に対してトランスペアレント(transparent)になる。
根据本发明的诸方面,使用本领域中的已知技术,例如端口模拟 (port mimicking),网络安全模块 304对于计算机 302和网络 110来说是透明的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ222で肯定判定した場合には、ステップ224で、総量規制処理前のクリアのラスターデータを追い刷り用のデータとして設定し、本サブルーチンから図6のメインの処理ルーチン戻る。
当步骤 222中的确定为肯定时,在步骤 224中将总量限制处理之前的清透光栅数据设置为用于添印的数据,然后控制从该子例程返回图 6所示的主处理例程。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理順序発生器502は処理順序を有する処理スケジュールを生成するのに適しており、第2のデータ部は第1のデータストリームの参照された第1のデータ部の後で処理される。
处理顺序生成器 502适于产生具有处理顺序的处理调度,从而在第一数据流的被参考的第一数据部分之后处理第二数据部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
グラフィカル・ユーザ・インタフェース(示されていない)は、ディスプレイ1230上に表示され、ユーザ制御1248によって制御される。
图形用户接口 (未显示 )显示于显示器 1230上且由用户控制件 1248控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施例2においては、解析動画データ入力部201、特徴データ入力部214、重要シーンデータ生成部203、および再生シーン決定部204の処理を以下のとおり変更する。
另外,在本实施例 2中,如下地变更解析动画数据输入部 201、特征数据输入部214、重要场景数据生成部 203和再现场景决定部 204的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック204では、無線アクセスポイントが、商業サービスの指定された広告情報に関係する広告データーを送信する。
在框204,无线接入点传送与商业服务的指定广告信息相关的广告数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |