「てらこや」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てらこやの意味・解説 > てらこやに関連した中国語例文


「てらこや」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3821



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 76 77 次へ>

我々がここで言い争っているだけじゃ,何の役にも立たんよ!

咱们光在这儿磨嘴皮,顶什么呀! - 白水社 中国語辞典

この芝居の中の登場人物の役柄が彼をとりこにして放さなかった.

这出戏里的角色把他诱惑住了。 - 白水社 中国語辞典

箱根は人気の観光地だからホテルの予約はいつも困難だ。

箱根是很有人气的观光地,所以旅馆的预约一直很困难。 - 中国語会話例文集

私が早くからこうだとわかっていたら彼女に口を酸っぱくして言う必要はなかったのだ.

我早知道这样就不和她磨嘴皮了。 - 白水社 中国語辞典

正月に実家に帰ると無理やり結婚させられたり、仕事や勉強のことを事細かに聞かれ、悪ガキに馬鹿にされる。こんなことはあってはならない。

正月里只要一回老家,就会被逼着结婚,或者被问到工作和学习的细节,被熊孩子捉弄。我决不允许这种事情发生。 - 中国語会話例文集

この身分の高い者から低い者まで多くの下男たちをすべて私が指図しなければならず,仕事が多くてとてもやりきれない.

这上上下下多少听差都得我支派,我忙不开。 - 白水社 中国語辞典

野菜は麻袋を上からかぶせてあったので通気が悪く,全部(閉じ込められて)腐ってしまった.

青菜用麻袋盖着不透气,都捂烂了。 - 白水社 中国語辞典

(戸を壊して入る→)一刻の猶予もならじと門を突き破って入って来る,待ちきれなくてどっと門を突き破って入って来る.

破门而入((成語)) - 白水社 中国語辞典

このずらっと並んだ洞穴住居を見て,あのころの延安の光景が再び眼前に浮かんだ.

看到这排窑洞,当年延安的光景又重现在眼前。 - 白水社 中国語辞典

彼はどうしてこんなにしたいほうだいにやるのか?恐らく彼の父親の権勢をかさに着ているのであろう.

他为什么如此跋扈?可能是倚仗着他父亲的权势。 - 白水社 中国語辞典


16. 請求項1から15の何れか1項に記載の予約制御装置が送信する信号に従って、予約動作を実行する予約実行装置であって、上記予約制御装置から、同一の予約動作に対する実行要求を受信した累積回数が、予め設定した回数を越えた場合に、当該予約動作を実行する予約実行制御手段を備えていることを特徴とする予約実行装置。

16.一种预约执行装置,按照权利要求 1至 15的任一项所述的预约控制装置发送的信号执行预约工作,其特征在于,具备: - 中国語 特許翻訳例文集

太陽が大きな山に遮られてしまって,体に日光を浴びることができない.

太阳被大山挡住了,身上浴不着阳光。 - 白水社 中国語辞典

(夜光の真珠を暗やみの中に投げる→)才能がありながら凡庸な君主に任える,よい人間が悪い仲間に入る,貴重なものがその値打ちのわからない人の手に落ちる.

明珠暗投((成語)) - 白水社 中国語辞典

このクラスは山田さんを中心にしてよくまとまっている。

这个班以山田为中心凝聚的很好。 - 中国語会話例文集

これによって、共通メモリ109に対してメインシステム101やサブシステム102からのリード/ライト等のアクセスが可能となっている。

这使得能够进行诸如从主系统 101和副系统 102对公用存储器 109的读取及写入访问的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

あなたが飲み物や食事を部屋へ運んでもらいたいなら、ルームサービスに電話してください。

如果你想要别人帮你把吃的喝的送到房间里的话,就请给客房服务打电话。 - 中国語会話例文集

(風雨に妨げられない→)(人との約束や予定された計画などを)どんな場合でも遅らせない,どんな状況でも予定どおり行なう.

风雨无阻((成語)) - 白水社 中国語辞典

長期にわたって兵を養うのはいざという時に役立てるためである,いざという時に役に立つように日ごろからじっくり準備を整えておく.

养兵千日,用兵一时(朝)。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

工場を離れたら彼は寂しくなって,日々をどうやって過ごしてよいのかわからなくなってしまうだろう.

离开厂他就会感到寂寞,不知道怎么样打发日子。 - 白水社 中国語辞典

娘から手紙が来なかったので母親は大変心配していた。

女儿没有寄信来,母亲很担心。 - 中国語会話例文集

子供に欠点が見つかれば,親たる者はかばってはならない.

孩子有了缺点,做父母的不应该庇护。 - 白水社 中国語辞典

わが身が八つ裂きになろうとも,あえて皇帝を権力の座から引きずり降ろす.

舍得一身剐,敢把皇帝拉下马。 - 白水社 中国語辞典

なんとかして敵が誤ちを犯すように誘い込まなければならない.

要想办法引诱敌人犯错误。 - 白水社 中国語辞典

屋根から地下室まで全部鉄筋コンクリートで建てた.

自房顶至地下室全部用钢筋混凝土建成。 - 白水社 中国語辞典

彼らが現在夏休みを取っているので、私は彼らと連絡を取ることができません。

因为他们现在正在放暑假所以我无法和他们取得联系。 - 中国語会話例文集

彼のこの楽屋裏はばらしてはいけない,もしばらすと,彼の飯のたねもだめになる.

他这个奥妙不能拆穿,一拆穿,他的饭碗也就砸了。 - 白水社 中国語辞典

誤りを犯すことは避けられないのだから,君は真剣に改めていけばよいのだ.

犯错误是难免的,你认真改了就好。 - 白水社 中国語辞典

新しくオープンしたお店や人気店の情報を調べるのは楽しいことです。

调查新开张的店和热门商店的信息是很快乐的事。 - 中国語会話例文集

拡大するこの分野に積極的に参入し、さらなる飛躍を期待したい。

积极的参与进这个扩大了的领域,想期待更大的飞跃。 - 中国語会話例文集

無症候性甲状腺機能低下症は女性の約7.5%、男性の約3%に見られる。

无症状的甲状腺功能减退的发病率女性约为7.5%,男性约为3%。 - 中国語会話例文集

この地区のほとんどの建物で、壁のタイルや窓ガラスが破損し落下した。

这个地区的大部分建筑的墙上的漆和窗的玻璃都破损落下了。 - 中国語会話例文集

部屋では女性たちがマージャンをして大声を立てて笑う声がした.

屋子里有妇女们打牌喧笑的声音。 - 白水社 中国語辞典

このプログラムは、CD−ROMやDVD−ROMなどの記憶媒体に記録されて提供される。

该程序记录在 CD-ROM、DVD-ROM等存储介质中来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

エグゼクティブサーチによって管理職の人間を探すことはもはや珍しくない。

通过猎头招聘管理人员的方式已不是什么新鲜事儿了。 - 中国語会話例文集

彼は人に対し口ではうまいことを言い,腹の中では相手をやっつける算段をしている.

他对人嘴上说得很甜,肚子里却打着害人的主意。 - 白水社 中国語辞典

ネットで調べたら白色は昼光色に比べて目に優しいとのことです。

我上网查了一下,据说与日光色相比,白色对眼睛更好。 - 中国語会話例文集

特定の例では、主張する主題事項はこの点に限定されるものではないが、GPSやGalileoやGlonassは、それぞれ、他の2つの名付けられているSPS’とは異なるGNSSを表すことを理解すべきである。

在特定示例中,尽管要求保护的主题在这方面不被限定,但是应理解 GPS、Galileo和 Glonass各自代表一个与另外两种命名的 SPS截然不同的 GNSS。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ部1は、複数のレンズから構成され、ズームレンズやフォーカスレンズ等を備えている。

镜头部 1由多个镜头构成,具备变焦镜头、聚焦镜头等。 - 中国語 特許翻訳例文集

今年の冬休みは宿題を早めに終わらせて、一生懸命部活を頑張りたいです。

今年的寒假我想早点写完作业,好好的努力做社团活动。 - 中国語会話例文集

しばらくその集まりには行っていなかったし、今回ももはや楽しくはなかった。

好长时间都没有去那个集会了,这次也不怎么好玩。 - 中国語会話例文集

どうやら我々は技術の向上よりも、別の作業に集中していたようだ。

大概比起技术的改进,我们好像集中在了别的工作上面了。 - 中国語会話例文集

そのクリスマスツリーはたくさんのデコレーションやイルミネーションで飾られていた。

那個聖誕樹上面裝飾了很多點装饰品和彩灯 - 中国語会話例文集

住所や電話番号を変更する場合は、必ず当院に連絡してください。

改住址或电话的时候请务必与本院联系。 - 中国語会話例文集

台所、浴室、洗濯用スペースには、最新の設備や家電製品が備えられています。

在厨房、浴室、洗衣区,装有最新的设备和家电。 - 中国語会話例文集

旅行で疲れているだろうから、部屋でゆっくり休んだ方がいいでしょう。

因为你旅游玩累了,所以在房间里好好休息比较好吧。 - 中国語会話例文集

1年間隊長をやって,一銭の金も残らないだけでなく,食費が持ち出しになった.

当队长一年,一分钱未落,还倒贴了伙食费。 - 白水社 中国語辞典

品物を目につきやすい所に置いておきなさい,彼が来たらすぐわかるように.

把东西放在明处,他来了就能看见。 - 白水社 中国語辞典

(両者が苦楽や禍福を共にする→)(人・集団・国家などが)苦楽を共にして一致協力する.≒同甘共苦.

休戚与共((成語)) - 白水社 中国語辞典

たとえ中央直属の工業であっても,やはり地方の協力に依存しなければならない.

就是中央直属的工业,也还是要靠地方协助。 - 白水社 中国語辞典

故郷に対する彼らの描写を再び引用して叙述する必要はもはやない.

不必再去引述他们对家乡的描绘了。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 76 77 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS