「でこーだー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > でこーだーの意味・解説 > でこーだーに関連した中国語例文


「でこーだー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12491



<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 249 250 次へ>

代替的に、予測フレームの各個のブロックは、所与の予測フレーム中の各予測ブロックのための予測モードを効率的に選択するための、本開示で説明される技法を受けることができる。

或者,预测性帧的每一个别块可经受本发明中所描述的技术以针对给定预测性帧中的每一预测性块有效率地选择一预测模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

露光装置61は、画像読取部3で読み取られた画像データや後述の記憶装置92に記憶される画像データ等に基づき、レーザ光を点消灯しつつ出力し、各感光体ドラムを走査露光する。

曝光装置 61根据由图像读取部 3读取的图像数据或后述的存储装置 92中存储的图像数据等,使激光亮灭,同时输出激光,对各感光鼓进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

露光装置51は、画像読取部2で読み取られた画像データや後述の記憶装置92に記憶される画像データ等に基づき、レーザ光を点消灯しつつ出力し、各感光体ドラムを走査露光する。

曝光装置 51根据由图像读取部 2读取的图像数据或存储于后述存储装置 92中的图像数据等,点亮 /熄灭激光并将其输出,对各感光鼓进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施形態は、第一のデバイスにセッション・コントロールを留めたまま、第一のデバイスから第二のデバイスへメディア・フローを送信することができるシステムおよび方法を提供する。

本发明的实施例提供一种系统和方法,其允许将媒体流从第一装置传送到第二装置,同时会话控制保留在第一装置上。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAM106から原画像データを読み出すときは、アドレス制御部302でアドレスを生成し、そのアドレスに基づいてメモリ読出部301によりRAM106へリード要求トランザクションを発行して、RAM106からデータを読み出す。

当从 RAM 106读取原稿图像数据时,由地址控制器 302生成地址,由存储器读取器 301基于所生成的地址向 RAM 106发出读取请求事务,并且从 RAM 106读取数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

「第1の入力オーディオ信号および第2の入力オーディオ信号に基づく」という句は、側音フィードバック通知器の入力信号がディジタル信号またはアナログ信号である実施形態および構成を備える。

短语“基于第一输入音频信号和第二输入音频信号”包含侧音反馈通知器的输入信号为数字信号或模拟信号的实施例和配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のノード504でマッチングを見出す代わりに、ステートマシン510は、否定的な出力を報告し、かつハッシュ値「2Z55」を表すインデックス501内の次のノード520に進むであろう。

代替在第一节点 504找到匹配,状态机 510将报告一个否定输出并继续前进到索引 501中的下一个代表哈希值为“2Z55”的节点 520。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブルとしての注釈リスト680の図は、記憶フォーマットを基礎として使用することに限定しているものではなく、注釈情報の任意のフォーマット又は組織化が用いられてよく、それには記憶量を減少し及び/又は取り出しスピードを増大するような最適化フォーマットが含まれる。

将注释列表 680作为表来进行说明并不意味着限制所使用的底层存储格式; - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、FECデコーダ408およびパケット・バッファ404が扱うように設計されているフレームの数、ならびにFECキャッシュ410内の記憶場所の数は、パケットベースのネットワーク内のパケット・ジッタ、および/またはFECデコーダ408の待ち時間に基づいて増減させてもよい。

例如,FEC解码器 408和包缓冲器 404被设计成处理的帧的数量以及 FEC高速缓冲存储器 410中的存储器位置的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动和 /或基于 FEC解码器 408的等待时间来增加或减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニットは、第1の境界アーティファクト修正技術を使用して実境界位置における境界アーティファクトを修正し、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して偽境界位置における境界アーティファクトを修正することができる。

所述帧代换单元可使用第一边界伪影校正技术校正在实际边界位置处的边界伪影,且使用第二边界伪影校正技术校正在假边界位置处的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集


ある実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。

在一些实施例中,无线网络收发器 104可在蓝牙收发器 106的发送有效期中执行干扰取样,并且基于在发送有效期中执行的干扰取样来计算发送有效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、第一のルックアップ・テーブル172はディスプレイ110上のエリアを、対応する感情または動作を表すメッセージ・コンテンツにマッピングするべきであり、第二のルックアップ・テーブル174は、タグIDを対応する宛先のネットワーク・アドレスにマッピングするべきである。

在此情况下,第一查找表 172应当将显示器 110上的区域映射到表示对应的情感或者动作的消息内容,第二查找表 174应当将标签 ID映射到对应的目的地的网络地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記データ取得処理部は、時系列に並んだ前記変更履歴情報を所定のデータ数で分割し、分割された前記変更履歴情報ごとに前記サーバから前記データを取得する、請求項1に記載の情報処理装置。

7.根据权利要求 1所述的信息处理装置,其中,所述数据获取单元将以时间顺序排列的所述改变历史信息分割为预定条数的数据,并且针对经分割的每条改变历史信息从所述服务器获取数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、暗号鍵は、MIP(移動体インターネット・プロトコル)鍵を備えることが可能であり、またはMIP鍵に基づくことが可能である。

在一个示例中,密码密钥可包括或者基于移动网际协议 (MIP)密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、据置プレ回転速度とは、筐体10の据置状態におけるプレ引込制御での駆動ローラ111aの回転速度である。

静止预旋转速度是在外壳 10的静止状态下在预拉进控制中驱动辊 111a的旋转速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、非据置プレ回転速度とは、筐体10の非据置状態におけるプレ引込制御での駆動ローラ111aの回転速度である。

非静止预旋转速度是在外壳 10的非静止状态下在预拉进控制中驱动辊 111a的旋转速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111と第2スキャナー112とは、図3に示すように搬送路Pを挟んで対向して配設されているが、第1スキャナー111が備えるライン状の受光センサーと、第2スキャナー112が備えるライン状の受光センサーとは、記録媒体Sの搬送方向において5mm程度オフセットされている。

如图 3所示,第一扫描器 111和第二扫描器 112夹着输送路 P而对置配置,不过,第一扫描器 111所具有的线状的受光传感器和第二扫描器 112所具有的线状的受光传感器在记录介质 S的输送方向上偏置 5mm左右。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111と第2スキャナー112とは、図3に示すように搬送路Pを挟んで対向して配設されているが、第1スキャナー111が備えるライン状の受光センサーと、第2スキャナー112が備えるライン状の受光センサーとは、記録媒体Sの搬送方向において5mm程度オフセットされている。

如图 3所示,第一扫描仪 111和第二扫描仪 112夹着传送路径 P而对置地配置,第一扫描仪 111所具备的行状受光传感器和第二扫描仪 112所具备的行状受光传感器在记录介质 S的传送方向上被错开 5mm左右。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111と第2スキャナー112とは、図3に示すように搬送路Pを挟んで対向して配設されているが、第1スキャナー111が備えるライン状の受光センサーと、第2スキャナー112が備えるライン状の受光センサーとは、記録媒体Sの搬送方向において5mmオフセットされている。

如图 3所示,第一扫描器 111和第二扫描器 112夹着输送路 P而对置配置,不过,第一扫描器 111所具有的线状的受光传感器和第二扫描器 112所具有的线状的受光传感器在记录介质 S的输送方向上偏置 5mm左右。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、通信装置Aが生成した第1のセキュアな通信フレームがブロードキャストされ、第1のセキュアな通信フレームがネットワーク内のすべての通信装置に届けられる前に、通信装置Bが生成した第2のセキュアな通信フレームがブロードキャストされる場合を例にして、第1の実施形態の動作を説明する。

在此,以通信装置 A生成的第 1安全通信帧被广播,在第 1安全通信帧到达网络内的全部的通信装置前,通信装置 B生成的第 2安全通信帧被广播的情况为例对第 1实施方式的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの利点は、ユーザー以外のネットワーク情報消費部にも拡大され得、計算装置上で実行するプロセス(例えばネットワークと接続し、ネットワークに接続されている別の計算装置との情報交換を所望しているプロセス)がネットワークインターフェース管理を所望する。

这些优点还可扩展到除用户之外的网络信息消费者,诸如在计算设备上执行的寻求管理网络接口的进程 (例如,寻求连接至网络以与连接至该网络的另一计算设备交换信息的进程 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、前記電力会社サーバ200のサービスデータ送信部212は、前記スマートメータ300の設置場所情報と、前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報たる需要場所の情報とを照合し、両者が一致した場合(s500:OK)、前記サービスデータベース227より、分割データAおよび分割データBを読み出し(前記ステップs200での処理と同様の手順で読み出す)(s501)、前記認証装置400に対しインターネット経由で前記分割データAを送信し、前記認証装置400に対しスマートメータネットワーク経由で前記分割データBを送信する(s502)。

在这种情况下,所述电力公司服务器 200的服务数据发送部 212对照所述智能仪表 300的设置场所信息、和作为根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息的需要场所的信息,当两者一致时 (s500:OK),从所述服务数据库 227读出分割数据 A以及分割数据 B(通过与所述步骤 s200中的处理同样的步骤读出 )(s501),经由因特网对所述认证装置 400发送所述分割数据 A,经由智能仪表网络对所述认证装置 400发送所述分割数据 B(s502)。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作1400においてスティッキー領域が割り振られると、移動局は、その特定のスティッキー領域ULデータバーストに対応する別のUL−MAP IEを常に受信せずに、ULサブフレーム404中の割り振られたシンボル/サブチャネル位置におけるスティッキー領域ULデータバーストを断続的に符号化することができる。

一旦在操作 1400中已经分配了粘性区域,移动站可以连续地编码 UL子帧 404中的所分配的符号 /子信道位置处的粘性区域 UL数据突发,而不用不断地接收与那个特定的粘性区域 UL数据突发相对应的另一个 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記生体認証データサンプルを歪めることは、前記生体認証データサンプルを前記複数の歪み生体認証データにランダムに歪めることを更に含む請求項1に記載の方法。

3.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,将所述生物测定数据样本进行畸变还包括将所述生物测定数据样本随机地畸变成所述多个畸变生物测定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

データ接続を確立しようと試みるのに、MS102は、PSDN110を相手にPPP(ポイント・ツー・ポイント・プロトコル)セッションを作成し、MIP(移動体IP)RRQ(登録要求)メッセージを送信することが可能である。

为了尝试建立数据连接,MS 102与 PDSN 110创建点对点协议 (PPP)会话,并且可发送移动 IP(MIP)注册请求 (RRQ)消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ハッシュ・シーケンス3D59、2Z55、A6E3および9Y95を認識した後に、テーブル608は、DVRが、表示デバイス上に対話のためのアイコンをユーザに直ちに表示すべきことを示すことができる。

例如,在识别了哈希序列 3D59、2Z55、A6E3和 9Y95之后,表 608可以指示 DVR立刻在显示装置上为使用者显示交互图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法の一例は、周波数ドメインダウンサンプリングを行い、効率的圧縮/エンコードのための低ディテールストリームを生じることである。

一个示例方法是进行频域降采样,获得低细节流,用于有效压缩 /编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、2161ライン目以降はずっとADダミー信号が読まれるように設定されているため、ADダミー信号を所望の本数だけ読むことができる。

此时,由于已作出用于在第 2161行之后连续读取 AD伪信号的设定,因此,与所希望的行数目相对应的 AD伪信号可被读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような構成を有する行選択回路130において、n行目の行単位ユニットLU<n>には、アドレスデコーダ120からのアドレスデコード信号R_ADDR_L_DEC<n>、R_ADDR_H_DEC<n>が入力される。

在具有上述配置的行选择电路 130中,将来自地址解码器 120的地址解码信号 R_ADDR_L_DEC<n>、R_ADDR_H_DEC<n>输入到第“n”行的行单元 LU<n>。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ここでは、第1ロックレバー81及び第1ロックピン91について説明するが、第2ロックレバー85及び第2ロックピン(本体側ロック部)95についても同様の動作が行われるため、説明を省略する。

另外,虽然这里说明第 1锁定杆 81及第 1锁定销 91,但第 2锁定杆 85及第 2锁定销 (主体侧锁定部 )95也进行同样的动作,因此省略说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力選択部30は、DVIレシーバ21の出力するDVI信号を入力する第1入力部31と、HDMIレシーバ22の出力するHDMI信号を入力する第2入力部32と、A/Dコンバータ23の出力するRGBアナログ信号を入力する第3入力部33と、Videoデコーダ24の出力するVideo信号を入力する第4入力部34とを含む。

输入HDMI接收机 22输出的 HDMI信号的第二输入部 32; 输入 A/D转换器 23输出的 RGB模拟信号的第三输入部 33; - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック516で、FECデコーダ408は、ポインタを使用して、パケット402のデータ部分に数学演算を実行する際に使用される記憶場所(たとえば、fec_str1)を有するデータ構造(たとえば、FEC_RX_DATA1)を識別する。

在框 516,FEC解码器 408使用该指针以标识具有要在针对包 402的数据部分执行数学运算中使用的存储器位置 (例如,fec_str1)的数据结构 (例如,FEC_RX_DATA1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック516で、FECデコーダ408は、ポインタを使用して、パケット402のデータ部分に数学演算を実行する際に使用される記憶場所(たとえば、fec_str3)を有するデータ構造(たとえば、FEC_RX_DATA3)を識別する。

在框516,FEC解码器 408使用指针来标识具有要在对包 402的数据部分执行数学运算中使用的存储器位置 (例如,fec_str3)的数据结构 (例如,FEC_RX_DATA3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このステップは、ネットワーク・バウンダリ・デバイス136で実行され、その為、IDマッピングは、アプリケーションにはとらわれず(application agnostic)、特定のアプリケーションではなく、通信セッションにバウンドされる。

此步骤已经在网络边界设备 136处执行了,因此,身份映射是不可知的 (agnostic)并且被绑定到通信会话的应用,而非特定应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

サイド情報が着信信号の中に含まれる場合、それは、エラーについて検査され、そしてサイド情報デコーダモジュール708の中で復号されることができる。

如果旁侧信息包括在传入信号中,则所述旁侧信息可经检查错误且在旁侧信息解码器模块 708中被解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦接続されると、メディア・プレーヤー110からのメディア・コンテンツを、遠隔からレンダリングするために、アクセサリー・デバイスに送信することができる。

一旦被连接,来自媒体播放器 110的媒体内容就可以被传送给辅助设备以供远程呈现。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバ100で管理する変更履歴情報が膨大となると、HTTPサーバ130で管理する履歴情報ファイルのデータ量が増加し、メモリの使用量が著しく増加することが懸念される。

如果将要在服务器 100处管理的改变历史信息变得巨大,则将要在 HTTP服务器 130处管理的历史信息文件的数据量增加并且存储器的使用量也可能显著增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、方法900は、例えばユーザで指定され、またはデフォルトで確立される条件の発生に基づいてユーザが装置メモリに連絡先情報を再ダウンロードすることを調整する機構を提供する。

另外,方法 900为用户提供一种基于 (例如,由用户指定或默认建立的 )条件的发生而对将联系人信息重新下载到装置存储器进行调节的机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール64はまた、予測ビデオブロックの第1のバージョンも受信し得、第1および第2のコスト72を判断するために、たとえば、式(4)に関して上記で説明された方法でR−D分析を実行し得る(118)。

R-D分析模块 64还可接收预测性视频块的第一版本且可用上文关于 (例如 )方程式 (4)所描述的方式来执行 R-D分析以确定第一成本及第二成本 72(118)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1のブロードキャスト送信機104aは、第1のモバイルデバイス102a、第2のモバイルデバイス102b、及び第3のモバイルデバイス102cにブロードキャスト送信110を送信することができる。

举例来说,第一广播发射器 104a可将广播发射 110发射到第一移动装置 102a、第二移动装置 102b和第三移动装置 102c。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、制御部40Aは、信号読出部20における入力電荷量に対する出力電圧値の比であるゲインを、第1撮像モードと第2撮像モードとで異ならせる。

因而,控制部 40A使信号读出部 20中的输出电压值相对于输入电荷量的比 (增益 )在第 1摄像模式与第 2摄像模式中不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの又は予め選択された複数のサンプリングに対して閾値を上回る電話線上で受信される信号の検出は、コールセンターの代表が話しており、受信モードに入ったことを示す表示として、コントローラによって受け取られることができる。

当检测到在电话线上接收到的信号在一次或预选定的多次采样中高于阈值,控制器可以执行呼叫中心的代表正在讲话的指示并进入接收模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

100コードワードVLCスキームが使用される例示的な例では、第1のルックアップテーブル222においてルックアップ動作ごとに100回の同時比較が実行され、速いおよび確実な結果を生成することができるが、比較的大量の電力を使用することがある。

在使用 100码字 VLC方案的说明性实例中,可在第一查找表 222处针对每一查找操作执行 100次同时比较,从而产生快速且可靠的结果,但使用相对大量的电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線フレームがアクセス端末500向けであることをコントローラ510が決定した場合は、それは、アクセス端末500が無線フレームの残りの部分を受信及び処理するのを可能にするために無線フレームの少なくとも継続時間の間RX AFE504への電力を維持することができる。

如果控制器 510确定该无线电帧旨在送给该接入终端 500,则其可维持对 RX AFE 504供电至少达该无线电帧的历时以允许接入终端 500接收和处理该无线电帧的剩余部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの結果は、出力320として提供されることが可能であり、あるいは別のローカル・デコーダ反復が要求される場合、変数V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7における値は矢印で示すように再び検査ノードC1、C2、C3に転送され、可変ローカル・スカラ値による乗算が行われる。

这些结果可以作为输出 320提供,或者在需要另一次局部解码器迭代的情况下,如箭头所指示的,变量 V1、V2、V3、V4、V5、V6、V7处的值被再次转发到校验节点C1、C2、C3,并且执行可变局部标量值的乘法。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照フレームを選択した後、ビデオエンコーダ22は、各々が少なくとも2つの異なる参照フレームのうちの異なる1つから選択された少なくとも2つの参照ビデオブロックからビデオデータの予測フレームの予測ビデオブロックの第1のバージョンを予測するために、デフォルト重み付け予測を実行し得る。

在选择参考帧之后,视频编码器 22可执行默认加权预测以根据至少两个参考视频块预测视频数据的预测性帧的预测性视频块的第一版本,所述至少两个参考视频块各自选自至少两个不同参考帧中的不同一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

優先度が比較的高いデータパケットの場合、ネットワークコントローラ12は、分類34に基づき、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方をキャッシュ30に格納する(これは、処理コア14は、キャッシュ30でデータパケットのヘッダ部分にアクセスした後ペイロード部分にアクセスする必要がある場合があるためである)。

对于相对高优先级的数据分组而言,网络控制器 12基于分类 34在高速缓存 30中存储报头段和净荷段两者 (因为,处理核 14可能需要在从高速缓存 30访问数据分组的报头段之后来访问净荷段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記受信機は第1および第2チューナを含む請求項16のデバイス。

18.根据权利要求 16所述的装置,其中所述接收器包括第一和第二调谐器。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図10】本発明に従ったOFDMデコーダの第2の実施形態のブロック図を示す。

图 10示出了根据本发明的 OFDM解码器的第二实施例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なぜなら、僕は営業データを分析をもとにビジネスコストを計算して仕事をしているからだ。

因为我是以分析营业数据为基础计算业务成本来工作的。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 .... 249 250 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS