「でぃがー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > でぃがーの意味・解説 > でぃがーに関連した中国語例文


「でぃがー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6227



<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 124 125 次へ>

コンピュータ可読メディア700は、カメラに内蔵されても、またはカメラ外部にあってもよい。

计算机可读媒体 700可以安装在摄像机内或摄像机外。 - 中国語 特許翻訳例文集

S10010にて、CPU300は、タッチパネルディスプレイ130にウォームアップ画面を表示する。

在 S10010中,CPU300在触摸面板显示器 130中显示预热画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】IPマルチメディアサブシステムネットワークのブロックダイアグラムの概略

图 1以框图示意示出 IP多媒体子系统网络; - 中国語 特許翻訳例文集

S10010にて、CPU300は、タッチパネルディスプレイ130にウォームアップ画面を表示する。

在 S10010中,CPU300在触摸面板显示器 130上显示预热画面。 - 中国語 特許翻訳例文集

該マルチビューディスプレイは、複数の視差エレメントを備える視差光学素子と;

视差光学器件,它包括多个视差元件; - 中国語 特許翻訳例文集

該マルチビューディスプレイは、複数の視差エレメントを備える視差光学素子と;

视差光学器件,它包括多个视差单元; - 中国語 特許翻訳例文集

私、田島ホールディングス株式会社の技術部の橋本と申します。

我是田岛集团股份有限公司技术部的桥本。 - 中国語会話例文集

ワイヤレススピーカ装置120a〜120eは、サラウンドサウンドを提供するように室内で間隔をおいて配置することができ、例えばデバイス120aから左前方オーディオチャネル、デバイス120bから左後方オーディオチャネル、デバイス120cから右前方チャネル、120dから右後方オーディオチャネル、中央チャネル120e及びデバイスデバイス120eからサブウーファチャネルを受信するように構成される。

无线扬声器设备 120a-e可以在房间中间隔开以提供环绕声,并且例如可以被配置来提供来自设备 120a的左前音频通道、来自设备 120b的左后音频通道、来自设备 120c的右前通道、来自设备 120d的右后音频通道、中间通道 120e和来自设备120e的重低音通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

シェーディング板32Aの駆動機構からのパルス信号のカウント値S3が、予め記憶されているシェーディング板32Aのホームポジションから白基準面32が読取ガラス302に対向する位置までのシェーディング板32Aの移動量に対応する値T1に達すると(S205でYES)、S207で駆動制御部502はシェーディング板32Aの駆動機構に対して制御信号を出力しシェーディング板32Aの稼動を停止させる。

当来自用于浓淡板 32A的驱动机构的脉冲信号的计数值 S3已达到与浓淡板 32A的从预先存储的浓淡板 32A的起始位置到白色基准表面 32面对读取玻璃 302的位置的移动量相对应的值 T1时 (S205中的是 ),在 S207中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于浓淡板 32A的驱动机构,并且浓淡板 32A的操作停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

モーター・コントローラ768は、ディスク・プラッタ778との関連で読取り/書込みヘッド機構776を配置し、かつ、ハードディスク・コントローラ766の指示に従って読取り/書込みヘッド機構をディスク・プラッタ778上の適切なデータトラックに移動することによってスピンドル・モーター772を駆動する。

电机控制器 768相对于盘片 778安置读 /写磁头组件 776并且通过在硬盘控制器 766的引导下使读 /写磁头组件移动到盘片 778上的适当的数据磁道来驱动主轴电机 772。 - 中国語 特許翻訳例文集


あるいは、制御部106は、その差が負の値であると、白シェーディングレベルが低く変動したと判定し、この差の絶対値(白シェーディングレベルの変動量Δwb)を第2閾値THLと比較して、その変動量Δwbが第2閾値THLを超えていれば、白シェーディングレベルが異常に低くなったと判定し(ステップS118で「Yes」)、変動量Δwbに比例した補正量Δbbを求め、黒シェーディングメモリ105内の黒シェーディングレベルを参照して、順番i=1番目の画素の黒シェーディングレベルを補正量Δbbだけ高く補正し、黒シェーディングメモリ105内のその画素の黒シェーディングレベルを更新する(ステップS119)。

或者,控制单元 106在该差为负的值的情况下,判定为白遮蔽电平变动得低,比较该差的绝对值 (白遮蔽电平的变动量Δwb)和第 2阈值 THL,如果该变动量Δwb超过第 2阈值 THL,则判定为白遮蔽电平异常地变低了 (步骤 S118中为“是”),求与变动量Δwb成比例的校正量Δbb,参照黑遮蔽存储器 105内的黑遮蔽电平,将序号 i= 1号的像素的黑遮蔽电平校正得仅高相当于校正量Δbb,更新黑遮蔽存储器 105内的该像素的黑遮蔽电平(步骤 S119)。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム700は、磁気ディスクまたは光ディスクのような、バス702に接続され、情報及び命令を格納するためのデータ記憶装置710をさらに含むことができる。

计算机系统 700还包括耦合到总线 702以用于存储信息和指令的数据存储设备 710(诸如磁盘或光盘 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、フレキシブルケーブル77によりボンディングパッド38a〜38dとボンディングパッド39a〜39dを電気的に接続しているので、ベース部材32の部品搭載面72aの下部をカットする必要がない。

此外,因为接合焊盘 38a~ 38d通过柔性电缆 77电连接到接合焊盘 39a~ 39d,所以不必切割基底部件 32的部件布置面 72a的下部。 - 中国語 特許翻訳例文集

各メディアパケット52に関して、左端の数字は、メディアパケット52がCPE26での表示用に連続してデコードされる順序のパケットシーケンス番号を示す。

对于每个媒体分组 52,最左边的数字表示媒体分组 52被连续解码以用于在 CPE 26上显示所采用的次序的分组序号。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前記一実施形態において記載したシンクライアントシステムによる各処理の手法、即ち、図5及び図8のフローチャートに示すサーバ装置10による処理及び図6A,6B及び図7のフローチャートに示すクライアント装置20による処理などの各手法は、何れもコンピュータに実行させることができるプログラムとして、メモリカード(ROMカード、RAMカード等)、磁気ディスク(フロッピディスク、ハードディスク等)、光ディスク(CD−ROM、DVD等)、半導体メモリ等の外部記憶装置の記憶媒体に格納して配布することができる。

此外,所述一实施方式中记载的瘦客户机系统进行的各处理的方法,即图 5及图 9的流程图所示的服务器装置 10进行的处理以及图 6A和图 6B、图 7的流程图所示的客户机装置 20进行的处理等的各方法,都能够作为使计算机执行的程序,保存分布在存储卡 (ROM卡、RAM卡等 )、磁盘 (软盘、硬盘等 )、光盘 (CD-ROM、DVD等 )、半导体存储器等外部存储装置的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1では、VoIP電話20などのデータネットワークマルチメディア端末が、キャリアIPネットワーク30などのデータネットワークを介し他の端末30と通信する。

在图 1中,数据网络多媒体终端,例如 VoIP电话 20,通过数据网络,例如承载 IP网络 30,与另一终端 30通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

また別の環境では、リモート・コントローラなどのユーザ入力デバイスが、ディスプレイ・サーバと直接通信するRFトランシーバを備えることもできる。

在别的其它环境下,像遥控器那样的用户输入设备可以含有直接与显示服务器通信的RF收发器。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ルーティング・プラットフォーム2821〜282Nは、(図1の破線で示す)ソフト・ハンドオーバ、またはハード・ハンドオーバを実行できるのかどうかを判定することができる。

具体地讲,路由平台 2821-282N可确定可执行软切换 (图 1中的虚线所指示 )还是硬切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例によれば、インバンド・データ・ストリームは、マルチメディア・コンテンツ・ストリームの字幕データまたはエンハンスト・テレビジョン(ETV)信号化データを含むことができる。

根据一个实施方式,带内数据流可以包括多媒体内容流中的隐蔽字幕数据或增强电视 (ETV)信号数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、付加データとしての視差情報などは、例えば、ビデオのユーザデータに格納したり、MPEG-2におけるトランスポートストリーム(Transport Stream; TS)のディスクリプタ(descriptor)において定義したり、MPEG-4のボックス(box)において定義することができる。

例如,作为附加数据的视差信息等可被存储在视频的用户数据中,可定义MPEG-2中的传输流(TS)的描述符,或可定义MPEG-4盒 (box)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、ユーザデバイス70に対して、ユーザデバイス70からユーザデバイス78へのメディアプレゼンテーションの転送を所望していることを示すことができる(ステップ600)。

用户能向用户装置 70指示他们希望将媒体呈现从用户装置 70转移到用户装置78(步骤 600)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、あるいは実行中のソフトウェアのうちの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図されている。

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等希望指代计算机相关实体,其为硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の代替的実施形態では、プロセッサ1308はマーケティング・コンポーネント1301の外部にあってよく、例えばそうしたプロセッサ1308は、ルーティング・プラットフォーム1110または商業コンポーネント1140内にあることができることを指摘しておく。

需要注意,在一个或多个替代实施方式中,处理器 1308可以在营销组件 1301的外部; 例如,这样的处理器 1308可以驻留在路由平台 1110或商业组件 1140内。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、あるいは実行中のソフトウェアのうちの何れかであるコンピュータ関連エンティティを含むことが意図されている。

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”等意欲包含计算机相关实体,例如但不限于硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願で使用されるような用語「モジュール」、「キャリア」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図される。

如本申请案中所使用,术语“模块”、“载体”、“系统”等希望指代计算机相关实体,其为硬件、固件、硬件与软件的组合、软件或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願で使用されるように、用語「構成要素」、「モジュール」、「システム」等は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、および/または、実行中のソフトウェアの何れかであるコンピュータ関連エンティティを称することが意図されている。

如本申请案中所使用,术语“组件”、“模块”、“系统”及其类似者既定指代与计算机相关的实体,其为硬件、固件、硬件与软件的组合、软件及 /或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、DL−MAP拡張2IE660は、16ビット+長さフィールド664中の値の長さを有することができる。

因此,DL-MAP扩展 -2 IE 660的长度可以是 16个比特加上长度字段 664中的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、UL−MAP拡張2IE1100Bは、32ビット+長さフィールド中の値の長さを有することができる。

因此,UL-MAP扩展 -2 IE 1100B的长度可以是 32个比特加上长度字段中的值的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、UL−MAP拡張IE1100Cは、28ビット+長さフィールド中の値の長さを有することができる。

因此,UL-MAP扩展 IE 1100C的长度可以是 28个比特加上长度字段中的值的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ステップ610で、FPリスト306内に新しいPEが作成され、そのPEのフィールドが初期化される。

因此,在步骤610,在 FP列表 306中建立新 PE,并且初始化所述 PE的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

マーティンが発明したアルゴリズムは、株価の変動によってオプション価格がどれくらい変化するかを予測することができる。

马丁发明的演算法可以预测期权价格会随股价变动而变动多少。 - 中国語会話例文集

この記録媒体は、例えば、図28に示されるように、装置本体とは別に、ユーザにプログラムを配信するために配布される、プログラムが記録されている磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、光ディスク(CD-ROM(Compact Disc - Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)を含む)、光磁気ディスク(MD(Mini Disc)を含む)、もしくは半導体メモリなどよりなるリムーバブルメディア521により構成されるだけでなく、装置本体に予め組み込まれた状態でユーザに配信される、プログラムが記録されているROM502や、記憶部513に含まれるハードディスクなどで構成される。

如图 28中所示,例如,记录介质不仅由分配给用户以便以与装置本体分开的方式分发程序并且在其上记录了程序的可移动介质 521形成,还由其上记录了程序并在预先包括在装置本体中的状态下被分配给用户的 ROM 502、存储部分 513中所包括的硬盘等形成,其中所述可移动介质 521包括磁盘 (包括软盘 )、光盘 (包括 CD-ROM(压缩盘 -只读存储器 )和 DVD(数字多用盘 ))、磁光盘 (包括 MD(迷你盘 ))、半导体存储器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この記録媒体は、例えば、図36に示されるように、装置本体とは別に、ユーザにプログラムを配信するために配布される、プログラムが記録されている磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、光ディスク(CD-ROM(Compact Disc - Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)を含む)、光磁気ディスク(MD(Mini Disc)を含む)、もしくは半導体メモリなどよりなるリムーバブルメディア621により構成されるだけでなく、装置本体に予め組み込まれた状態でユーザに配信される、プログラムが記録されているROM602や、記憶部613に含まれるハードディスクなどで構成される。

记录介质包括如图 36所示的可移除介质 621,并且还包括在被嵌入主体的状态中存储递送给用户的程序的 ROM 602或包括在存储单元 613中的硬盘,可移除介质 621例如是磁盘 (包括软盘 )、光盘 (包括 CD-ROM(致密盘只读存储器 )和 DVD(数字通用盘 ))、磁光盘 (包括 MD(迷你盘 ))或半导体存储器,其存储程序并且与设备主体分离地被分发以将程序递送给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

インセンティブ・コンポーネント1146によって生成される、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブは、加入者を中心とすることができ、ロイヤルティプログラムに関して上述したように様々な粒度にカスタマイズすることができる。

通过激励组件 1146产生的优惠券或货币激励可以订户为中心,并且可针对各种细分度进行定制,如上面关于忠诚度计划所描述的。 - 中国語 特許翻訳例文集

チューナ101により、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームの取得が、ホームルータ110によってプリキャッシュされた3D拡張ストリームの取得と同時に行われる。

与获取由家庭路由器 110预缓存的 3D额外流同时,进行通过调谐器 101获取经由单向网络从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 2D流。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施例において、ターゲット装置100Tの画像取込装置130は、マルチ次元のバーコード画像を取り込み、また、ターゲット装置100Tの画像表示装置140は、ターゲット装置100がソース装置100Sからデータを受信していることを示す情報を表示し、例えば、マルチメディアベースのデータ伝送の完成率を示すスケールを有するウィンドウを表示する。

在本实施方式中,目标装置 100T的影像撷取设备 130撷取多维条形码影像,目标装置 100T的影像显示设备 140显示信息,此信息指示目标装置 100T正从源装置 100S接收数据。 举例来说,影像显示设备 140显示具有刻度 (scale)的窗口以指示基于多媒体的数据传输的完成率 (如图 4所示的窗口 430)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、カラー印刷を行なうカラーモードとモノクロ印刷を行なうモノクロモードのいずれかのモードの選択を受け付けるカラー選択画面を表示し、カラー選択画面上でモノクロモードが選択されたときにはさらに単色化に用いる単色化フィルターの選択を受け付けるフィルター選択画面50に遷移するようになっている。

在本实施方式中,显示接收彩色模式和单色模式中的任一个模式的选择的彩色选择画面,其中,彩色模式进行彩色印刷,单色模式进行单色印刷,在彩色选择画面上选择了单色模式时,进一步转移到接收用于单色化的单色化滤色器的选择的滤色器选择画面 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログレッシブ信号に勝るインターレース信号の利点は、インターレース信号がフレーム毎に2つのフィールドを使用するので、インターレース信号から生成された画像の中の動きが、プログレッシブ信号から生成された画像の中の動きよりも滑らかに見えることである。

隔行信号比逐行信号具有的优点是: 因为隔行信号每帧使用两个场,自隔行信号产生的影像中的动态比自逐行信号产生的影像中的动态显得更加流畅。 - 中国語 特許翻訳例文集

カーネル・モード520で実行される必須のシステム・プロセスにある程度の保護またはセキュリティが提供できるように、ユーザ・モード518とカーネル・モード520とが区別されるため、結果としてこれらのプロセスはユーザ・モード518内から直接影響を受けることがない。

之所以区分用户模式518和内核模式520,是为了向运行在内核模式520的关键系统进程提供一定程度的保护或者安全,使得这些进程不会受到来自用户模式 518的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

このセキュリティ保護対策は、それだけには限定されないが、パッチまたは更新版をインストールするためのセキュリティサービス306やアンチウイルスソフトウェアサービス308などある種の知られている安全なネットワークロケーション間の通信以外のコンピュータ302とネットワーク110の間のすべてのネットワークアクティビティをブロックすること、特定の通信ポートおよびアドレス上のネットワークトラフィックをブロックすること、電子メールアプリケーションやウェブブラウザアプリケーションなどある種のネットワークに関連したアプリケーションへのまたはそのアプリケーションからのあるいはその両方の通信をブロックすること、ならびにコンピュータ302上の特定のハードウェアコンポーネントまたはソフトウェアコンポーネントへのアクセスをブロックすることを含めて任意数のネットワークアクティビティ制御、またはその組合せを含むことができる。

阻止计算机 302和网络 110之间的所有网络活动,除了确定已知的、安全的网络位置之间的通信之外,例如用于安装补丁或更新的安全服务 306或防病毒软件服务 308; 阻止特定通信端口和地址上的网络通信; - 中国語 特許翻訳例文集

図4において、フレームグループ20の各メディアフレーム22〜26は、フレーム伝送順序に従ってフレームグループ20におけるメディアフレーム22〜26の相対位置に基づいて規定された一意の代替タイムスタンプ50を有する。

在图 4中,帧分组 20的每个媒体帧 22至 26具有唯一的替换时间戳 50,该时间戳 50是根据帧发送顺序基于帧分组 20中的媒体帧 22至 26的相对位置定义的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、BD-Jオブジェクト実行時の3D表示処理は、字幕データとメニューデータがグラフィックスデータに代わる以外、図7の3D表示処理と同様であるので、説明は省略する。

注意,除了图形数据被用来替代字幕数据和菜单数据之外,BD-J对象被执行时的3D显示处理与图 7中的 3D显示处理类似,因此省略该描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、1つのSubPlayItemは、PlayItemが参照するClip AVストリームとは異なるストリーム(別ストリーム)の、ビデオストリーム、オーディオストリーム、または、PGストリームなどを参照する。

另外,一个 SubPlayItem引用作为与由 PlayItem引用的 Clip AV流不同的流的视频流、音频流、PG流等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム110は、ルーティング情報に部分的に基づいて、フェムトAP、例えば104N−1から受信するパケットを導くことができる。

路由平台 110可部分地基于路由信息来引导从毫微微 AP(例如,104N-1)接收的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

換算コンポーネント1208は、第1の種類の発行済みの1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブを、第2の種類の1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブに換えることができる。

兑换组件 1208可将发放的第一类型的优惠券或激励兑换成第二类型的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クライアントXからクライアントYへのビットローディングを判定するために、ビットローディングプローブがクライアントXからクライアントYへと送られる。

例如,要测定从客户端 X至客户端 Y的比特加载,比特加载探测由客户端 X发送至客户端 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フロー制御表46中のトラフィックフロー情報のタイプは、VOQ割当て表に指定するように、それらのタイプのトラフィックフローを搬送するVOQの数値識別子に置き換えられることが可能である。

例如,流控制表 46中业务流信息的类型可由携带这些类型的业务流的 VOQ的数字标识符 (如在 VOQ分配表中规定的 )代替。 - 中国語 特許翻訳例文集

OPTIONSフィールド434と同様に、TERMINATING_CONDITIONSフィールド436は、もしあれば受信されたフラグメントが適合した規則の様々なポリシーを示す1つまたは複数のフラグの集合である。

TERMINATING_CONDITIONS字段 436类似于 OPTIONS字段 434是一个或多个标志的集,其指示由接收的片段 (如果存在 )所匹配的规则的各个策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーダ/ライタ70にセキュリティトークン80が近接又は接触されると、管理装置60は、セキュリティトークン80との間で相互認証を実施する(S102)。

当安全令牌 80被拿到读取器 /写入器 70附近或与之接触时,管理设备 60与安全令牌 80执行相互认证 (S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態で、MAC層回路108は、ブルートゥーストランシーバ106が送信アクティブ周期又は送信非アクティブ周期のいずれにあるのかに依存して、物理層回路110に干渉サンプル212を要求してよい。

在一些实施例中,取决于蓝牙收发器 106是在发送有效期还是在发送无效期,MAC层电路 108可向物理层电路 110请求干扰样本 212。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .... 124 125 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS