「でぃーでぃーてぃー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > でぃーでぃーてぃーの意味・解説 > でぃーでぃーてぃーに関連した中国語例文


「でぃーでぃーてぃー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 8319



<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 166 167 次へ>

直列インターフェース360は、動作の間中、少なくとも2つの送信機364がアクティブであり、少なくとも1つの送信機364が非アクティブであるように構成される。

串行接口 360经配置以使得在操作期间,至少两个发射器 364为活动的且至少一个发射器 364为不活动的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10B】一実施形態により異なる最小サウンディングリファレンス信号帯域巾を使用してサウンディングエラーを比較するためのチャートである。

图 10A-10B是依照实施例的使用不同的最小探测参考信号带宽来比较探测错误的图表; - 中国語 特許翻訳例文集

ユニット318は、各出力チップストリームをさらにコンディショニング(例えば、アナログへの変換、増幅、フィルタリング、周波数アップコンバージョン、及び電力増幅)して無線周波数(RF)信号を生成することができる。

单元 318还可以调节 (例如,变换到模拟、放大、滤波、上变频和功率放大 )每个输出码片流以生成射频 (RF)信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、取り外し可能なディスク、CD−ROM、又は当業において既知であるその他のあらゆる形態の記憶媒体を含む。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域已知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがオンラインメディアストアにログインしている場合には、ユーザは、メディアストアプロセス300が終了するときにログアウトすることができる。

如果用户已登录到在线媒体商店,当媒体商店处理 300结束时,用户可以退出登录。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、アカウンティング・コンポーネント1206は、アクセス・リストおよびそのアクセス・リストに関係する加入者に関連する、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブをモニタすることができる。

在一方面,结算组件 1206可监控与接入列表及其相关的订户相关联的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集

このウィンドウ制御ダイアログ26Aによれば、サーバ装置10で起動している各ウィンドウの関係をサーバ装置10から新たな通信を発生させることなく容易に把握できる。

根据该窗口控制对话框 26A,能够在不与服务器装置 10发生新的通信的情况下,容易地把握由服务器装置 10启动着的各窗口的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、AG内の比較的多数のクライアントがAGのビットローディング値範囲に含まれないビットローディングを有するとNCが判定する場合、NCは、次いで1つまたは複数のこれらのクライアントをAGから除去する。

然而,如果 NC测定 AG中相对较多的客户端具有的比特加载在 AG的比特加载值范围之外,那么 NC将一个或多个这些客户端从 AG移除。 - 中国語 特許翻訳例文集

番組再開方法は、起動イベントまでメディア情報の第1のストリームを出力し、起動イベントの後にメディア情報の第2のストリームを出力することを有してもよい。

一种节目还原的方法可以包括输出第一媒体信息流直到发生触发事件,并且在所述触发事件之后输出第二媒体信息流。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の条件のうちいずれかに基づいてメディア情報の他のストリームからメディア情報の監視中のストリームに戻ることも可能であり、考えられる。

基于多个条件中的任意条件,从一个媒体信息流返回被监控的另一媒体信息流不但是可能的,也是预期的。 - 中国語 特許翻訳例文集


加算器70の出力は次いで、ディジタル−アナログ−コンバータ78によってディジタル信号からアナログ信号へ変換され、スピーカ38から再生される。

加法器 70的输出接着由数 /模转换器 78从数字信号转换为模拟信号,且从扬声器 38放出。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、メモリバッファ124Aの第1のセグメント内のオーディオサンプルは、メモリバッファ124Aの第2のセグメント内のオーディオサンプルと相関している場合がある。

在另一实施例中,可使存储器缓冲器 124A的第一区段中的音频样本与存储器缓冲器 124A的第二区段中的音频样本相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第1回のシェーディング動作と第2回のシェーディング動作との間に清掃動作が行なわれることになり、その間に、読取ガラス302表面が清掃部材31で清掃される。

因此,在第一次浓淡操作和第二次浓淡操作之间进行清洁操作,且清洁部件 31在清洁操作期间清洁读取玻璃 302的表面。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、駆動制御部502は、S203でシェーディング板32Aの駆動機構に対して制御信号を出力しシェーディング板32Aの稼動を開始させる。

然后,在 S213中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于浓淡板 32A的驱动机构,并且浓淡板 32A的操作开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、各パーティション36は、連続(contiguous)マクロブロックを含むが、この例では、各パーティション36は、連続マクロブロック列38を含んでいない。

因此,每个分区 36包括连续的宏块,但是在这种情况下,每个分区 36不包含连续的宏块行 38。 - 中国語 特許翻訳例文集

正しいセキュリティゲートウェイが発見された場合、アクセス端末は、以下で説明するように、そのセキュリティゲートウェイのアドレス情報をキャッシュすることができる。

如果找到了正确的安全网关,接入终端可以如下面所述缓存该安全网关的地址信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

lengthは、32ビット符号なし整数(uimbsf)として符号化される32ビット・フィールドであり、このlengthフィールドの直後からPlayListMark()の終端までのPlayListMark()のバイト数を示す。

length为被编码为 32比特无符号整数(uimbsf)的 32比特字段,其指示紧接在该长度字段之后并且直至 PlayListMark()结束的 PlayListMark()字节的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体視表示ケーパビリティレジスタのb0が“0”、立体視表示ケーパビリティレジスタのb1が“0”であることは、標準画質(SD)画像であることを示す。

立体视显示能力寄存器的 b0是“0”且立体视显示能力寄存器的 b1是“0”表示是标准画质 (SD)图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

STREAMディレクトリには、いわばトランスポートストリーム本体となるファイルを格納しているディレクトリであり、拡張子"m2ts"が付与されたファイル(000001. m2ts)が存在する。

在 STREAM目录中,是保存有说起来是作为传输流主体的文件的目录,存在被赋予了扩展名“m2ts”的文件 (000001.m2ts)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、カラー印刷を行なうカラーモードとモノクロ印刷を行なうモノクロモードのいずれかのモードの選択を受け付けるカラー選択画面を表示し、カラー選択画面上でモノクロモードが選択されたときにはさらに単色化に用いる単色化フィルターの選択を受け付けるフィルター選択画面50に遷移するようになっている。

在本实施方式中,显示接收彩色模式和单色模式中的任一个模式的选择的彩色选择画面,其中,彩色模式进行彩色印刷,单色模式进行单色印刷,在彩色选择画面上选择了单色模式时,进一步转移到接收用于单色化的单色化滤色器的选择的滤色器选择画面 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレーヤー110とPC3101との間において実施される同期プロセスによって、通例、音楽、ビデオ、画像、ゲーム、情報、および他のデーターというようなメディア・コンテンツを、メディア・コンテンツ配信サービス325または他のオンライン・ソースからインターネット316を通じてPC3101にダウンロードすることが可能になる。

在播放器 110和 PC 3101之间实现的同步过程通常允许将媒体内容例如音乐、视频、图像、游戏、信息和其他数据从媒体内容投递服务 325或者因特网 316上的其他在线源下载到 PC 3101。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース510には、キーボード、マウスなどよりなる入力部511、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部512、ハードディスクなどより構成される記憶部513、モデムなどより構成される通信部514が接続されている。

输入输出接口 510与输入部分 511(包括键盘、鼠标等 )、输出部分 512(包括由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示器 )等形成的显示器、扬声器等 )、存储部分 513(包括硬盘等 )和通信部分 514(包括调制解调器等 )连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース305には、キーボード、マウスなどよりなる入力部306、ディスプレイなどよりなる出力部307、ハードディスクなどより構成される記憶部308、および、モデム、ターミナルアダプタなどより構成される通信部309が接続されている。

输入 /输出接口 305与典型地由键盘和鼠标构成的输入单元 306连接、与说明性地由显示器构成的输出单元 307连接、与典型地由硬盘构成的存储单元 308连接、以及与通常由调制解调器和终端适配器形成的通信单元 309连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース610には、キーボード、マウスなどよりなる入力部611、CRT(Cathode Ray Tube)やLCD(Liquid Crystal Display)などよりなるディスプレイ、並びにスピーカなどよりなる出力部612、ハードディスクなどより構成される記憶部613、モデムなどより構成される通信部614が接続されている。

输入和输出接口 610连接到由键盘、鼠标等构成的输入单元 611、由显示器 (由CRT(阴极射线管 )、LCD(液晶显示 )等构成 )、扬声器等构成的输出单元 612、由硬盘等构成的存储单元 613以及由调制解调器等构成的通信单元 614。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、各UE3520Aからの情報は、RP102により、例えばRP110に接続する異なるフェムトAPに接続する別のUE3520Aに内部的にルーティングし、または上記で詳細に論じたようにCC120を介してフェムト・ネットワーク・プラットフォーム130に外部的にルーティングすることができる。

一般情况下,来自UE 3520A的信息可以由RP102例如内部地路由至与连接至 RP 110的一不同毫微微 AP相连的另一个 UE 3520A,或者外部地经由 CC 120路由至毫微微网络平台 130,上面已详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

配信保証サービスにおいては、セキュリティブリテンは、高優先順位アイテムとして識別され、このネットワークサービス提供業者との契約の中でそうでなければ最初に配信されるはずの他のネットワークトラフィックの配信の前に配信される。

在有保证的传递服务中,安全公告被标识为高优先级项目,并且按照网络服务提供者,在传递可能在其它情况下首先传递的其它网络通信之前传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取り/書込みヘッド機構778が適切なデータトラックに隣接して配置されると、ディスク・プラッタ778がスピンドル・モーター772によって回転させられるとき、読取り/書込みヘッド機構776によって、ディスク・プラッタ778上のデータを表す磁気信号が検知される。

一旦读 /写磁头组件 776被安置为与适当的数据磁道相邻,则当主轴电机 772使盘片 778旋转时,读 /写磁头组件 776感测表示盘片 778上的数据的磁信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、1つのDMS(情報記録装置)が、リムーバブルハードディスクなどの差し替え可能である記憶装置を同時に複数装着する場合、管理者は、所定のコンテンツが蓄積されたリムーバブルハードディスクを特定できない。

然而,在一个 DMS(信息记录装置 )同时安装有多个可移动硬盘等可替换的存储装置的情况下,管理者无法确定存储了规定内容的可移动硬盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、1つのDMS(情報記録装置)が、リムーバブルハードディスクなどの差し替え可能である記憶装置を同時に複数装着する場合、管理者は、所定のコンテンツが蓄積されたリムーバブルハードディスクを特定できない。

然而,在一个 DMS(信息记录装置 )同时安装有多个可移动硬盘等的可替换的存储装置的情况下,管理者无法确定存储了规定内容的可移动硬盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2に、IMSクライアント300bとRAサーバ304a間のIMSメッセージ送信により、IMSセキュリティに基づく信頼モデルを使用して、リモート・デバイス300にローカル・ネットワークへのリモート・アクセスを許可する。

其次,通过 IMS客户端 302a和 RA服务器 304b之间的 IMS消息收发,使用基于 IMS安全性的信任模型来认证远程设备 300对本地网络的远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

アバタは、インターネットフォーラムおよび他のオンラインコミュニティ、インスタントメッセージング、ゲームおよび非ゲームアプリケーションにおいて使用される2次元アイコン(ピクチャ)とすることもできる。

化身也可为因特网论坛和其它在线社区、即时消息接发、游戏和非游戏应用程序中所使用的二维头像 (图片 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータクライアント102からの通知を受けた2D/3Dストリームメディアクライアント103は、ホームルータ110に対して、ユーザの選択対象を含む3D拡張ストリームのプリキャッシュを依頼する(ステップS124)。

已经从元数据客户端 102接收了通知的 2D/3D流媒体客户端 103请求家庭路由器 110预缓存包括用户选择的目标的 3D额外流 (步骤 S124)。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施では、サーバ116は、ウィンドウ136を表示するためのコード(例えばHTML(ハイパーテキストマークアップ言語)コード)を生成し、リスト134と併せてそのコードを送る。

在一些实施方式中,服务器 116产生用于显示窗口 136的代码 (例如,HTML(超文本标记语言 )代码 ),并且将该代码与列表 134相结合地发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、ウェブインタフェースを通じて、例えば、図示されているように、ホストゲートウェイデバイス118を通じて、または、モバイルデバイス102を通じて、パーソナルメディアサービス110に加入する。

如所描绘的,用户诸如通过主机网关设备 118或通过移动设备 102经由 web界面来订阅个人媒体服务110。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の任意選択の特徴によれば、信号処理ロジックは、ユーザインタフェースを介して格納されたメディアコンテンツを出力する前に、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスをユーザに通知するように動作可能でもよい。

根据本发明的可选特征,信号处理逻辑能够操作为在经由用户接口输出存储的媒体内容之前,通知用户实时媒体内容的至少部分丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替として、信号処理ロジック208は、リアルタイムのメディアデータ信号がブロードキャストされる通信インタフェース以外の通信施設(すなわち、通信手段)を介して、メディアコンテンツをダウンロードするように動作可能でもよい。

作为替代地,信号处理逻辑 208可操作为经由通信工具 (即,不同于广播实时媒体数据信号的通信接口的通信方式 )下载媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例によれば、信号処理ロジック208は、ユーザインタフェースを介して格納されたメディアコンテンツを出力する前に、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスをユーザに通知するように更に動作可能でもよい。

根据本发明的实施例,信号处理逻辑 208还可操作为在经由用户接口输出存储的媒体内容之前通知用户实时媒体内容的至少部分丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、パーソナル・メディア・プレーヤー110には、MP3ファイルのようなオーディオ・コンテンツまたは無線(over-the-air)ラジオ局からのコンテンツを再生し、ビデオおよび写真を表示し、他のコンテンツをレンダリングする処理機能(capabilities)が備えられている。

在此示例中,个人媒体播放器 110被配置为具有播放音频内容例如 MP3文件或来自广播无线电台的内容、显示视频和照片以及呈现其他内容的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアプロダクションは商業用および仮想アセットの購入可能なグループであるため、アセットマネジャー62は、後に要求時においてユーザデバイスに提示するために、メディアプロダクションをカタログサービス68へと提供する(ステップ222)。

由于媒体产品是商业和虚拟资产的可购买组合,因此,资产管理器 62提供媒体产品到目录服务 68以便在以后依据请求向用户装置呈现 (步骤 222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114は、それぞれ、ネットワーク112と通信するために、対応するコンピューティング・デバイス102のための物理コネクタまたはポート、および任意の必要なハードウェアを含む。

每个硬件网络组件 114包括物理连接器或者端口,以及任何所需硬件,以用于相应的计算设备 102与网络 112进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティング・デバイス500は、前述のように、ハードウェア・シリアル・コンポーネント504、ハードウェア・ネットワーク・コンポーネント506、およびシリアル・バス508などの、ハードウェア502を含む。

计算设备 500包括硬件 502,诸如硬件串行组件 504、硬件网络组件 506、以及串行总线 508,已经描述过了。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSコアはHSSに蓄積する情報にアクセスするRAサーバ806を含み、実装に応じてRAサーバでまたはHSSで若しくはIMSコアの他の適切なノードで、IMSベースACLをフィルタ基準として保持することができる。

IMS核心包括能够接入 HSS所存储的信息的 RA服务器 806,而且基于 IMS的 ACL可作为过滤准则而维护在 IMS核心中的 RA服务器或 HSS或其他适合的节点中,这取决于具体实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オーバーレイでの参加を望むが、完全なルーティングおよびメンテナンス・サービスを提供できない小型で比較的低電力のデバイスも存在しうる。

例如,可能存在一些小型的并具有相对较低电力的设备,其想要参与该覆盖、但是却不能提供完全的路由和维护服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、アンテナ22で受信したOFDMのRF信号は、共有デバイス101を経由して、アナログベースバンドの形で電話配線ポート36に送られると共に、ディジタルパケットとしてデータユニットポート33に送られる。

类似地,在天线 22中接收的 OFDM RF信号经由共享设备 101以模拟基带形式馈送给电话布线端口 36并馈送给数据单元端口 33作为数字分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、逆方向リンクメッセージは、データソース1036から幾つかのデータストリームのトラフィックデータをも受信するTXデータプロセッサ1038によって処理され、変調器1080によって変調され、トランシーバ1054A〜1054Rによって調整され、機器1010に戻される。

反向链路消息随后由 TX数据处理器 1038处理、由调制器 1080调制、由收发机 1054A到 1054R调节,然后发射回设备 1010,其中 TX数据处理器 1038还从数据源 1036接收多个数据流的业务数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の通信リンク106はまた、音声トラフィックおよび/またはデータトラフィックを通信するように構成されているワイヤレスネットワークであってもよい。

第二通信链路 106也可以是被配置来传送语音业务和 /或数据业务的无线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、サブシステム転送によりユーザー要素16は、一つ又はそれ以上の、音声や他のメディアなどのアクティブセッションを維持しながら、CS14とMS12間で移動可能になる。

一般来说,子系统转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持一个或多个活动会话、如语音或其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ノイズ電力は、より一貫性のある、推定値毎のノイズのレベルを提供するために、リーキーバケツフィルタ832を使用した時間領域でフィルタされる。

从而,在时间维利用漏桶滤波器 832来对噪声功率滤波,以提供更一致水平的噪声功率估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例の目的用にのみ、セッション1、つまりユーザー要素16とリモートユーザー要素36B間のセッションが保留され、セッション2、つまりユーザー要素16とリモートユーザー要素36C間のセッションがアクティブであると仮定する(ステップ100)。

仅出于此示例的目的,假定会话 1、即用户单元 16与远程用户单元 36B之间的会话被挂起,而用户单元 16与远程用户单元 36C之间的会话 2为活动(步骤 100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、モニタブロックは、制約のあるリソースを監視してシステム性能を最適化し、バストラフィックは、メモリ装置102間でデータをリロケーションすることで最適化できるリソースの一例に過ぎない。

这样,监视器块监视被约束的资源来优化系统性能,总线通信量仅仅是可以通过存储器装置 102之间的数据重置来优化的资源的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 .... 166 167 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS