意味 | 例文 |
「でこら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35021件
搾取制度があったからこそ,旧社会では多くの不合理なことが起こったのだ.
因为有剥削制度,旧社会才出了许多不合理的事情。 - 白水社 中国語辞典
この布はどうしてごわごわしているのか,これで服を作ったらどんなに洗濯しにくいことか.
这布怎么硬厥厥的,做成衣服多难洗。 - 白水社 中国語辞典
この件はおおっぴらにすることができず,相手のところに押しかけて白黒をつけにくい.
这事儿摆不上桌面,不好找人理论。 - 白水社 中国語辞典
米国内では、FM局は、200キロヘルツで分けられた周波数帯域が割り振られている。
在美国国内,FM电台被分配有以 200千赫分隔的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集
可能でしたら、秋頃そちらの研究室にごあいさつに伺ってもよろしいでしょうか。
如果可以的话,秋天时去您那里的研究室拜访可以吗? - 中国語会話例文集
可能でしたら、秋頃そちらの研究室に見学に伺ってもよろしいでしょうか。
如果可以的话,能在秋天的时候去您那里的研究室参观吗? - 中国語会話例文集
夜暑かったので、窓を開けていたら、セミが窓から部屋に飛び込んできた。
夜里因为热开了窗户,结果蝉从窗户飞进房间里来了。 - 中国語会話例文集
可能でしたら、秋頃そちらの研究室にごあいさつに伺ってもよろしいでしょうか。
如果可能的话,可以在秋天的时候去那边的研究室拜访吗? - 中国語会話例文集
可能でしたら、秋頃そちらの研究室に見学に伺ってもよろしいでしょうか。
如果可能的话,可以在秋天的时候去那边的研究室参观学习吗? - 中国語会話例文集
アリは常に一集団で暮らしているので、超個体として知られている。
蚂蚁经常以群体状态生活,是有名的超个体生物。 - 中国語会話例文集
自社の商品やサービスを選んでくれた顧客が明日も選んでくれるとは限らない。
今天选择了我们公司的商品和服务的客人不代表明天也会选我们。 - 中国語会話例文集
トナーカートリッジの交換方法が分らないのですが、どうしたらよいでしょうか。
我不知道怎么换色粉,怎么办才好呢? - 中国語会話例文集
彼は仕事をやり始めると,(やる気があるようでないようで→)だらだらして,少しも元気がない.
他干起活来,半死不活的,一点精神也没有。 - 白水社 中国語辞典
山の近くに住む者は山で暮らしを立て,川の近くに住む者は川で暮らしを立てる.
靠山吃山,靠水吃水。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
今度の失敗は彼の能力が低いからではなく,彼の努力が足りないからである.
这次失败不是由于他低能,而是因为他不够努力。 - 白水社 中国語辞典
平素公園はとてもにぎやかであるから,まして国慶節の日などはなおさらである.
平时公园里热闹非凡,更何况国庆节日。 - 白水社 中国語辞典
お前のような女は言うまでもなく,大の男でも私の手から逃れられない.
别说你这么个老娘们儿,就是男子汉大丈夫也逃不出我的手。 - 白水社 中国語辞典
彼は謙虚で学問を好むので,一世代上の学者から特に目をかけられている.
他谦卑、好学,因此深得老一辈学者的偏爱。 - 白水社 中国語辞典
このようにすることにより、ユーザは、容易に、トランスコードのコストも考慮しながら設定を行うことができる。
通过这样,用户能够容易地在考虑转码成本的同时进行设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、セグメント識別子0の記号のESIは、0から449までの連続する整数である。
在该实例中,段标识符为 0的符号的 ESI是从 0到 449的连续整数。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、セグメント識別子1の記号のESIは420から719までの連続する整数である。
在该实例中,段标识符为 1的符号的 ESI是从CN 10201761279 AA 说 明 书 16/21页420到 719的连续整数。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な一実施形態では、トーンは、782kHzから814kHzまでの周波数の帯域内とすることができる。
在示例性实施方式中,音调可以在从 782kHz到 814kHz的频带内。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例で選択可能なルールRiは、ルールR1〜R3であり、これらの性質は、以下の通りである。
本实施例中可供选择的规则 Ri是规则 R1~ R3,它们的性质如下。 - 中国語 特許翻訳例文集
このフィルタをマッチングさせる確率は、(1−p)m−1pで与えられ、式中でpは2−Cである。
匹配该过滤器的概率由 (1-p)m-1p给出,其中 p为 2-c。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこまで英語が得意でないので、もし不適切な表現がありましたら、お詫びいたします。
因为我的英语不是那么的好,所以如果表达的不正确,我向您道歉。 - 中国語会話例文集
しかし、それの味を知らなかったので、調理することができませんでした。
但是,我因为不知道是什么味道,所以没办法调味。 - 中国語会話例文集
日本ではできないたくさんの経験をすることができて、彼らは大変幸せだと思います。
他们能体验很多在日本体验不到的事情,我觉得他们很幸福。 - 中国語会話例文集
これまでの経験を貴社でならば十分に発揮できると考えています。
我认为我以前的经验可以在贵社得到充分发挥。 - 中国語会話例文集
息子の行方が分からなくなり、病気や事故にあったのではないかと、心配でたまりませんでした。
儿子下落不明,不知道有没有生病或者发生事故,担心得不行。 - 中国語会話例文集
B級グルメとは、安価で庶民的でありながら、おいしいと評判の料理のことです。
B级美食指的是价格低廉又好吃而广受好评的料理。 - 中国語会話例文集
田中様から午後2時に電話があるとのことでしが、結局電話はかかってきませんでした。
尽管田中先生说下午2点会打来电话,但是结果还是没有打过来。 - 中国語会話例文集
お届けにあがりましたが、ご不在でしたのでこちらでお預かりしております。
给您寄送的时候您不在家,我们在为您保管。 - 中国語会話例文集
私はぜひとも自分の目で見なければならない,そうでなければこんな話は信用できない.
我得亲眼去看看,不然我不能信这些话。 - 白水社 中国語辞典
お湯を沸かしていただかなくても結構です,とても面倒ですから.—少しも面倒ではありません.
别给我们烧水了,太费事了。—一点儿也不费事。 - 白水社 中国語辞典
これらの本は1か月でも読みきれないのに,1週間でなんてとんでもない.
这些书一个月还看不完,不用说一个星期了。 - 白水社 中国語辞典
彼は世事に疎い読書人で,ただやたら読書することを知っているだけで,何もできない.
他是迂夫子,只知道死读书,什么也不会。 - 白水社 中国語辞典
このため、全ての水平ラインで、コマンドデータなどを重畳でき、シリアルコマンドの連続的な伝送を良好に行うことができる。
因此,命令数据等能够被叠加在所有的水平行中,从而在良好的条件下连续地传输串行命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
すでに起こってしまったことに対して、それを防ごうと対処することは、時すでに遅しで、無駄である。(馬が逃げた後に納屋の扉を閉める:ことわざ)
对已经发生的事情再采取预防措施,太晚了无济于事。(亡羊补牢) - 中国語会話例文集
解凍コントローラ123/133は、制御パラメータを判断する上で圧縮データパケットのヘッダから制御データを抽出することができる。
解压缩控制器 123/133可以从压缩数据分组的报头中提取控制数据以确定控制参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らはとても早く話すので私はついていけなかった。また、まだ言葉を多く知らないので、書くこともできません。
因为他们说话太快了所以我跟不上,然后因为还有很多单词我不知道所以也写不出来。 - 中国語会話例文集
宣伝部は、金曜に終わる予定のキャンペーンの真っ最中ですから、必要なデータを来週早々までに送ることができるはずです。
宣传部正忙着周五就能结束的活动,需要的数据在下周之前应该就能发过来。 - 中国語会話例文集
自分から話しかけることも、人前に出ることも苦手だった。
我不善于自己开口搭话或者出现在众人面前。 - 中国語会話例文集
この文章を変更する事は出来ないと彼らに伝えました。
我告诉了他们不能改变这篇文章。 - 中国語会話例文集
ここはしょっちゅう盗賊が出て旅の商人から略奪するそうだ.
听说这里时常有贼打劫客商。 - 白水社 中国語辞典
この男は,今晩専らわざと異議を唱え,反対の態度に出る.
这个人,今晚上专门唱反调,对着干。 - 白水社 中国語辞典
(才気が余すところなく外に出る→)これ見よがしに才気をひけらかす.
锋芒毕露((成語)) - 白水社 中国語辞典
このようにすることで、ディスク上でのNTSC/PAL混在をストリームのフレームレートを全て調べることなく簡易に防ぐことが可能である。
这样,就可以不必在所有的流的帧率中调查盘上的 NTSC/PAL的混在,并可以容易地防止混在。 - 中国語 特許翻訳例文集
保護材138は、ガラスやプラスチック等の透明材料で構成できる。
保护件 138由玻璃或塑料等透明材料构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスBは、デバイスAからビーコンを受信可能である。
设备 B可以接收来自设备 A的信标。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスCは、デバイスBからビーコン314を受信可能である。
由此,设备 C可以接收来自设备 B的信标 314。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |