「てんな」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てんなの意味・解説 > てんなに関連した中国語例文


「てんな」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7187



<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 143 144 次へ>

なお、記憶デバイス1cに複数のファイルを保存した場合には、これら複数のファイルのそれぞれに関する付加情報を転送情報に含める。

另外,如果在存储设备 1c上保存了多个文件,使转送信息也包含与这些多个文件分别相关的附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

かくして、転送情報に付加情報が含まれておらず、処理形態が送信元から指示されなかった場合には、受信処理形態に従ってファイルが処理される。

因此,如果转送信息中不包含附加信息,从发送方未指示处理形式,则根据接收处理形式处理文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、コンテンツ格納/再生部12は、例えばHDD、フラッシュメモリプレーヤ、光ディスクプレーヤ、交換型光デイスクプレーヤなどとして実現される。

因此,内容存储 /再现部 12例如是以HDD、闪存播放器、光盘播放器或可更换光盘播放器的形式提供的。 - 中国語 特許翻訳例文集

また受信部24bは、管理サーバ装置2から送信されてくる信号、例えば管理サーバ装置2が備える管理構造の管理項目の情報やコンテンツリスト情報の受信を行う。

接收部 24b接收从管理服务器装置 2发送来的信号,例如关于管理服务器装置 2具有的管理结构的管理项目的信息以及内容列表信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

或る管理サーバ装置2が、この「ALL」「ジャンル」「曲名」「アーティスト」という管理項目でコンテンツデータを管理しているのであれば、その管理サーバ装置2は対象サーバとして登録することになる。

当某个管理服务器装置 2利用管理项目“全部”、“流派”、“标题”和“艺术家”来管理内容数据时,该管理服务器装置 2被登记为可容适的服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例IIの処理とすれば、一旦受信した管理構造(管理項目情報)を用いて、他の管理項目を選択しながらの、多数のコンテンツデータの連続した配信を求めることができる。

示例 II的处理使得可以通过利用已经接收到的管理结构信息 (管理项目信息 )选择新的管理项目来请求对多条内容数据的连续分发。 - 中国語 特許翻訳例文集

NASは、複数のハードディスクドライブを有し、当該ハードディスクドライブに映像や音声等の様々なコンテンツデータを記憶させることができる。

NAS具有多个硬盘驱动器,能够将影像、声音等各种内容数据存储在该硬盘驱动器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録用紙の両面に印刷が行なわれる場合は、分岐爪244が所定方向に回動されて記録用紙が反転搬送路238の方へと導かれる。

在对记录用纸的双面进行打印的情况下,分叉爪 244向规定方向旋转,将记录用纸导向翻转搬运路 238。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS105では、決定されたダビング対象のコンテンツをダビングするにはバッテリが不足していることをユーザに通知すると同時に、優先的なダビングを実行するかを選択する画面を表示することとしてもよい。

在步骤 S105,优选地,通知使用者用于对所确定的复制对象的内容进行复制的电池不足,并显示用于选择是否执行优先复制的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

この他に、「優先してダビングするコンテンツの属性を選んでください。」などのメッセージ241aを属性指定画面241に含めることも可能である。

还可以在属性指定画面 241中包括内容为“选择要被优先复制的内容的属性”等的信息 241a。 - 中国語 特許翻訳例文集


次に、フォーカスレンズ21を一定速度で移動させて焦点評価値が最大となる位置を検出するスキャン動作について説明する。

现在,将在下面描述通过以恒定速度驱动聚焦透镜 21来检测使对焦评估值最大的透镜位置的扫描操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスキャン動作によるオートフォーカス制御は、上述のウォブリング動作と同様に、焦点評価値を検出するための画素の露光期間中にフォーカスレンズ21を移動させないようにするものである。

通过扫描操作进行自动聚焦控制是为了防止聚焦透镜 21在用于检测对焦评估值的像素的曝光期间内移动,这和上述的颤动操作的情况一样。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、基準電圧駆動回路群8内の或る基準電圧駆動回路は、行方向において対応する位置に配置されるデータ転送回路と同じタイミングの列選択信号に従って動作する。

也就是说,基准电压驱动电路组 8内的某个基准电压驱动电路按照与行方向对应位置上所配置的数据传输电路相同定时的列选择信号进行工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、基準電圧駆動回路19bが駆動する基準電圧線Vrefの電位は、転送1ビットの2値に対応したデータ線10の電位の中間電位を取るようになっている。

如上,基准电压驱动电路 19b所驱动的基准电压线 Vref的电位取的是与传输 1位的 2值对应的数据线 10的电位的中间电位。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、夜間など車両9の周辺環境が暗い場合に、ヘッドライト98が点灯された状態で、合成画像を生成する場合について想定する。

在此,在夜间等车辆 9周边环境暗的场合下,对在点亮了前灯 98的状态下生成合成图像的场合进行假设。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、夜間など車両9の周辺環境が暗い場合に、ブレーキランプ99が点灯された状態で、合成画像を生成する場合について想定する。

在此,在夜间等车辆 9周边环境暗的场合下,对在点亮了刹车灯 99的状态下生成合成图像的场合进行假设。 - 中国語 特許翻訳例文集

添付図面の図2は、SLMおよび視差バリアから形成された光の角度ゾーンを示す。 ここで、視差バリアは、画素列ピッチpと正確な整数倍のピッチbを有する。

图 2示出了从 SLM和视差栅格中产生出的光线的角区域,其中视差栅格具有节距b,它是像素列节距 p的整倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、該遮蔽データは、如何なる単一視点から得られるものよりも多くの、非前景画像オブジェクトを反映するデータを含むように発生することができる。

尤其是可以生成遮挡数据,与从任何单个观看位置可用的数据相比,该遮挡数据包含更多的反映非前景图像对象的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

全ての視角に対する画像特性マップが、当該遮蔽視角に転移されたなら、当該方法はステップ407に進み、該ステップでは上記遮蔽視角に対して遮蔽マップが発生される。

当对于所有观看角度的图像特性图已转移至遮挡观看角度时,该方法前进至步骤407,在步骤 407中,针对遮挡观看角度生成遮挡图。 - 中国語 特許翻訳例文集

該方法は、シーンを表す画像のための画像特性マップを視点に応じて発生することが可能なレンダリングアルゴリズムを使用する。

该方法使用表现算法,该表现算法能够依据观看位置为表示场景的图像生成图像特性图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、主音声信号とは、例えば送信装置100や送信装置100と接続された外部装置(例えば再生装置)が再生したコンテンツデータなどにおける、主音声を示す音声信号である。

这里,主声音信号是指示例如由发送设备 100或连接到发送设备 100的外部设备(例如,再现设备 )再现的内容数据中的主声音的声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上により、有線または無線のLANを利用してコンテンツを伝送する際に、コピー回数や視聴期限などを含む拡張されたコピー制御情報を伝達できる。

以上,当利用有线或者无线的 LAN来传输内容时,可以分发包含复制次数或视听期限等的扩展后的复制控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するように、この保留状態は、少なくともキャッシュモードの解除時点まで継続され、キャッシュモード解除後に、当該保留ジョブが自動的に実行される。

如后所述,该保留状态至少持续到高速缓存模式的解除时刻为止,在高速缓存模式解除后,该保留作业被自动地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するように、この保留状態は、少なくともキャッシュモードの解除時点まで継続され、キャッシュモード解除後に、当該保留ジョブ(設定情報の反映動作)が自動的に実行される。

如后所述,该保留状态至少持续到高速缓存模式的解除时刻为止,在高速缓存模式解除后,该保留作业 (设定信息的反映动作 )被自动地执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

既存のサービスおよびクライアント・ソフトウェアを修正する必要を減らすため、本発明の諸実施形態は、匿名コンテキスト金銭化機能を典型的なサービス送達機構と統合してもよい。

为了减少修改现有服务和客户端软件的需要,本发明的实施例可将匿名上下文货币化能力与典型的服务输送机制集成。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機100は、本体内部に、給紙部5a、搬送路5b、画像形成部6、中間転写部7a、定着部7b、排出搬送部8a、両面搬送路8b等を備える。

复合机 100在主体内部具备供纸部 5a、运送路 5b、图像形成部 6、中间转印部 7a、定影部7b、输出运送部 8a、双面运送路 8b等。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし、差が負の値であれば、定着温度制御を開始する時点を定める際に用いた安定必要時間T1は、実際に要した安定必要時間T1よりも短いことになる。

如果差为负值,则确定开始定影温度控制的时间点时用到的稳定所需时间 T1比实际所需的稳定所需时间 T1短。 - 中国語 特許翻訳例文集

最大冷黒調であれば、横軸の左端と右端の入力(R'G'B')はそれぞれ(0,0,0)と(255,255,255)であるが、中間点503においては(0,0,255)となる。

在最大冷色调中,在横轴的左端和右端的输入值(R’,G’,B’)分别是 (0,0,0)和 (255,255,255),而在中间点 503的输入值 (R’,G’,B’)是(0,0,255)。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信メモリ部55は、通信部54から出力されるデータを一時的に蓄積し、及び復号を開始すべき時点を判断して復号の対象となるデータを復号部56へ出力する。

接收存储器部 55暂时累积从通信部 54输入的数据,判断开始解码的时间点,并且将需要解码的数据输出到解码部 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、受信メモリ部55内の復号開始指示部は、指定された復号開始時刻に基づいて復号開始時点を決定し、画像データの復号化単位での復号開始の指示を行う。

然后,接收存储器 55中的解码开始指示部基于所指定的解码开始时刻确定解码开始时间点,并且指示以解码单位对图像数据进行解码的开启。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信メモリ部55は、通信部54から出力されるデータを一時的に蓄積し、及び復号を開始すべき時点を判断して復号の対象となるデータを復号部56へ出力する。

接收存储器部件 55临时存储从通信部件 54输出的数据,确定开始解码的时间点,并将要解码的数据输出到解码部件 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、受信メモリ部55内の復号開始指示部は、指定された復号開始時刻に基づいて復号開始時点を決定し、画像データの復号化単位での復号開始の指示を行う。

然后,接收存储器部件 55内的解码开始指示部件基于所指定的解码开始时刻来确定解码开始时间点,并且给出开始以解码单位对图像数据解码的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

ぼかし調整のインジケータ116を相対的に表現する例を採用している場合に、焦点距離が18mmでは、図9Aに示すように、F値の変化範囲が例えば(F3.5〜F22)となる。

在采用其中未对焦调整指示符 116被表示为相对值的例子、焦点距离为 18mm的情况下,F-数的改变范围变为例如 (F3.5到 F22),如图 9A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合における撮像装置100の画角(水平方向の画角)をαとし、一連のパンニング操作により撮像対象となる範囲(撮像範囲)を太い点線371で模式的に示す。

在此情况下,成像设备 100的视角 (水平方向的视角 )是α,并且作为要通过一系列摇镜头操作捕获的对象的范围 (成像范围 )通过粗虚线 371示意性地示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、各視点の取出領域における水平方向の長さwについては、撮像部110により生成された画像(#1)401乃至(#M)405のそれぞれの画像間における移動量に大きく依存する。

这里,每个视点的提取区域的水平方向的长度 w大大地依赖于由成像单元 110生成的图像 (#1)401到 (#M)405的图像之间的移动量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9では、RAM150に保持されている画像(#1)401乃至(#M)405を用いて生成された視点j画像411をMPファイル430(拡張子:.MPO)として記録する場合におけるRAM150上におけるデータの流れの一例を示す。

在图 9中,示出了在将使用 RAM 150中保持的图像 (#1)401到 (#M)405生成的视点 j图像 411记录为 MP文件 420(扩展:MPO)的情况下、在 RAM 150上数据的流程的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10では、RAM150に保持されている画像(#1)401乃至(#M)405を用いて生成された視点8画像を代表画像としてLCD172に表示させる場合におけるRAM150上におけるデータの流れの一例を示す。

图 10示出在使用 RAM 150中保持的图像 (#1)401到(#M)405生成的视点 8显示在 LCD 172上作为代表图像的情况下、在 RAM 150上数据的流程的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、全ての多視点画像の合成処理が終了した場合には、各矩形領域(すなわち、プログレスバー500の全体)の表示状態を変更する。

如果完成多视点图像的所有合成处理,则改变每个矩形区域 (也就是说,整个进度条 500)的显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

この進捗状況通知画面540には、図19(b)および(c)と同様に、プログレスバー521および処理中メッセージ522が表示されるが、進捗状況通知情報541が表示される点が、図19(b)および(c)と異なる。

在进度情况通知屏幕 540上,类似于图 19B和 19C,显示进度条 521和处理期间消息 522。 然而,图 21B和 21C不同于图 19B和 19C在于显示进度情况通知信息541。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、算出された全ての視点数の記録時間が規定値未満である場合には(ステップS934)、制御部230が、プログレスバーを表示しないことを決定する(ステップS937)。

如果计算的视点的总数的记录时间小于预定值(步骤S934),则控制单元230决定不显示进度条 (步骤 S937)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の第2の実施の形態における撮像装置の構成については、LCD172の代わりに入出力パネル710を設けた点以外は、図1および図11に示す例と略同様である。

本发明的第二实施例的成像设备的配置基本等价于图 1和 11所示的示例的配置,除了替代 LCD 172提供输入 /输出面板 710。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザが撮像装置700を手に持った状態で、直交3軸周りの回転角(すなわち、ヨー角、ピッチ角、ロール角)を変化させることができる。

例如,在用户双手手持成像设备 700的状态下,围绕正交的 3个轴的旋转角 (也就是说,侧滑角、俯仰角和倾侧角 )可以改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図30に示す例では、プログレスバーの表示を省略した表示例を示したが、多視点画像とともにプログレスバーを表示するようにしてもよい。

在图 30A和 30B所示的示例中,尽管示出了其中省略进度条的显示示例,但是可以与多视点图像一起显示进度条。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、記録制御部290が、その生成された複数の撮像画像のうちの少なくとも一部(または全部)を所定規則に基づく順序関係を付与して互いに関連付けてコンテンツ記憶部300に記録させる。

记录控制单元 290基于预定规则将顺序关系分配到多个生成的捕获图像的至少部分 (或者全部 ),并且将捕获图像相互关联地记录在内容存储单元 300中。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラホイール73が回転操作されると、操作量に応じて電気的なパルス信号が発生し、このパルス信号に基づき、システム制御部50はカメラ11の各部を制御する。

当转动操作控制器轮 73时,根据操作量生成电脉冲信号。 基于该脉冲信号,系统控制单元 50控制照相机 11的各部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、(バイナリ)カウンタ11の全ビットの信号を反転させて、リセットカウントをマイナスのリセットカウント値とし、このカウント値をカウント初期値とする。

之后,使 (二进制 )计数器 11的所有比特的信号反转,将复位计数值作为负的复位计数值,将该计数值设为计数值初始值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、(バイナリ)カウンタ11の全ビットの信号を反転させて、リセットカウントをマイナスのリセットカウント値とし、このカウント値をカウント初期値とする。

接着,使 (二进制 )计数器 11的所有比特的信号反转,将复位计数设为负的复位计数值,将该计数值设为计数初始值。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、バイナリカウンタの全ビットの信号を反転させて、リセットカウントをマイナスのリセットカウント値とし、このカウント値をカウント初期値とする。

并且,使二进制计数器的所有比特的信号反转,将复位计数值作为负的复位计数值,将该计数值作为计数初始值。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのうち、一点鎖線で示される3つの係数は、3番目の高域係数と低域係数を求めるために必要な係数であるので記憶される。

在它们中,用点划线标记的三个系数是用来获得第三高频系数和低频系数的系数,并且因此被存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、右側の太線実線で示される3つの係数は、左側の一点鎖線で示されるように、2番目の垂直リフティング演算で記憶されている。

右边部分中用粗实线标记的三个系数在如左边部分中用点划线标记的第二垂直提升操作中被存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 .... 143 144 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS