「てん間の」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > てん間のの意味・解説 > てん間のに関連した中国語例文


「てん間の」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1384



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 27 28 次へ>

図20(b)は、期T2,T3,T4における期t0でのリセット動作後のポテンシャル図である。

图 20B是在时段 T2、T3和 T4中在时段 t0的复位操作之后的电势图。 - 中国語 特許翻訳例文集

不填補期とは、保証の対象にならない期のことを意味しています。

保险观察期或者等待期指的是不在受保范围内的期间。 - 中国語会話例文集

逆に言うと、第1の期(T1)(near側への微小移動動作期)中の焦点評価値を検出するための画素の露光期長と、第3の期(T3)(far側への微小移動動作期)中の焦点評価値を検出するための画素の露光期長とが同一となる。

换句话说,可以使在第一期间 (T1)中 (细微地向近端移动的操作期间 )用于检测对焦评估值的像素的曝光期间的长度等于在第三期间 (T3)中 (细微地向远端移动的操作期间 )用于检测对焦评估值的像素的曝光期间的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の場合も、白抜き部分が左眼用画像L又は右眼用画像Rの処理期(主に点灯期と考える。)を表しており、黒塗り期が黒画面の処理期(主に点灯期と考える。)を表している。

同样,在图 5的情况中,白色条部分表示左眼图像 L或右眼图像 R的处理时段 (主要被视为点亮时段 ),而黑色条所示的时段指示了黑屏的处理时段 (主要被视为点亮时段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

工学の観点からの工業製品の品質分析

以人类工程学的观点来分析工业产品的品质。 - 中国語会話例文集

日の光が木の葉のすきから多くの点々とした木漏れ日を投げかける.

阳光从树叶的空隙中投射过来许多星星点点的光影。 - 白水社 中国語辞典

図に示すように消灯期は、点灯期の前後に配置される。

如图所示,所述熄灭时段被排列在所述点亮时段之前和之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中、波形がハイになっている期が各水平ラインの点灯期を表している。

在图中,所述波形处于高电平的部分指示了各个水平线的点亮时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ・サービス管理装置352は、デバイスのコンテンツ送受信を中で伝達し、コンテンツ・サービス提供を管理できる。

内容服务管理装置 352可以调节设备之间的内容发送和接收并且可以管理内容服务提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライトユニット16は、あらかじめ設定された所定の時点灯して表示パネル15に光を照射してその以外の期消灯して点灯と消灯を周期的に繰り返す。

背光单元 16在一段预定时间周期期间打开,以向显示面板 15发射光,并在另一时间周期期间关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図6】対応点の視差を第2の画像とともに示す図

图 6是示出相应点间的视差连同第二图像的图示, - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】対応点の視差を第1の画像とともに示す図

图 11是示出相应点间的视差连同第一图像的图示, - 中国語 特許翻訳例文集

私たちは居の窓にきちんと折り目のついたカーテンをかけた。

我们在客厅的窗户上装上了折线笔直的窗帘。 - 中国語会話例文集

彼は作品の中で多くの典型的な人像を作り上げた.

他在作品里塑造了许多典型形象。 - 白水社 中国語辞典

各々の転送に対する混雑状態コストは、37.5Mbpsであり、転送の持続時で集積される。

对每个传输的拥塞成本是 37.5Mbps在该传输的持续时间上的积分。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、回転軸の回転軸線と操作部とのの空を有効に活用することができる。

由此,能够有效地活用旋转轴的旋转轴线与操作部之间的空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aの例によると、補される右画像404iは、時的な観点からソース右画像401dと402dの中心に位置づけられる。 補される右画像405iは、時的な観点からソース右画像402dと403dの中心に位置づけられる。

根据图 4A的示例,内插的右侧图像 404i从时间视点位于源右侧图像 401d与 402d的中间点,而内插的右侧图像 405i从时间视点位于源右侧图像 402d与 403d的中间点。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重論理チャンネルからの多重MAC−is PDUは、ただ1つのMAC−i PDUであるが、転送時隔(TTI)で転送できる。

在一个传输时间间隔 (TTI)中可以传输来自多个逻辑信道的多个MAC-is PDU,但是仅仅可以传输一个MAC-i PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるフレーム期で表示されるべきピクチャデータやビューコンポーネントは、そのフレーム期直前までに転送されねばならないので、2D表示モードでは、第1段目に示すように、そのフレーム期で表示すべきピクチャデータを転送する期が、転送期になる。

应在某个帧期间中显示的图片数据及视野组件必须在该帧期间之前转送,所以在 2D显示模式中,如第 1段所示,转送应在该帧期间中显示的图片数据的期间为转送期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部106は、計算されたバッファ時(ここでは、t3〜t5の時長)に応じて挿入コンテンツを選択する(S212)。

然后,控制单元 106取决于所计算的缓冲时间 (这里,t3到 t5之间的时间长度 )来选择插入内容 (S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上流プラテンローラ24とプラテンガラス161との隙G1が下流プラテンローラ25とプラテンガラス161との隙G2に対して小さくなるように、上流プラテンローラ24及び下流プラテンローラ25は配設されている。

上游台板辊 24和下游台板辊 25布置成使得在上游台板辊 24和台板玻璃 161之间的间隙 G1小于在下游台板辊 25和台板玻璃 161之间的间隙 G2。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作例3は、期S1の強制飽和動作、期S2の中転送動作、期S3の中転送と読み出し動作の各隔を短くした動作例となっており、期S1,S2,S3の各隔を短くすることにより、動作例1の場合に比較して、入射光や暗電流の影響を低減することができる。

操作实例 3是如下的实例,其中,在时段 S1的强迫饱和操作、在时段 S2的中间转移操作和在时段 S3的中间转移和读出操作之间的各个间隔可以被缩短。 通过缩短时段 S1、时段 S2和时段 S3之间的各个间隔,与操作实例 1的情形相比,可以减小入射光或者暗电流导致的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5では、これらの時を回転角に換算して示している。

在图5A至 5C中,这些时间段被示为旋转角度。 - 中国語 特許翻訳例文集

データは、トンネル135を超え、PPPを超えてMS150とSIPGW130ので転送される。

通过隧道 135上的 PPP来在 MS 150和 SIP GW 130之间传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

視点のベースラインは2メートルであり、角度は約30°である。

视点之间的基线是 2米,其角度为大约 30度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図32(D)は、各水平ラインの点灯期を示す図である。

图 32D是显示了各个水平线的点亮时段的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

[全周囲の視点画像を時方向に並べる順序]

[按时间顺序来排列整圆周视点图像的序列 ] - 中国語 特許翻訳例文集

我々は、Xの時反転複素共役を表す表記法[X]*を使用する。

我们使用符号 [X]*,其表示 X的时间反转复共轭。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、各色LEDの点灯継続時は、色によって異なる。

此外,各色 LED的点亮持续时间根据颜色而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出する区の開始地点をCP内から選択することができる。

从 CP选择要提取的部分的开始点。 - 中国語 特許翻訳例文集

日中経済関係の円満、順調な進展を願う民団体

祈祷中日经济关系圆满而顺利地发展的民间团体 - 中国語会話例文集

しばらくの彼と代理店経営について話しました。

我跟他谈了一会儿经营代理店的事情。 - 中国語会話例文集

私達の為に長い時運転をしてくれてありがとう。

谢谢你为我们开了这么长时间的车。 - 中国語会話例文集

ハンカチをコーヒー店から花屋までので落としたと思います。

我觉得手绢掉在了从咖啡店到花店之间的路上。 - 中国語会話例文集

円高が続いているに海外拠点の整備を進めるべきです。

日元升值持续的时候应该进行海外据点的整备。 - 中国語会話例文集

私の夫が、今度日本支社に一年転勤になりました。

我的丈夫这次要调到日本分公司工作一年。 - 中国語会話例文集

この字は書き違っている,道理で字典で調べても見つからないはずだ.

这个字写错了,难怪查不着。 - 白水社 中国語辞典

山海関が近づいて,もなく長城の起点が見られるようになる.

山海关临近了,我就要看到长城的起点了。 - 白水社 中国語辞典

欄と欄のは実線によって仕切り,点線は用いてはならない.

栏目与栏目之间用实线隔开,不要用虚线。 - 白水社 中国語辞典

両地点のは主として無線を用いて通信している.

两地之间主要是用无线电通讯。 - 白水社 中国語辞典

欄と欄とのは実線で仕切り,点線を用いてはならない.

栏目与栏目之间用实线隔开,不要用虚线。 - 白水社 中国語辞典

このようなサービスの場合、ある区でのデータ転送開始時と、次の区でのデータ転送の開始時とでは、そのにTCP送信制御情報が再計算されてしまうため、異なる値が用いられることになる。

在这样的服务的情况下,在某个区间内的数据传输开始时和下一区间内的数据传输开始时,在该期间内重新计算 TCP发送控制信息,因此使用不同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

上流プラテンローラ24とプラテンガラス161との隙201が下流プラテンローラ25とプラテンガラス161との隙203より小さくすることによって、上流プラテンローラ24に対する原稿の巻き付き角度が大きくなる。

通过使得上游台板辊 24和台板玻璃 161之间的间隙201小于下游台板辊 25和台板玻璃 161之间的间隙 203,相对于上游台板辊 24的文稿缠绕角度增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図11に示すように、最初の中転送までの露光時(t31)を全体の4分の1として、1回目の中転送から2回目の中転送までの露光時(t35)を全体の2分の1とすると、1回目の転送では入射光強度に対する読み出し電子数の感度は4分の1となり、ダイナミックレンジ拡大に貢献する。

例如,如图 11所示,当到第一次中间转移的曝光时间 (t31)为总曝光时间的 1/4,并且从第一次中间转移到第二次中间转移的曝光时间 (t35)为总曝光时间的 1/2时,在第一次转移中将被读出的电子的数量相对于入射光强度的灵敏度将为 1/4,这对于动态范围的扩展有贡献。 - 中国語 特許翻訳例文集

3D表示モードにおいては、そのフレーム期で表示すべき左目及び右目用のビューコンポーネントを、そのフレーム期直前までに転送せねばならないので、第2段目に示すように左目及び右目用のビューコンポーネントを転送するのに要する期が、転送期になる。

在 3D显示模式中,必须将应在该帧期间中显示的左眼及右眼用的视野组件在该帧期间之前转送,所以如第 2段所示,转送左眼及右眼用的视野组件所需要的期间为转送期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

これを見る他の手法は、色空の一部における支配色が色空のその部分の最も典型的な表現であることである。

了解此内容的另一方式是,颜色空间的一部分中的主色是该颜色空间中该部分的最典型的代表。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側ノードと受信側ノードとののパケット転送を可能にするために、1または複数の中ノードが利用されうる。

为了实现在发送方节点与接收方节点之间的分组传送,可以利用一个或多个中间节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送期は転送が平衡状態に近づくように十分な時にすることが好ましく、100ns以上とすることがより好ましい。

优选的是,转移时段将足够长,使得转移接近平衡状态,并且更优选的是,转移时段为 100ns或更长。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、そのでは線形に変化しているため、原点から中点503まで、R’成分は常に255となる。

因为 R’分量在原点 0和中间点 503之间线性推移,因此 R’分量在原点 0和中间点 503之间的任何点上具有 255的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

またR'成分は中点において値が255、終点504(黒に値する)において値が0であり、そのでは線形に変化している。

此外,R’分量在中间点 503具有 255的值,而在终点 504(表示黑色 )具有 0的值,并且 R’分量在中间点 503和终点 504之间线性推移。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 27 28 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS