意味 | 例文 |
「てんで」を含む例文一覧
該当件数 : 843件
現時点では個人向けサービスの提供は行っておりません。
现在不向个人提供服务。 - 中国語会話例文集
「注文する」ボタンを押した時点ではまだ注文は確定されません。
在点击了订购按键的节点上,订单还未得到确认。 - 中国語会話例文集
現時点であなたが私に提供できるドキュメントをください。
请把你目前能够提供给我的记录给我。 - 中国語会話例文集
当店ではクレジットカードと現金の併用は受付できません。
我们店不接受信用卡和现金的合并利用。 - 中国語会話例文集
当店では証明書無しのダイヤモンドの取り扱いはありません。
本店不经办无证的宝石。 - 中国語会話例文集
彼は休日には必ず、その喫茶店で原稿を執筆していました。
他每到假日的时候都在那家咖啡厅里写稿子。 - 中国語会話例文集
この字は書き間違っている,道理で字典で調べても見つからないはずだ.
这个字写错了,难怪查不着。 - 白水社 中国語辞典
当販売購買店では新聞雑誌の予約購読業務の代行をします.
本供销店代理报刊订阅业务。 - 白水社 中国語辞典
この副食品店では郵便切手の取り次ぎ販売をしている.
这个副食店代销邮票。 - 白水社 中国語辞典
彼は革命の歴史の歯車を逆回転できないことがもどかしい.
他恨不得革命的历史车轮能倒转一次。 - 白水社 中国語辞典
学習成績の点では,彼に太刀打ちできる者はいない.
论学习成绩,没有人能赶得上他。 - 白水社 中国語辞典
聞くところによると,あの本は新華書店で買えるそうだ.
据说那本书在新华书店能买到。 - 白水社 中国語辞典
世話をする必要のないサボテンでさえも日光を渇望している.
即使是无须照料的仙人掌也在渴求阳光。 - 白水社 中国語辞典
私は東四大街の交差点でいつまでも(あなたの来るのを)待っています.
我可在东四大街的十字路口老等。 - 白水社 中国語辞典
昨日私は新華書店で日中辞典を2冊買った.
昨天我在新华书店买了两本日汉词典。 - 白水社 中国語辞典
彼女は交差点でうろつき,どの道を行っていいのかわからなかった.
她在十字路口彷徨,不知走哪条路好。 - 白水社 中国語辞典
自分がどういう点で劣っているかを知れば,自分の不足を補いやすい.
知道自己弱在那里,才好弥补自己。 - 白水社 中国語辞典
と言うと…?—性質の点で少し違っているということなんです.
你是说…?—我是说,在性质上有所不同。 - 白水社 中国語辞典
この百貨店では内部を整頓し,外観を一新しているところだ.
这家百货大楼正在整理内部,刷新门面。 - 白水社 中国語辞典
学問はないが,謙虚で慎み深いという点では比べられるものは誰もいない.
无学问,恭谨无与比。 - 白水社 中国語辞典
当店では朝営業をしましてさまざまな朝の点心を用意致しております.
本店早市供应各式早点。 - 白水社 中国語辞典
皆今ごろはもう百貨店で買い物をしているところだ.
大伙儿这会儿都在百货大楼买东西呢。 - 白水社 中国語辞典
頂点データ読出し部802は、頂点データメモリ805(図6)からアドレス1のデータを読出し、そのX1及びY1を双線形補間用頂点データ記憶部803に送る。
顶点数据读取部 802从顶点数据存储器 805(图 6)读取地址 1的数据,并将其中的 X1和 Y1送往双线性插值用顶点数据保存部 803。 - 中国語 特許翻訳例文集
頂点データ読出し部802では、頂点データアドレス決定部801からアドレスA、頂点位置情報nを受信すると(ステップ2001)、頂点データ記憶部805から当該アドレスAのデータ(XY座標値、4つのフラグ、次アドレス)を読み出す(ステップ2002)。
在顶点数据读取部 802中,当接到顶点数据地址 A时 (步骤 2001),从顶点数据保存部 805读取该地址 A的数据 (XY坐标值、4个旗,以及下一个地址 )(步骤 2002)。 - 中国語 特許翻訳例文集
局Aは、局Bへのデータ送信が終了した時点で全方向性送信に戻ることができる。
一旦完成到站 B的数据传输,站 A就可以回到全向发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
局Bは、局Aからのデータ送信が終了した時点で全方向性受信に戻ることができる。
一旦来自站 A的数据传输完成,站 B就可以回到全向接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示す姿勢との違いは、撮影者が撮像装置10を縦位置に構えている点である。
与图 4所示的姿势不同之处在于摄影者使摄像装置 10位于纵向位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
9フレーム期間が経過した時点では、レジスタRGST1は図4に示す登録状態となる。
在 9帧期间经过后的时间点,寄存器 RSGT1成为图 4所示的登记状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
この点で、Rx信号の典型的な利得状態電圧は以下の通りである。
就此来说,Rx信号的典型增益状态电压如下所述: - 中国語 特許翻訳例文集
既存のシステムは、システムが実装された時点で定義されているコンポーネントをサポートする。
现有的系统支持在实现系统时定义的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの観点では、シンボル変調器A 120は、構成情報を提供するプロセッサA 180と通信する。
在一方面,码元调制器 A 120与提供配置信息的处理器 A 180通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの観点では、ダウンリンクパイロットシンボルは、周波数分割多重化(FDM)される。
在一方面,下行链路导频码元被频分复用 (FDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の観点では、ダウンリンクパイロットシンボルは、直交周波数分割多重化(OFDM)される。
在另一方面,下行链路导频码元被正交频分复用 (OFDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの観点では、シンボル変調器D 270は、構成情報を提供するプロセッサB 240と通信する。
在一方面,码元调制器 D 270与提供配置信息的处理器 B 240通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の観点では、アップリンクパイロットシンボルは、直交周波数分割多重化(OFDM)される。
在另一方面,上行链路导频码元被正交频分复用 (OFDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この時点では、まだ各接続ノードへの信号伝送chの割り当てを行う必要はない。
注意,此时可以不必对连接节点分配传输信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセット信号線56は、分岐点25でリセット信号線56Aとリセット信号線56Bとに分岐する。
复位信号线 56在分支点 25分支为复位信号线 56A和复位信号线 56B。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二に、データアプリケーションを実行するのに所要する時間の問題点である。
第二,缺点是由执行数据应用所需的时间而引起的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点では、セッション1は保留のままであり、セッション2はアクティブのままである。
在这一点,会话 1仍然被挂起,而会话 2仍然为活动。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、CSベアラ部分が確立され、セッション2はMS12からCS14へ転送されている。
在这一点,CS承载部分被建立,以及会话 2已经从MS 12转移到 CS 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、セッション1とセッション2の両方はMS12からCS14へ転送されている。
在这一点,会话 1和会话 2均从 MS 12转移到 CS 14。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】仮想YM座標系における格子点h1,i1,j1,k1で囲まれる領域を抜き出した図である。
图 16是剪出在虚拟 YM坐标系统中由网格点 h1、i1、j1、k1所包围的区域的图; - 中国語 特許翻訳例文集
図17の携帯端末21は、CPU61ないしアンテナ64Aを有する点で、図5の場合と共通する。
图 17的移动终端 21与图 5的情况的相同之处在于包括 CPU 61到天线 64A。 - 中国語 特許翻訳例文集
図24の携帯端末21は、CPU61ないしアンテナ64Aを有する点で、図5の場合と共通する。
图 24的移动终端 21与图 5的情况的相同之处在于,包括 CPU 61到天线 64A。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジスタ163は、選択部162から供給される絶対値を、現時点で最大の絶対値として記憶する。
选择部分 162将选择的绝对值馈送到寄存器 163。 - 中国語 特許翻訳例文集
レジスタ203は、選択部202から供給される絶対値を、現時点で最大の絶対値として記憶する。
选择部分 202将选择的绝对值馈送到寄存器 203。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、モニタ6の表示動作は、第1時間が経過した時点で制限される。
另外,由经过了第一时间的时间点来限制监视器 6的显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、LCDユニット36の表示動作は、3秒が経過した時点で制限される。
另外,在经过了 3秒的时间点处限制 LCD单元 36的显示动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、SANスイッチ200は、図7に示すような警告メッセージを管理者に示す。
此时,SAN交换机 200表示如图 7所示发送至管理员的告警消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時点で、FCoEスイッチ400は、図13に示すような警告メッセージを管理者に示す。
此时,FCoE交换机 400表示如图 13所示发送至管理员的告警消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |