意味 | 例文 |
「てーま」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24676件
また、Tは、エレメンタリーピリオド(Elementary Period)の単位であって、例えば、8MHz帯域であれば7/64usといった値が代入される。
同时,T是基本时段 (elementary period)的单位,例如,就 8MHz频带来说,比如 7/64μs之类的值被代入 T中。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSMでは、RF変調信号はfsym=13000/40=270.8キロシンボル/秒 (Ksps)のシンボルレートで生成され、±135KHzまでの−3dBの帯域幅を持っている。
在 GSM中,RF已调制信号是以码元速率 f码元= 13000/40= 270.8千码元 /秒 (Ksps)生成的并且具有最多达±135KHz的 -3dB带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信セッション252は、図1に関連して上記で説明したようにワイヤードおよび/またはワイヤレス通信チャネルを使用することができ得る。
通信会话 252可以使用结合图 1讨论的上述有线和 /或无线通信信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、UE104はHN212(たとえば、S−CSCF244、I−CSCF242、および/またはHSS238)中のエンティティへの複数のレジストレーションを実行することができ得る。
在一个实施例中,UE 104可以向在 HN 212中的实体 (例如 S-CSCF 244、I-CSCF 242和 /或 HSS 238)执行多个注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
モジュール246は、これら他の端末による上記割り当て済みの副成分の再生要求を当該他の端末へ伝送する(ブロック304)ことができる。
模块 246可向这些终端传送 (框 304)让它们播放所指派的子部分的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信するように指定された領域および/またはアンテナのおのおののグループは、基地局102のセクタと称されうる。
每一天线群组和 /或其经指定以在其中进行通信的区域可被称为基站 102的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのアプローチのそれぞれを使用することによって、MAC層240に対する影響は最小にされるか、または完全に取り除かれさえする。
对于这些方法中的每一种方法,对 MAC层 240的影响最小化了,或甚至完全消除了。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本発明の様々な実施形態に従う、高S/N比についてのシンボルを検出するためのプロセス700のフロー図である。
图 7是根据本发明各种实施例的用于检测高信噪比的符号的过程 700的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像の残りの部分(すなわち、画像のエッジにある画素又はマクロブロック)について、サンプル単位のモードを使用することが可能である。
对于图像的剩余部分,即,位于图像边缘的像素或宏块,可使用逐个样本模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャン開始コマンドは、ドットインパクトプリンター10に対して読取動作の開始を指示するコマンドである。
扫描开始命令是相对于点击打式打印机 10指示读取动作开始的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、キャリッジ19に搭載された媒体幅センサー55は、記録媒体Sの搬送方向において記録ヘッド18と同じ位置にある。
此外,搭载于滑架 19上的介质宽度传感器 55在记录介质S的传送方向上位于与记录头部 18相同的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に示すように、まず、短露光による撮影(S1)が行われ、続いて、撮影により得られた画像データが読み出される(R1)。
如图 7所示,首先,进行短曝光的摄影 (S1),接下来,读出通过摄影获得的图像数据 (R1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このとき、分割レベル1の係数データが用意されていないので、分割レベル1の分析フィルタリングも実行できない。
并且因为此时还没有准备划分级 1的系数数据,所以也没有执行划分级 1的分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
特に、パルスプロセッサ230は、受信信号中のジャマーの存在を検出するために、パルス発生器220の出力を処理しても構わない。
具体来说,脉冲处理器模块 230可处理脉冲产生器 220的输出以检测所接收信号中干扰的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書に記載された1または複数の態様は、コンピュータ・プログラム製品によって実行されうる。
可经由计算机程序产品来执行本文所描述的一个或一个以上方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、PTPコア206は、なるべく通信媒体108に近くなるようにPTPフレームに対してタイムスタンプを施す必要がある。
换言之,PTP核 206应当尽可能靠近通信介质 108对 PTP帧进行时间戳记。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、遠隔制御デバイスのディスプレイにおよび/または遠隔ディスプレイ6bに表示されるメニューを介することによって、達成され得る。
例如,这可以通过显示在遥控设备的显示器和 /或远程显示器 6b上的菜单来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようスキームはまた、広い色域およびはっきりとした色表現を含む色空間表現に依存している。
这种机制还取决于包括广色域 (gamut)颜色和清晰(unambiguous)颜色表示的颜色空间表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザは、リスト項目604bを選択して、「両親の家」までの道順を取得することができる。
例如,用户可以选择列表项目 604b以获得到“parents(父母 )”的路线指引。 - 中国語 特許翻訳例文集
この保存される情報には、現在ノードのIPアドレス、認証が完了した時間を示すタイムスタンプ等の情報が含まれるとしてよい。
除其它信息项之外,此信息可包括当前节点的 IP地址、有关何时完成验证的时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、読取画像データを記憶する記憶部の記憶容量が小さくても支障なく読み取りを行える。
另外,即使存储读取图像数据的存储部的存储容量小,也能够无障碍地进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャン開始コマンドは、ドットインパクトプリンター10に対して読取動作の開始を指示するコマンドである。
扫描开始命令是对点击打式打印机 10指示读取动作开始的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時変パラメータ管理部24は、新規性を仮判断する閾値を柔軟に変更しても良い。
另外,时变参数管理部 24也可以把用于暂时判断新颖性的阈值灵活地进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降のステップS328〜S332までの処理は、それぞれ図5に示すシーケンス図のステップS220〜S224の処理と同様である。
步骤 S328至 S332的处理与图 5的时序图中的步骤 S220至 S224的处理相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
2番目から(n−1)番目までの画素については、隣り合う他の2つの画素の白シェーディングレベルの平均値を求める。
对于从第 2号至第 (n-1)号像素,求相邻的其它两个像素的白遮蔽电平的平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算器103−1は、乗算器102−1x,102−1yからそれぞれ出力された、重み付けされたベースバンド信号どうしを加算して出力する。
加法器 103-1将从乘法器 102-1x和 102-1y输出的基带信号彼此相加,并输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算器103−2は、乗算器102−2x,102−2yからそれぞれ出力された、重み付けされたベースバンド信号どうしを加算して出力する。
加法器 103-2将从乘法器 102-2x和 102-2y输出的基带信号彼此相加,并输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算器113−xは、乗算器112−1x,112−2xからそれぞれ出力された、重み付けされたベースバンド信号どうしを加算して出力する。
加法器 113-x将从乘法器 112-1x和 112-2x输出的基带信号彼此相加,并输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、加算器113−yは、乗算器112−1y,112−2yからそれぞれ出力された、重み付けされたベースバンド信号どうしを加算して出力する。
加法器 113-y将从乘法器 112-1y和 112-2y输出的基带信号彼此相加,并输出结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波に変換する前の元の伝送対象の電気信号を纏めてベースバンド信号と称する。
作为转换为毫米波之前的原始发送对象的信号将统称为基带信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
デリソースマッピング部206では、参照信号構成に基づいて参照信号がデマッピングされる。
在资源解映射部 206中,根据参考信号结构对参考信号进行解映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図6に示すように、再生システム100では、DPF1Aの制御部15が、DPF1Bの制御部15に、ピア・ツー・ピア接続要求を送信する(ステップS1)。
首先,如图 6所示,在再现系统 100中,DPF1A的控制部 15向 DPF1B的控制部 15发送对等连接请求 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一対の支持フレーム23、23は、水平方向に延在し、その先端部の鉛直方向下部に各カメラ2、3を配設している。
一对支承框架 23、23在水平方向上延伸,在其前端部的垂直方向下部设置有各照相机 2、3。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、2個のカメラ2、3のうち、一方または両方のカメラ2、3により撮像されたm個(1≦m≦2)の画像データを一時的に記憶する。
具体而言,临时存储由两个照相机 2、3中的一方或双方的照相机 2、3拍摄的 m个 (1≤ m≤ 2)图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
光デバイス100は、入力光ビームまたは信号にフィルタをかけるための同調可能フィルタとして働くSLMを使用する。
光学装置 100使用 SLM,SLM作为可调滤波器,用于滤波输入的光束或信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信するように指定された領域および/またはアンテナのおのおののグループは、基地局102のセクタと称されうる。
每组天线和 /或天线设计进行通信的区域称为基站 102的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ714はさらに、パラメータ評価構成要素718および/または波形検出構成要素720に接続されている。
处理器 714还与参数评估部件 718和 /或波形检测部件 720相耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなケースでは、共同セッション・ウィンドウが通知300に取って代わるか、または通知300上に重ね合わされることができる。
在这种情况下,协同会话窗口可以替代通知 300或叠加在通知 300上。 - 中国語 特許翻訳例文集
広帯域MIMOシステムは、一般に、システム帯域幅にわたる様々な量の減衰を意味する周波数選択性フェージングを受ける。
宽带 MIMO系统通常经历频率选择性衰落,意味着系统带宽内不同量的衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ予測の場合、予測マクロブロックは、前に符号化および再構成されている現フレームのサンプルから形成できる。
在帧内预测的情况下,可以根据当前帧中之前已编码且重建的样本来形成预测宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
送受信部160は、サーバ400と無線または有線によって信号を送受信することが可能である。
传输 /接收部分 160能够通过有线或无线电从服务器 400接收信号/传输信号到服务器 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第一〜第三実施形態では、読取装置105をホストコンピュータ103に接続しているが、この限りではない。
另外,尽管在第一实施例至第三实施例中,读取器 105连接到主计算机 103,但是并不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像分類部260は、画像格納部210が格納している複数の画像をアルバムの各ページに分類する。
同时,图像分类部 260,将图像保存部 210存储的多个图像分类成影集的各页。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページの中央の画像配置枠352には、主要人物を中心にトリミングされたトリミング画像がはめ込まれている。
在页的中央的图像配置框 352中,镶入将主要人物修整到中心部位的修整图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、撮像装置(デジタルスチルカメラ1)の構成として、メモリカード40等の記録媒体への記録機能を持たない構成例も考えられる。
成像设备 (数字静态摄像机 1)可以不包括如存储卡 40的记录介质的记录功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、ステップF204で自動撮像モードの動作が終了と判断されるまで、ステップF205〜F209の処理が実行される。
此后,执行步骤 F205至 F209的处理,直到在步骤 F204判定为自动摄像模式已经结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このとき、分割レベル1の係数データが用意されていないので、分割レベル1の分析フィルタリングも実行できない。
此外,此时,由于没有准备划分级别 1的系数数据,也不执行划分级别 1的分析滤波。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本明細書で説明する様々なシステムおよび方法とともに採用できる例示的なワイヤレスネットワーク環境の図。
图 9为可结合本文中所描述的各种系统和方法而使用的实例无线网络环境的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナの各グループおよび/またはそれらが通信するように指定されたエリアを、基地局102のセクタと呼ぶことができる。
每一天线群组和 /或所述天线经指定在其中进行通信的区域可被称作基站 102的扇区。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数の態様によれば、提案された仮想アンテナ技法をレガシーUEと新しいUEの両方のために採用することができる。
根据一个或一个以上方面,所提议的虚拟天线技术可用于老式 UE和新 UE两者。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |