意味 | 例文 |
「できだか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4804件
図4には、第2の共通パイロット信号を図3の第1の共通パイロット信号のシフトからどのようにして導出することができるかが示されており、図7には同様に、第2のMIMOストリームのための専用パイロット信号を図6の第1のMIMOストリームのための専用パイロット信号のシフトからどのようにして導出することができるかが示されている。
图 4示出可如何从图 3的第一公共导频信号的位移得出第二公共导频信号,而通过相似方式,图 7示出可如何从图 6的第一 MIMO流的专用导频信号的位移得出第二 MIMO流的专用导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
どうしたら息子さんをそんなに素晴らしい水泳選手に育てることが出来るのですか?
怎么做才能把儿子培养成那么厉害的游泳选手呢? - 中国語会話例文集
僕はチャットや電話で誰かと話が出来るほど英語が達者ではない。
我的英语还没有好到能和人进行网络聊天或者打电话。 - 中国語会話例文集
とても不器用ですが、私でもその本棚を組み立てる事が出来ますか。
我特别不灵巧,但就算是我也能组装那个书架吗。 - 中国語会話例文集
このメールでは受付は出来かねますので一度お電話頂けたら幸いです。
因为用邮件难以受理,如果您能给我打个电话的话真的很感谢。 - 中国語会話例文集
最初の一週間の間、私は怖くて一人で買い物も出来ませんでした。
在第一个礼拜时,我曾因为害怕而不能一个人买东西。 - 中国語会話例文集
階級的感情を重んじるべきで,兄弟分の義俠心を重んじてはならない.
要讲阶级感情,不能讲哥儿们儿义气。 - 白水社 中国語辞典
彼は真っ赤なスキーウェアを着いているので,教室に座るとたいへん目立った.
他穿了一件大红的滑雪衫,坐在教室里十分显眼。 - 白水社 中国語辞典
例えば、情報ソース102から同期信号を受信すると、情報シンク104は、情報ソース102から受信した情報を処理する前に、待ち時間間隔に対応する時間量だけ遅延することができる。
例如,一旦从信息源 102接收了同步信号,在处理信息宿 104从信息源 102接收的信息之前,信息宿 104会延迟相应于时延间隔的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
それぞれ線306及び308で表されるように、各受信デバイスは、受信データを処理することの何らかのアスペクトを、ある(例えば、待ち時間間隔に対応する)時間期間だけ遅延させることができる。
例如线 306和 308所表示的,每个接收设备各自将处理接收到的数据的某方面推迟一段时间 (例如,对应于时延间隔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのうえで図5(b)に示すように、先ず、仰角方向においては、カメラ台座部12は、回転軸12aを回転中心として、チルト基準位置Y0(0°)から所定の最大回転角度+f°の範囲で動くことができる。
如图 5B所示,摄像机底座单元 12可以沿仰角方向在纵摇参照位置 Y0(0° )到预定最大转角 +f °的范围内围绕用作转动中心的转轴 12a运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのうえで図5(b)に示すように、先ず、仰角方向においては、カメラ台座部12は、回転軸12aを回転中心として、チルト基準位置Y0(0°)から所定の最大回転角度+f°の範囲で動くことができる。
如图 5B所示,相机台座单元 12可以绕用作转动中心的转动轴线 12a沿着仰角的方向在从纵摇基准位置 Y0(0° )至预定最大转角 +f°的范围内运动。 - 中国語 特許翻訳例文集
着呼応答アプリケーション・サーバ114の動作を通して、IMSネットワーク100は、事業体130への呼に対してどのタイプの応答(マルチメディアか音声か)を提供すべきかを事業体130に知らせることができる。
通过呼叫响应应用服务器 114的操作,IMS网络 100能够通知商家 130为针对商家 130的呼叫提供何种响应 (多媒体或者语音 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU判定制御部54は、高レート用動作モードにリセットできたか否かを判断した後(ステップST22)、さらに3.7G系の高クロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST23)。
CCU判断控制器 54判断 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41是否被重置到高比特率操作模式 (步骤 ST22),然后判断恢复时钟信号是否与 3.7GHz高比特率时钟信号同步 (步骤 ST23)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCU判定制御部54は、低レート用動作モードにリセットできたか否かを判断した後(ステップST27)、さらに1.5G系の低クロック信号に同期したか否かを判断する(ステップST28)。
CCU判断控制器 54判断 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41是否被重置为低比特率操作模式 (步骤 ST27),然后判断恢复时钟信号是否与 1.5G低比特率时钟信号同步 (步骤 ST28)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方で、基準線CL2から左回転方向に30°傾けた線分EL4の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。
另一方面,直到从基准线 CL2向左旋转方向倾斜 30°的线段 EL4的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方で、基準線CL1から左回転方向に30°傾けた線分EL4の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。
另一方面,从基准线 CL2向左旋转方向倾斜 30°的线段 EL4的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方で、基準線CL2から左回転方向に15°傾けた線分EL4の範囲まで左側方の撮影画像P3が用いられる。
另一方面,直到从基准线 CL2向左旋转方向倾斜 15°的线段 EL4的范围为止,使用左侧方的摄影图像 P3。 - 中国語 特許翻訳例文集
VPNクライアント601とVPNゲートウェイ103との間のIPSecトンネルが設定できると、VPNクライアント601は、トンネル設定完了をPDG205に応答する(823)。
在能够设定VPN客户机 601与 VPN网关 103之间的 IPSec隧道后,VPN客户机 601向 PDG 205应答隧道设定完成 (823)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば記憶装置105あるいは二次記憶装置106に格納されている特徴データを読み出すことによって実現できる。
这能够例如通过读出存储在存储装置 105或二次存储装置 106中的特征数据来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば記憶装置105あるいは二次記憶装置106に格納されている重要シーンデータを読み出すことによって実現できる。
这能够例如通过读出存储在存储装置 105或二次存储装置 106中的重要场景数据来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば記憶装置105あるいは二次記憶装置106に格納されているランキングデータを読み出すことによって実現できる。
这能够例如通过读出存储在存储装置 105或二次存储装置 106中的等级数据来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば記憶装置105あるいは二次記憶装置106に格納されている特徴データを読み出すことによって実現できる。
这能够例如通过,读出存储在存储装置 105或二次存储装置 106中的特征数据来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
L1可変情報及びL1動的情報の合計が大容量のビットである場合、これを複数の符号語で送信できる。
如果 L1可配置信息和 L1动态信息的和是较大数量的比特,则其可以被在多个代码字中被发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延の差はバルク性拡大または短縮を引き起こすために、ガラス導波路の温度制御によって調節することができる。
例如,可以通过玻璃波导的温度控制以产生体积膨胀或收缩来调节差分延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベンダ36aは、このデータセットに基づいて、データセットで確認されたユーザに広告を送信することができる。
基于该数据集合,销售商 36a可以将广告发送到数据集合中所标识的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1Cのシステムは、クライアントデバイス112が1つまたは複数のエンティティーの信頼情報を取り出すことができる、もう1つの形を示す。
图 1C的系统示出客户机设备 112可以检索一个或多个实体的信任信息的另一方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ374は、送信のためにTX空間プロセッサ314によって用いられる送信ステアリングマトリックスも導き出すことができる。
处理器 374还可以导出 TX空间处理器 314所使用的发射导向矩阵,以用于发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようにして、同期ヘッダビット212または222の合計は、受信されたブロックの列における各ブロックについて取得することができる。
这样,可以获得接收的块序列中的每一个块的同步头比特 212或 222的比特值之和。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線クライアント106は、IEEE802.11n規格に定義された通りにパケットを処理することができ、MACヘッダーを除去し得る。
无线客户端 106如 IEEE 802.11n中定义的来处理分组,并且可以剥离 MAC报头。 - 中国語 特許翻訳例文集
計算の複雑さと、性能との間のトレードオフは、プルーニング確率を調整することにより制御されることができる。
通过调整剪枝概率来控制计算复杂性和性能之间的折衷。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施形態では、すべての処理をユーザ・インターフェースによって実行すること、または追加のプロセッサを使用することができる。
在备选实施例中,所有处理均可以通过用户接口完成或者可以使用附加处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、原稿の搬送時間を短縮しつつ、読み取りの行われていない第2面の読み取りを行うことができる。
因此能够缩短原稿的输送时间并且能够进行没有进行读取的第 2面的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、2以上のUターン原稿があった場合に、これらの各原稿について第1面の重複読取を防止することができる。
因此在存在 2张以上的 U字形掉头原稿的情况下,能够防止对这些各原稿重复读取第 1面。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、明細書の主題に記述されたイノベーションは、少なくともすべての先の動作モード中で有利に開発することができる。
此外,本说明书中所描述的革新可至少有利地用于所有前述操作模式中。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDMAシステムは、例えばグローバル移動体通信システム(GSM(登録商標))のような無線技術を実現することができる。
TDMA系统可实施例如全球移动通信系统 (GSM)等无线电技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態次第で、ブリッジ110は任意の数の入力および出力を受信し出力することができる。
依赖于实施例,桥接器 110可接收CN 10201753413 AA 说 明 书 3/6页及输出任何数目的输入及输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
象徴的な一実施形態では、入力は任意の形の通信データおよび通信モダリティを含むことができる。
在象征性的实施例中,输入可包括任何形式的通信数据及通信模态。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、コントローラ120は、テキスト出力がTimes New Romanの代わりにArialフォントになると判断することができる。
举例而言,控制器 120可确定文本输出为 Arial字体而非 Times New Roman。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、ユーザがユーザアカウントにログインしたと判断304で決定されると、アクセス装置を決定することができる(306)。
因此,当判断 304确定用户登录到其用户帐户时,可以确定 306访问设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
応用技術として、1台のカメラにより複数の撮影目的を処理できる撮像装置が提案されている(例えば特許文献1)。
作为应用技术,提出了能够由一台摄像机处理多个拍摄目标的摄像装置 (例如专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、本発明の好適な他の実施例として、統計的演算での演算量をより減少できる第2の実施例について説明する。
以下,将详细说明本发明优选实施例中可以大幅减少统计运算的运算量的第 2实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
境界アーティファクト識別ユニット68は、同じ行の以前のブロックに移動し、P個のブロックの分析を反復することができる。
边界伪影识别单元 68可移动到同一行中的先前块且针对 P个块重复所述分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、周波数選択性を有するダイプレクサ14は、増幅器16への通過のためにネットワーク信号を検出することができる。
以此方式,频率选择性双工器 14能够检测该网络信号,以用于传递到放大器 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
光クロック信号λCLK230を、振幅変調、または周波数変調、または位相変調された信号とすることができる。
光学时钟信号λCLK 230可以是振幅调制的、频率调制的或者相位调制的。 - 中国語 特許翻訳例文集
位置データは、移動体装置または無線機能を備える機器に結ばれるエンティティの、1つまたは複数の位置推定を含むことができる。
位置数据可包括移动装置或链接到具有无线能力的设备的实体的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、1つまたは複数の外部ネットワークは、インターネット・サービスを提供するブロードバンド非移動体ネットワークとすることができる。
例如,外部网络可以是提供互联网服务的宽带非移动网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つまたは複数のインセンティブは、非移動体装置または無線機能を備える機器にも送ることができることを指摘しておく。
需要注意,所述激励还可派发给具有无线能力的非移动装置或设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動体装置に結び付けることは、製品の注文を伝えることの一部として達成することができる。
可以作为传送产品订单的一部分来完成到移动装置的链接。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ブラウザ機能部11は、HTTPのGETメソッドのパラメータ、又はHTTP拡張ヘッダとして、SIPセッション情報(CALL−ID等)を付与することができる。
例如,浏览器功能部 11能够赋予 SIP会话信息 (CALL-ID等 ),作为 HTTP的 GET形式 (method)的参数、或 HTTP扩展头。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |