「でうす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > でうすの意味・解説 > でうすに関連した中国語例文


「でうす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 674 675 676 677 678 679 680 681 682 .... 999 1000 次へ>

1つのかかる実施形態では、例えば、RNC116は、パケットフローに関するスループットが増大され得るように、パケットフローに関する帯域幅上限を増大することが可能である。

在一个这样的实施方式中,例如,RNC 116可以增加用于分组流的带宽上限,从而增加用于分组流的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のAPIビット位置252は、トレリス構造において既知である/予測された符号化ビットの位置に対応する複数のビット位置を識別することができる。

API比特位置 252可标识对应于格子结构中已知 /预测经编码比特的位置的比特位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換要求メッセージを送信した時点で(ステップ206)、プロセッサ21は、ステップ207において、書き起こしプロセスが開始されていることを示すための書き起こし要求フラグを設定することも可能である。

在发送转换请求消息 (步骤 206)之际,处理器 21还可将转录请求标志置位以指示转录过程已被发起 (步骤 207)。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/Oインタフェースモジュール12はまた、データ通信システムのI/Oポートのような通信システム内の宛先にイーグレスデータパケット24を送信するための複数の出力ポートを含んでいる。

I/O接口模块 12还包括多个输出端口,用于将出口数据分组 24传输到通信系统内的目的地,诸如数据通信系统的 I/O端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ本体が下書きされるか又は選択された時点で、メッセージの送信を促すGPS位置又はCellIDを入力するようにユーザに促すことができる、ステップ302。

一旦起草或选定了该消息,用户就可被提示输入将促成该消息的传送的 GPS位置或蜂窝小区 ID(步骤 302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、モバイルデバイス602を介して、または、ウェブブラウザを介して、のいずれかで、ウェブインフェースを通じて登録することによって、マイメディアサービスに加入する。

用户藉由经由移动设备 602或经由 web浏览器通过web界面进行注册来订阅我的媒体服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、本実施の形態は、ALM−MCUノードの間でのALMベースでの分散型の選択的かつ動的なコンテンツミキシングを実行する装置および関連する方法を提供する。

本实施方式尤其提供一种用于在 ALM-MCU节点之间执行分散型选择性动态的基于 ALM的内容混合的装置及相关方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、垂直走査回路11は、互いに隣接する2個の画素PXから各列の2本の垂直信号線Vsig1a〜Vsig4a、Vsig1b〜Vsig4bに同時に画素信号がそれぞれ読み出されるように水平制御線L1〜L4を選択することができる。

这里,垂直扫描电路 11可以选择水平控制线 L1~ L4,以使得从相互邻接的两个像素 PX同时将像素信号分别读出到各列的 2条垂直信号线 Vsig1a~ Vsig4a、Vsig1b~Vsig4b中。 - 中国語 特許翻訳例文集

インスタンスBは、例えば、特に伝送されたストリームと、それらの各通信媒体または送信者とを調整するディレクトリまたは匿名の表を有するのみである。

例如,实例 B只具有化名的目录或表,特别用于与具有各自通信媒介或发送者的传输流相一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

簡単のために、本明細書で使用される「基地局」という用語は、セクタをサービスする局およびセルをサーブする局の両方を指すことができる。

为了简单起见,本申请所使用的术语“基站”可以指服务于扇区的站以及服务于小区的站。 - 中国語 特許翻訳例文集


ソフトウェアで実装する場合、機能は、1つまたは複数の命令またはコードとしてコンピュータ可読媒体上に記憶するか、あるいはコンピュータ可読媒体を介して送信することができ得る。

如果以软件实现,则可以将所述功能作为一个或多个指令或者代码存储在计算机可读介质上或者在计算机可读介质上发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、第一の係数のセットREF(u,v)におけるそれぞれの係数とその対応する重みとを、u=0...n-1、v=0...m-1について乗算することで、変更された係数のセットMREF(u,v)が形成される。

然后,通过将第一组 REF1(u,v)(u= 0...n-1,v= 0...m-1)中的每个系数乘以其对应的权重,形成一组修改后的系数 MREF(u,v): - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジ位置検出回路505は、キャリッジ233の走査方向に配置されたエンコーダシートのスリット数を、キャリッジ233に搭載されたフォトセンサで読み取って計数することで、キャリッジ233の位置を検出する。

托架位置检测电路505利用托架233中安装的光传感器,通过读取并计算在托架233的扫描方向上放置的编码器纸张中的切口 (slit)的数量检测出托架 233的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック158で決定されるように、識別子が一致する場合、ソースは、一致する識別子を有する経路装置が同一のブランチ又はシンク装置の一部であると結論づける。

如框 158所确定,如果这些标识符匹配,则该源断定具有匹配标识符的路径设备是同一分支或宿设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック158で決定されるように、識別子が一致する場合、ソースは、一致する識別子を有する経路装置が同一のブランチ又はシンク装置の一部であると結論づける。

如框 158所确定地,如果标识符匹配时,则源断定具有匹配标识符的路径设备是同一分支或宿设备的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、社内で使用されるOSについては、ビジネスOSグループBに属するように設定し、社外で使用されるOSについては、プライベートOSグループPに属するように設定する。

用户以将 OS归属于商业 OS组 B的方式设置将在办公室中使用的 OS,并且,用户以将 OS归属于私用 OS组 P的方式设置将在办公室外使用的OS。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、W128およびD''128が定義する128チップ相関器に基づく32チップ相関器も同様にして、128チップ相関器から2つの適切なステージを除去することで構築することができる。

进一步,基于由 W128和D”128定义的 128-码片相关器的 32-码片相关器可以通过从 128-码片相关器中去除两个合适的级而采用相类似的方法得到。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービス68は、本明細書で記載されたように、カタログサービス68の機能を実行するのに適した、関連したメモリ98およびソフトウェア100を有する制御システム96を含んでもよい。

目录服务 68可包括具有相关联存储器 98和适合于执行如本文中所述的目录服务 68的功能的软件 100的控制系统 96。 - 中国語 特許翻訳例文集

基底関数(必ずしも直交ではない)の辞書Dによって信号ベクトルsを表現する問題を考えると、MPはここで説明される反復的プロセスによる表現のための関数を選択する。

给定按照基函数 (不一定是正交的 )的词典 D来表示信号向量 s这一个问题,MP通过这里描述的迭代过程来选择用于该表示的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

S2005で前記アプリケーションサービスが必要とする情報をすべて取得済みであった場合には、信頼度管理機能410が取得している情報の信頼度を計算する(S2006)。

在 S2005是已取得了全部的上述应用服务所需的信息的情况下,计算可靠度管理功能 410取得的信息的可靠度 (S2006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

418で、スリープウィンドウ長さは、Sが、すべてのトランスポート接続のために、最も制約された最大の待ち時間クオリティオブサービス(Quality of Service)(QoS)必要条件を満たすことができるように制約されるかもしれない。

在418,可约束休眠窗长度以使得 S能满足所有传输连接的最具约束性的最大等待时间服务质量 (QoS)要求。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチャ162の機能、スイッチャ162に対する操作、及びスイッチャ162の動作については、公知の技術であるので詳細な説明は省略する。

切换器 162的功能、对切换器 162的操作以及切换器 162的操作是已知技术,因此,这里省略对它们的详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記および関連する目的を達成するために、1つまたは複数の態様は、以下で十分に説明し、特に特許請求の範囲で指摘する特徴を備える。

为了实现前述和相关的目的,所述一个或者多个方面包括下文中全面描述并在权利要求中特别指出的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、計数した黒画素の画素数及び色画素の画素数がそれぞれ所定の閾値以上であり、計数した色数が所定の閾値以下であれば、処理部は、2色文字モードを選択する。

此外,如果所计数的黑色像素的像素数和彩色像素的像素数分别为规定的阈值以上、所计数的颜色数为规定的阈值以下,则处理部选择双色文字模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

文章は筋が通ってすらすらしたものでなければならないが,生き生きとして人を感動させるということになると,それは更に一歩進んだ要求である.

文章要写得通顺暢达,至于生动感人,那是进一步的要求。 - 白水社 中国語辞典

したがって、Bs6ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP4ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P4ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。

从而,在作为 Bs6图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P4图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P4图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、B7ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP5ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P5ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。

从而,在作为 B7图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P5图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P5图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、Bs10ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP8ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P8ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。

从而,在作为 Bs10图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P8图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P8图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、B11ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP9ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P9ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。

从而,在作为 B11图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P9图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P9图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、Bs14ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP12ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P12ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。

从而,在作为 Bs14图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的P12图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P12图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、B15ピクチャのL0予測としての前方予測では、DPBに記憶されているP13ピクチャを参照することができ、図6及び図7で説明した、P13ピクチャを参照することができない場合に比較して、符号化効率を向上させることができる。

从而,在作为 B15图片的 L0预测的前向预测的情况下,能够参考 DPB中存储的 P13图片,从而与如图 6和 7中所述的不能参考 P13图片的情况相比,编码效率可得以提高。 - 中国語 特許翻訳例文集

272で示される追加の態様では、ネットワーク中心トラヒック干渉除去(TIC)は、eNBB204からの追加の支援なしで干渉トラヒック(eNBA206からのトラヒック)を復号するためにいくつかの事例でUEB202にとって必要とされる追加のSINRを提供することができる。

在 272所示的另一个方面中,在一些实例中,以网络为中心的业务干扰消除 (TIC)可以提供 UEB 202所需要的另外的 SINR,以便不需要来自 eNBB 204的额外帮助,就可以解码干扰的业务 (来自 eNBA206的业务 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

PHYデータユニットはビームフォーミングトレーニング(BFT)データユニットであり、BFTデータユニットの第2の部分はBFT情報エレメントを含んでよく、PHYデータユニットの第2の部分のPHY情報エレメントを利用することは、ビームフォーミングトレーニング機能を実行することを含んでよい。

PHY数据单元可以为波束赋形训练(BFT)数据单元,并且BFT数据单元的第二部分可以包括 BFT信元,并且利用所述 PHY数据单元的第二部分中的 PHY信元可以包括执行波束赋形训练功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、前ブロックの同期ヘッダが”10”であり、後ブロックの同期ヘッダが”10”であり、前ブロックのブロックタイプフィールドが”0x87”であり、かつ、後ブロックのブロックタイプフィールドが”0x1e”である場合、中間ブロックの同期ヘッダを訂正することができる条件を満たす。

其结果为,在前一块的同步头是“10”,后一块的同步头是“10”,前一块的块类型字段是“0x87”,且后一块的块类型字段是“0x1e”时,满足可以纠正中间块的同步头的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

所望の終了時間が、購入された定額制料金の帯域幅内で使用可能ではない帯域幅量を必要とする場合には、その送達は、そうでなければ他のユーザに売却されたであろう帯域幅を消費しなければならない。

如果在所购买的统一费率带宽内无法提供期望完成时间所要求的带宽量,则该传递必须消耗本应卖给其他用户的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較は、生産性を優先させる場合は、図10(および図12)で説明したように原稿画像の一部領域で行い、通常トナーと消色トナーの混在を判別する場合は、図14(および図15)で説明したように原稿画像の全領域で行う。

在使生产性优先的情况下,如图 10(以及图 12)中所说明那样,该比较在原稿图像的一部分区域中进行,在更可靠地判别普通调色剂和脱色调色剂的混合存在的情况下,如图 14(以及图 15)中所说明那样,该比较在原稿图像的全部区域中进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したように、図1に示す音声伝送システム100において、音声再生装置200の音声データ送信動作は、送信デジタル音声データSTLが16ビットLPCM音声データであるか、ビット拡張された24ビットLPCM音声データであるかによって異なる。

如上所述,在图 1中所示的声音发送系统 100中,声音再现设备 200的声音数据发送操作根据发送数字声音数据 STL是 16比特 LPCM声音数据还是比特扩展后的 24比特LPCM声音数据而不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の一実施形態では、符号化ビデオ信号の第1の部分と後続部分とが、符号化ビデオ信号の特定のマクロブロックに対応し、復号メトリックは、復号ビデオ信号の高精細度ディスプレイをサポートするデータ出力レートを維持するように特定のマクロブロックの残りのピクセルを復号するために利用可能な時間量を示す。

在特定实施例中,所述经编码视频信号的第一部分和后续部分对应于所述经编码视频信号的特定宏块,且所述解码量度指示可用于解码所述特定宏块的剩余像素以维持用以支持经解码视频信号的高清晰度显示的数据输出速率的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1読取画像と第2読取画像のうちの一方をハードディスク装置16からRAM14に移動する場合、ハードディスク装置16の記憶容量を増やす上では、RAM14に移動せずにハードディスク装置16に残っている他方の読取画像をハードディスク装置16から消去することが好ましい。

此外,在将第 1读取图像和第 2读取图像中的一个从硬盘装置 16移动至RAM14的情况下,从增加硬盘装置16的存储容量的方面考虑,优选将未移动至RAM14而留在硬盘装置 16的另一个读取图像从硬盘装置 16删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本層および1つ以上の拡張層の両方を復号する性能を有するデコーダを本明細書ではSVCデコーダと呼び、拡張層を認識可能でなく、基本層アクセスユニットのみを復号可能、したがってSVC性能を有していないデコーダを、本明細書ではAVCデコーダと呼ぶ。

能够对基本层以及一个或多个增强层进行解码的解码器在这里被称为 SVC解码器,而无法识别增强层并且仅能够对基本层访问单元进行解码并且因此不具有 SVC能力的解码器在这里被称作 AVC解码器。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項1ないし3のうちいずれか1項に記載のユーザ装置であって、基地局とメッセージングを交換し、前記ユーザ装置が第2の複信モードでの動作用に割り当てられた周波数帯域で、第1の複信モードで動作可能であるか否かを確立し、それに従って、前記基地局と通信する手段を更に有するユーザ装置。

4.根据权利要求 1-3中任意一项所述的基站,还包括: 用于与所述系统的用户设备交换消息,以确定所述用户设备是否能够在被分配用于第二双工模式下的操作的频带中以第一双工模式进行操作,并且据此与所述用户设备通信的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

24. 該競合デタミナが、該競合するアドレスを示す該競合する周辺機器にネイバーアドバタイズメントを送信することにより該競合する周辺機器に通知するよう構成された請求項23に記載の装置。

24.根据权利要求 23所述的装置,其中,所述冲突确定器用于: 通过将指示冲突的地址的邻居通告发送给所述冲突的外围设备,来通知所述冲突的外围设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図3に示す例の場合、設定情報入力受付部38は、表示部32に設定画面が表示されると、第1外部入力装置54から、印刷装置20で実際に使用する外部入力装置を設定する設定情報や、印刷装置20で使用するいずれかの入力装置の入力可否や優先度を設定する設定情報の入力などを受け付ける。

例如,在图 3所示的情形下,当显示单元 32显示设置屏幕时,设置信息输入接受单元 38从第一外部输入设备 54接受用于设置打印装置 20实际使用的外部输入设备的设置信息的输入、或用于设置打印装置 20使用的多个输入设备中的每一个输入设备的输入允许和优先权级别的设置信息的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップST2において、送信デジタル音声データのビット幅(N)が16であるか24であるかを判断する。

在步骤 ST2中,声音再现设备 200判断发送数字声音数据的比特宽度 (N)是 16还是24。 - 中国語 特許翻訳例文集

ズームモータ231は、ステッピングモータでもよく、サーボモータでもよく、ズームレンズ230を駆動するものであればよい。

变焦马达 231可以是步进马达,也可以是伺服马达,只要能驱动变焦透镜 230即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実装形態では、t個のパズルのランダムなシーケンスを選択し、ただし、t≧1であり、tはすべての受信したパズルのサブセットである。

在一些实现中,选择 t个谜题的随机序列,其中 t>= 1且 t是所有收到谜题的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

「イーサネットMAC」フレームへの圧縮データの便利なマッピングでは、圧縮データにおけるBLOCK_SIZEは、4のあらゆる倍数とすることができる。

为了方便地将压缩数据映射到以太网 MAC帧,压缩数据的 BLOCK_SIZE可以是 4的任意倍数。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、持続接続制御が解除される時点では、既にセッションが張られているため、迅速にデータ通信を開始することができる。

另外,在解除持续连接控制的时刻,已建立了对话,因此能够迅速开始数据通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

このハッシュ・シーケンスおよびメタデータは、ハッシュ値シーケンス・データの形式でマルチメディア・デバイス(例えば、DVR)に提供される。

该哈希序列和元数据以哈希值序列数据的形式被提供给如 DVR的多媒体装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、図34に示した各バイトは符号付きの値で、−20dBから+20dBの範囲で0.5dB刻みの値を取るものとする。

在本实施例中,图 34中所示的每一个字节具有带符号的值,并且在从 -20dB到+20dB的范围中取 0.5dB步长的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 674 675 676 677 678 679 680 681 682 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS