「てんぱん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てんぱんの意味・解説 > てんぱんに関連した中国語例文


「てんぱん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1242



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 24 25 次へ>

これにより、一方のラインの各電極に転送パルスを印加すれば、他方のラインの各電極にもこの転送パルスが印加される。

因此,如果在条线上的各个传输电极上施加传输脉冲,则在另一方的线的各个传输电极上也施加该传输脉冲。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理部530は、パブリックコンテンツリストの作成指示に応じて、パブリックコンテンツリストの作成が完了したことを示す作成完了通知をリスト作成部540から取得する。

管理部 530根据公用内容列表的创建指示,从列表创建部 540获取表示公用内容列表的创建已完成的创建完成通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストの言語フォーマットが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットに変換され、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットを有するコンテンツリストの一部に組み込まれる。

由此,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表的语言格式被转换为与本地再现装置 300相对应的语言格式,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表被嵌入成为具有与本地再现装置 300相对应的语言格式的内容列表的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、通信部40内の切替部48は、上流側から使用状態パケットを受信した場合には、通信バッファ42をバイパスして使用状態パケットを転送する。

另外,通信部 40内的切换部 48,在从上游侧接收到使用状态数据包的情况下,将通信缓冲器 42进行旁路,并传送使用状态数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の課題を解決するために、ネットワークを介して接続されるコンテンツ受信装置にコンテンツを送信するコンテンツ送信方法であって、コピー制御情報の対象となるコンテンツを送信する前に、前記コンテンツとは別のパケットとして、同一のアプリケーション層セッション上で、前記コピー制御情報を含むパケットを送信することを特徴とするコンテンツ送信方法を提供する。

为了解决上述课题,提供一种内容发送方法,对经由网络连接的内容接收装置发送内容,其特征为, - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック214で、FECデコーダ108は、回復したパケットを再生バッファ106に転送する。

在框 214,FEC解码器 108将恢复的包传送至播出缓冲器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、制御モジュール126は、IPマルチキャストパケットを、WLAN108に転送することができる。

例如,控制模块 126可以向 WLAN 108转发 IP多播分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】従来技術のパケット転送装置における統計テーブルの一例を示す図である。

图 2表示现有技术的数据包转发装置中的统计表的一个例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

1)テンプレートt2のクラスは、タプルt1のスーパークラスまたは同じクラスである。

1)模板 t2的类与元组 t1的类相同或是元组 t1的超类。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】パケットヘッダ内での転送情報の提供を図解するブロックフロー図である。

图 12是示意了在分组首部中提供转发信息的方框流程图; - 中国語 特許翻訳例文集


S10084にて、CPU300は、コピーモード用のテンキーをタッチパネルディスプレイ130に表示する。

在 S10084中,CPU300在触摸面板显示器 130上显示复印模式用的数字键。 - 中国語 特許翻訳例文集

S10124にて、CPU300は、FAXモード用のテンキーをタッチパネルディスプレイ130に表示する。

在 S10124中,CPU300在触摸面板显示器 130上显示 FAX模式用的数字键。 - 中国語 特許翻訳例文集

初めて指41がタッチパネル21に接触した座標を始点位置42とする。

手指 41首次接触触摸面板 21的坐标被设置为起点位置 42。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、タッチパネル21から指41が離れた時、この離れた座標を終点位置43とする。

然后,当手指 41脱离与触摸面板 21接触时,脱离接触的坐标被设置为终点坐标 43。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の規則の下で、S/BEB18は、そのようなマルチキャストパケットをCS6に向かって転送しない。

在以上规则下,S/BEB 18将不会向 CS 6转发这样的多播分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力ポート割り当て部302は、VLANごとに割り当てられている識別子を読み取り、パケット転送装置に設定されているコンフィグ情報やステータス、同一VLAN内の受信していないポート情報をもとに演算を行い、パケットを最適なポートへ割り当てた後、パケット転送部303へ渡し、パケット送信部304、305、306の何れかからパケットが送信される。

输出端口分配部 302读取针对每个 VLAN分配的识别符,并根据在数据包转发装置中设定的配置 (configure)信息或状态、同一 VLAN内的未接收的端口信息进行运算,向最佳的端口分配数据包,然后交给数据包转发部 303,从数据包发送部 304、305、306的某个发送数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスメッセージ送信モジュール1306、パケット転送モジュール1308、アドレス要求受信モジュール1310、パケット検査モジュール1312、及びパケット転送モジュール1314は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明する通信コントローラに対応することがある。

地址消息发送模块 1306、分组传送模块 1308、地址请求接收模块 1310、分组检查模块 1312、分组转发模块 1314可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的通信控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、S/BEB18が、どのツリー上のノードであるのか、及びどの隣接ノードにパケットを複製する必要があるのかを計算する場合、S/BEB18は、PN32へパケットを複製及び転送するあらゆるインスタンスを、パケットをI−SID MACクライアントへ転送する規則へと変更する必要がある。

因此,当 S/BEB 18计算它作为节点所在的树、以及它需要复制分组到哪些邻居、它需要将任意实例改变成规则以转发它到 I-SID MAC客户端,在所述实例中,它复制和转发分组到 PN 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード111A(起点ノード)からノード111C(終点ノード)に至る論理接続に関して、LSPパスA−B−Cが、選択されることもあり得た(図2の例において選択されたLSPパスA−Cの代わりに)。

例如,对于从节点111A(源节点 )到节点 111C(目的地节点 )的逻辑连接,可选择 LSP路径 A-B-C(代替 LSP路径 A-C,这是在图 2的实例中选择的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード111B(起点ノード)からノード111X(終点ノード)に至る論理接続に関して、LSPパスB−A−C−Xが、選択されることもあり得た(図4の例において選択されたLSPパスB−Xの代わりに)。

(11)节点 111C→节点 111X→节点 111A(指示为 LSP 41511); 和 (6)节点 111X→节点 111B(指示为 LSP 41512)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、パブリックネットワークに接続されたパブリックサーバからコンテンツデータを取得することを可能とするローカルサーバ及びコンテンツ送信方法を提供することができる。

根据本发明,能够提供一种能够从与公用网相连接的公用服务器获取内容数据的本地服务器以及内容发送方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加された状態を、転送パルスTRC1がオンされた状態、あるいは、第1CCDゲート171がオンされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRC1施加至栅电极 171A的状态称作转移脉冲 TRC1导通的状态,或称作第一 CCD栅极 171导通的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下、ゲート電極173Aに転送パルスTRC2が印加された状態を、転送パルスTRC2がオンされた状態、あるいは、第2CCDゲート173がオンされた状態とも称する。

另外,以下,将转移脉冲 TRC2施加至栅电极 173A的状态称作转移脉冲 TRC2导通的状态或第二 CCD栅极 173导通的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理部530は、コンテンツデータ取得要求を取得した場合、コンテンツデータ取得要求に含まれるコンテンツ名に対応するパブリックコンテンツデータを、格納部520から取得する。

管理部 530在获取到内容数据获取请求的情况下,从保存部 520获取与包含在内容数据获取请求中的内容名称相对应的公用内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS103において、ローカルサーバ400は、パブリックコンテンツリスト取得要求を、パブリックサーバ名PS1に対応する第1のパブリックサーバ500に送信する。

在步骤 S103中,本地服务器 400向与公用服务器名称 PS1相对应的第一公用服务器 500发送公用内容列表获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS107において、ローカルサーバ400は、パブリックコンテンツリスト取得要求を、パブリックサーバ名PS2に対応する第2のパブリックサーバ500に送信する。

在步骤 S107中,本地服务器 400向与公用服务器名称 PS2相对应的第二公用服务器 500发送公用内容列表获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本書に記述された主題の実施形態に従う、例外パケットの動的帯域制限スローパス処理のための例示的なレイヤ2又はレイヤ3パケット転送装置のブロック図である。

图 1是根据本申请所描述主题的实施例的、对异常分组的慢路径处理进行动态速率限制的示例性层 2或层 3分组转发设备的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本書に記述された主題の実施形態に従う、例外パケットの動的帯域制限スローパス処理のための例示的なレイヤ2又はレイヤ3パケット転送装置のブロック図である。

图 2是根据本申请所描述主题的实施例的、对异常分组的慢路径处理进行动态速率限制的示例性层 2或层 3分组转发设备的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、入出力パネル710に視点3の多視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を右側にγ度以上傾けた場合には、図30(b)に示すように、視点4の多視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。

例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 3的多视点图像的状态下、人物 800将成像设备 700向右侧倾斜γ度或更多,如图30B所示,则在输入 /输出面板 710上回看显示视点 4的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、入出力パネル710に視点4の多視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を右側にγ度以上傾けた場合には、視点5の多視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。

例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 4的多视点图像的状态下人物 800将成像设备 700向右侧倾斜γ度或更多,则在输入 /输出面板 710上回看显示视点 5的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、入出力パネル710に視点2の多視点画像がレビュー表示されている状態で、人物800が撮像装置700を左側にγ度以上傾けた場合には、視点1の多視点画像が入出力パネル710にレビュー表示される。

此外,例如,如果在输入 /输出面板 710上回看显示视点 2的多视点图像的状态下、人物 800将成像设备 700向左侧倾斜γ度或更多,则在输入 /输出面板710上回看显示视点 1的多视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3と異なる点は、1枚のシートに複数のボンディングパッドと接続するための導体パターンを形成してスルーホールで接続した点である。

与图 3所示的结构不同的是用于连接到多个接合焊盘的导电图案形成在一个板处,并通过通孔连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上の処理において、一つの押圧パターンのみによって、画像形成装置11からの一定距離内に人がいること検知する場合、S24において求めるのは一つの押圧パターンの中心点であり、S25において求めるのは、一つの押圧パターンの中心点と起点マークM(原点座標)との距離であり、S13の判定はこの距離が所定の距離D0以内であるかどうかを判定するものとなる。

另外,在以上的处理中,只通过一个按压图案而检测距图像形成装置 11的一定距离内有人的情况时,S24中求的是一个按压图案的中心点,S25中求的是一个按压图案的中心点与起点记号 M(原点坐标 )的距离,S13的判定成为判定该距离是否为规定的距离 D0以内的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部15は、検出部20より、指示物体が表示部18(タッチパネル21)に接触する位置を始点とする始点座標と、指示物体が移動して表示部18(タッチパネル21)から離れる位置を終点とする終点座標を取得する。

此外,控制单元 15从检测单元 20获取起点的起点坐标和终点的终点坐标,该起点是指示体开始接触显示单元 18(触摸面板 21)的位置,该终点是指示体移动后与显示单元18(触摸面板 21)脱离接触的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

このタイミングで、マルチキャストパケットがソケットAPIラッパ307からソケットAPI308に転送され、プロトコルスタック309を介してマルチキャストパケットを送出すべきネットワークI/Fに渡される。

在该定时,从套接字 API包装 307向套接字 API 308传送组播包,并且经由协议栈 309将组播包传送到指定用于发送组播包的网络接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、ローカル再生装置300は、パブリックネットワーク200に接続されたパブリックサーバ500からパブリックコンテンツデータを取得することができる。

因此,本地再现装置 300能够从与公用网 200相连接的公用服务器 500获取公用内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、各液晶パネル1110R、1110B及び1110Gによる表示像について着目すると、液晶パネル1110Gによる表示像は、液晶パネル1110R、1110Bによる表示像に対して左右反転することが必要となる。

这里,若着眼于各液晶面板 1110R、1110B及 1110G的显示像,则液晶面板 1110G的显示像相对于液晶面板 1110R、1110B的显示像设为左右反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

厳格な動的LSPがプロビジョニングされる、或る実施形態において、各LSPは、そのLSPによってたどられるべきパス(すなわち、起点ノードから終点ノードに至るパス)を指定するためにホップリストを使用する。

在提供严格动态 LSP的实施例中,每个 LSP使用跳列表,以指定由该 LSP采用的路径 (即从源节点至目的节点的路径 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・エディタ8は、第1のビデオ・ストリーム10のコンテンツを第1のパネル52内へと生成し、第2のビデオ・ストリーム12のコンテンツを第2のパネル54内へと生成する。

视频编辑器 8将第一视频流 10的内容产生到第一面板 52中,将第二视频流 12的内容产生到第二面板 54。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20に示されているIPパケットは、符号化時間同期用タイムスタンプが符号化データに含まれている点で、図18に示したIPパケットと異なっており、それ以外の点で共通している。

图 20中所示的 IP数据包与图 18中所示的 IP数据包的不同在于,用于编码时间同步的时间戳被包括在编码后的数据中,并且它们的其他部分相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下、ゲート電極171Aに転送パルスTRC1が印加されていない状態を、転送パルスTRC1がオフされた状態、あるいは、第1CCDゲート171がオフされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRC1未施加至栅电极 171A的状态称作转移脉冲 TRC1断开的状态或第一 CCD栅极 171断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以下、ゲート電極173Aに転送パルスTRC2が印加されていない状態を、転送パルスTRC2がオフされた状態、あるいは、第2CCDゲート173がオフされた状態とも称する。

此外,以下,将转移脉冲 TRC2未施加至栅电极 173A的状态称作转移脉冲 TRC2断开的状态或第二 CCD栅极 173断开的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

シナリオのこれらのタイプへのFECコードの典型的なアプリケーションでは、FECコードはソースストリームを含むオリジナルソースパケットへ付加的なリペアパケットを加えるために利用され、これらリペアパケットはソースパケット損失が生じた場合に受信リペアパケットが損失ソースパケットに含まれたデータの修復のために用いられることができるという特性を有している。

在 FEC码对这些类型的情况的典型应用中, FEC码被用于向包含源流的原始源分组增加额外的修复分组,这些修复分组具有这样一种特性,当发生源分组丢失时接收的修复分组可用于恢复丢失的源分组中所包含的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、コンテンツ・サービス管理装置100は、コンテンツ送受信を含んだ全般的な動作を仲裁することによって、デバイス間のコンテンツ送受信を制御することができる。

在这种情况下,内容服务管理装置 100可以通过调节包括内容发送和接收的总体操作来控制设备之间的内容发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3において、selは選択部100eに供給される制御パルス.RESはリセット部100dに供給される制御パルス.Txは転送部100bに供給される制御パルスである。 CTNは駆動配線CTNに供給される制御パルス、CTSは駆動配線CTSに供給される制御パルス、T202は図2のスイッチ202の制御パルスである。

图 3示出被供给到选择部 100e的控制脉冲 sel、被供给到复位部 100d的控制脉冲RES、被供给到传送部 100b的控制脉冲 Tx、被供给到驱动布线 CTN的控制脉冲 CTN、被供给到驱动布线 CTS的控制脉冲 CTS、以及控制图 2所示的采样开关 202的控制脉冲 T202。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】図12は、図5に示す本発明の実施の形態6による受動ミキサのローカル信号パルス幅縮小回路LOPCに供給される非反転同相RFローカル信号電圧LOIと反転同相RFローカル信号電圧LOIBと非反転直交RFローカル信号電圧LOQと反転直交RFローカル信号電圧LOQBの波形と、ローカル信号パルス幅縮小回路LOPCから生成されるパルス幅変換出力非反転同相RFローカル信号電圧LOI_Oとパルス幅変換出力反転同相RFローカル信号電圧LOIB_Oとパルス幅変換出力非反転直交RFローカル信号電圧LOQ_Oとパルス幅変換出力反転直交RFローカル信号電圧LOQB_Oの波形とを示す図である。

图 12是表示向基于图 5所示的本发明实施方式 6的无源混频器的本振信号脉冲宽度缩小电路 LOPC供给的非反转同相 RF本振信号电压 LOI、反转同相 RF本振信号电压LOIB、非反转正交 RF本振信号电压 LOQ以及反转正交 RF本振信号电压 LOQB的波形,由本振信号脉冲宽度缩小电路LOPC生成的脉冲宽度变换输出非反转同相RF本振信号电压LOI_O、脉冲宽度变换输出反转同相 RF本振信号电压 LOIB_O、脉冲宽度变换输出非反转正交 RF本振信号电压 LOQ_O以及脉冲宽度变换输出反转正交 RF本振信号电压 LOQB_O的波形的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

非反転入力INが第2回路ブロック180_2に入力され論理反転され、さらにCMOSインバータ(nMOS186,pMOS187)で論理反転されることで、入力と同じ論理でかつ電圧レベルが変換された出力パルスが得られる。

将非反相输入 IN馈入第二电路块 180_2,并且在逻辑上反相,并且由 CMOS反相器(nMOS186和 nMOS187)进一步在逻辑上反相。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ローカルサーバ400は、受信された選択項目情報により示されるコンテンツ名PS1−1を含むコンテンツデータ取得要求を、コンテンツ名PS1−1の上位層に位置するパブリックサーバ名PS1に対応する第1のパブリックサーバ500に送信する。

具体地说,本地服务器 400向与位于内容名称 PS1-1的上级层的公用服务器名称 PS1相对应的第一公用服务器 500发送包含由所接收到的选择项目信息表示的内容名称 PS1-1的内容数据获取请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック206で、パケット102のコピーが再生バッファ106に転送されるが、パケット102は、FECデコーダ108による後続処理のためにパケット・バッファ104内に保持される。

在框 206,将包 102的副本传送至播出缓冲器 106; 但是,包 102保留在包缓冲器 104中,供 FEC解码器 108随后处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換転送部42は、パケットの送信元アドレスをグローバル・アドレス“1.1.1.1”に変換し、送信元ポートをグローバル・ポート“10000”に変換する。

转换转发部 42将分组的发送源地址转换为全局地址“1.1.1.1”、将发送源端口转换为全局端口“10000”。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 24 25 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS