意味 | 例文 |
「でしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33090件
まず、通信端末201に備わるセンサ部202によって取得されたデータは、データ取得部203によって収集され、データ取得部203から通信手段制御部204に入力される。
首先,由通信终端 201所具备的传感器部 202取得的数据由数据取得部 203收集,从数据取得部 203输入至通信单元控制部 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、通信端末901がセンサ部902から取得するデータには重要度として高、中、低の3段階が付加されており、通信端末901とネットワーク相互接続装置1001とは、ローカルネットワークQoSテーブル1012を用いる。
这里,在通信终端 901从传感器部 902取得的数据中作为重要度而被附加了高、中、低三个阶段,通信终端 901和网络相互连接装置 1001使用本地网 QoS表 1012。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のように、一実施形態では、ランダムノイズ信号421は、比較器213及び214によってランプ信号と比較される前に、マスターセル201の所定電圧Vxに足し合わされる。
如上文所提及的,在一个实施例中,将随机噪声信号 421与主单元 201的预定电压 Vx相加,然后通过比较器 213和 214与斜坡信号进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、ブロック810において、ランダムノイズ信号X(n+1)を生成するカオス信号生成器212の出力421が、加算器216、217によって、所定電圧Vxに加算される。
在一个实施例中,在框 810,加法器 216和 217将产生随机噪声信号 X(n+1)的混沌噪声产生器 212的输出 421与预定电压 Vx相加。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明によれば、通信システムにおいて、各中継装置が通信フレームを再暗号化/認証変換する必要なく、セキュアかつ低遅延にマルチホップ伝送することができる。
根据本发明,在通信系统中,各中继装置不需要把通信帧进行再加密 /认证变换,而能够安全并且低延迟地进行多跳传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、この動作を所望のサイクル分繰り返すことにより、このサイクル分だけ画像信号を積分した積分信号電荷を蓄積、記憶することができる。
即,通过反复的积分所期望的循环份,则能够积蓄并存储积分有该循环份的图像信号的积分信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号電荷は、この電位井戸における極小点に蓄積され、図示されるように、この極小点が順次移動することによって信号電荷が左側から右側に転送される。
信号电荷在该电位阱的极小点积蓄,如图所示的那样,随着该极小点依次切换,信号电荷从左侧向右侧传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ51は、前段の画像信号処理装置30から入力されるビデオ符号化信号をデコードし、その結果得られる視点画像を視点画像バッファ52に出力する。
译码器 51对从上游的图像信号处理设备 20输入的视频编码信号进行译码,并且将得到的视点图像输出给视点图像缓冲器 52。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの実施形態では、好適な送信モードを選択することは、最高の達成可能なデータ・スループットを生み出す試験された下りリンク送信モードを単に選択することを含みうる。
在这些实施例中,选择优选发射模式可包括只选择得出最高可获得数据吞吐量的所测试下行链路发射模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ミリ波による信号伝送に置き換えた信号については波長が短く、波長の長さの範囲も限られているため、EMCやEMIの問題を容易に解消できる。
通过毫米波发送的信号具有短的波长和有限的波长范围,使得可以容易地解决EMC和 EMI的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上詳細に説明したように、本実施形態では、DPF1Aの制御部15は、表示部11に再生させる写真データの識別情報を含む協調表示コマンドを他のDPF1Bに送信する。
如以上详细说明的那样,在本实施方式中,DPF1A的控制部 15向其他 DPF1B发送包含使显示部 11再现的照片数据的识别信息的协调显示指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態では、DPF1Aの制御部15は、表示部11に再生させる写真データの調整情報を含む協調調整コマンドを他のDPF1Bの制御部15に送信する。
此外,在本实施方式中,DPF1A的控制部 15将包含使显示部 11再现的照片数据的照片的调整信息的协调调整指令,向其他 DPF1B的控制部 15发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
光デバイス100は、複数波長信号112をデバイス100にもたらすことが可能な入力光ファイバ102およびデバイス100から信号112の少なくとも一部を取り除くことが可能な出力光ファイバ104を含む。
输入光纤102,其能够向装置 100引入多波长信号 112; 以及,输出光纤 104,其能够从装置 100去除信号 112的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、様々な態様に従って、所与の送信に関連付けられた新規データインジケータを構成するためのシステムのブロック図である。
图 2为根据各个方面的用于配置与给定发射相关联的新数据指示符的系统的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記メッセージ(F)を、前記送信ネットワークノード(2−1)から前記受信ネットワークノード(2−2)に無線インタフェースを介して伝送する、請求項3から9までのいずれか1項記載の方法。
12.根据权利要求 3至 9中任一项权利要求所述的方法,其中,所述发送网络节点(2-1)通过一无线接口将所述消息 (F)传输给所述接收网络节点 (2-2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本開示の特定の態様に係る、コヒーレントに検出された、および、差動的に検出された開始フレームデリミタ(SFD)シーケンスのための受信機マッチドフィルタの出力信号を示す図である。
图 9说明根据本发明的某些方面的用于经相干检测和经差动检测的开始帧定界符 (SFD)序列的经接收器匹配的滤波器的输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
切替手段45は、デコーダ45に、本実施形態では、ユーザ起動スイッチ43または41から受信される制御信号に応答して、モードを切り替えさせる。
切换装置 45使得译码器 45对所接收到的控制信号作出反应而切换模式,在本实施例中,所接收到的控制信号来自由用户促动的开关 43或 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、伝送線320に沿う信号待ち時間が上記のように測定され、決定された信号待ち時間が、測定された総遅延から引かれる。
接着以如上所述的方法测定沿着传输线 320的信号延时,并且从所测定的总延迟中减去该已确定的信号延时。 - 中国語 特許翻訳例文集
かかるシステムにおいて、電話配線62およびアダプタ130は中継器として機能し、無線通信が直接できないユニット間の通信を可能にする。
在这种系统中,电话布线 62和适配器 130用作中继器,因此允许在不能直接无线通信的单元之间通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の式(1)を使用して、最小数のOFDMシンボルを充てんし、媒体アクセス制御(MAC)ペイロードを送信するためのパディングビットの数を計算することができる。
下面的等式 (1)能够用于计算填充比特的数量,以便填满用于传送媒体访问控制或 MAC有效载荷的最小数量的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、パディングビットの数は、以下の方程式から導くことができ、媒体アクセス制御(MAC)ペイロードを送信する最小数のOFDMシンボルを満たす。
填充比特的数量如上所述可通过下面的等式得出,以便填满用于传送媒体访问控制或 MAC有效载荷的最小数量的 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ303において、アクセス信号108で受信されたコードがデータベース115中の基準コードの整合に成功した場合、プロセス300はイエスの矢印にしたがってステップ304に導かれる。
在步骤 303中,如果在访问信号 108上收到的代码与数据库 115中的基准代码成功匹配,则处理 300沿着“是”箭头前进到步骤 304。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、生物測定信号が受信されている場合、プロセス700はイエスの矢印にしたがってステップ702に導かれ、このステップ702において 図2中のユーザIDデータベース105が空であるか否かが決定される。
但是,如果已经收到生物测量信号,则处理 700沿着“是”箭头前进到步骤 702,确定图 2中的用户 ID数据库 105是否为空。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、データ通信カード80によって一応の通信が行える場合に、その動作が保証されるものか否かをユーザが知ることができ、利便性が向上する。
因而,在能够利用数据通信卡 80进行暂时通信的情况下,用户能够获知该数据通信卡 80的动作是否得到保证,从而提高了便利性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この投影面36の反射光は、イメージセンサー34に受光され、それによって生じるアナログ信号が画像処理部35でデジタル信号に変換されてコントローラー40へ入力される。
该投影面 36的反射光由图像传感器 34接受,由此产生的模拟信号在图像处理部 35变换为数字信号,向控制器 40输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理部24は、A/Dコンバータ23から出力されるデジタル撮像信号について、1つの静止画 (フレーム画像)に相当する単位で取り込みを行う。
信号处理单元 24以与一张静态影像 (帧影像 )对应的单位获得从 A/D转换器 23输出的数字摄像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
携帯機器4は、S403において、S401で取得した位置情報とS402において生成された識別子の情報を、データ通信網2等を介して、管理端末7に送信し、S404へ処理を移行する。
便携设备 4在 S403中,把在 S401中取得的位置信息以及在 S402中生成的识别符的信息,经由数据通信网 2等发送给管理终端 7,然后将处理转移到 S404。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラは、制御信号に基づいて1つの無線フレームよりも小さい間隔中において送信機の電力消費を管理するように構成することもできる。
该控制器还可配置成基于控制信号规整发射机在小于一个无线电帧的区间期间的功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的なワイヤレス通信システムまたはネットワークは、1つまたは複数の共有リソース(たとえば、帯域幅、送信電力、...)へのアクセスを複数のユーザに提供することができる。
典型的无线通信系统或网络可向多个用户提供对一个或一个以上共享资源 (例如,带宽、发射功率、...)的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ自体の専用RSを用いたPDSCH送信の場合、専用RSとPDSCH中の対応するデータ送信とのために同様の仮想アンテナスキームを採用することができる。
在具有自身的专用 RS的 PDSCH发射的情况下,类似虚拟天线方案可用于专用 RS和在 PDSCH中的对应数据发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
それら自体の専用RSを用いたPDSCH送信の場合、専用RSとPDSCH中の対応するデータ送信とのために同様の仮想アンテナスキームを採用することができる。
在具有其自身的专用 RS的 PDSCH发射的情况下,类似虚拟天线方案可用于专用 RS和 PDSCH中的对应数据发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
データストリームの変調シンボルはTX MIMOプロセッサ920に供給され、TX MIMOプロセッサ920は、(たとえば、OFDM用に)変調シンボルをさらに処理することができる。
可将数据流的调制符号提供到 TX MIMO处理器 920,TX MIMO处理器 920可进一步处理调制符号 (例如,针对 OFDM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ・サブ・フレーム周波数ホッピングがイネーブルされていないので、第1のスロット802のシンボルS0乃至S4と、第2のスロット804のシンボルS0乃至S4とが、単一のデータ・ストリームに結合されうる。
因为未启用子帧内跳频,所以可将第一时隙 802的符号 S0到 S4及第二时隙 804的符号 S0到 S4组合成单个数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、2つの無線端末300同士がTDD方式を用いて通信するような場合には、無線中継装置100は、これらの無線端末300間で送受信されるデータを中継してもよい。
然而,在两个无线终端 300根据 TDD方案彼此通信的情况下,无线中继设备 100可以中继在这些无线终端 300之间交换的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、信号変更経路601及びパラメータ生成制御経路602の各々は、前処理操作またはデバイスによって予め処理された信号を処理する。
在一个实施例中,信号修正路径 601和参数产生控制路径 602中的每一个处理首先被预处理操作或设备处理的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例における接続先選択処理とは、ルータ20が、インターネットINTと通信を行う際に用いるデータ通信カードMO1〜MOnを選択する処理である。
本实施例中的连接目的地选择处理是指由路由器 20选择在与因特网 INT进行通信时所使用的数据通信卡 MO1~ MOn的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、受信したパケットが確立済みのTCPセッションに係るものであれば(ステップS110:YES)、CPU30は、セッション確立済みのデータ通信カードMOj(jは、1以上N以下の整数)を選択する(ステップS120)。
如果其结果是所接收到的包涉及到已建立的 TCP会话 (步骤 S110:“是”),则由CPU 30选择已建立会话的数据通信卡MOj(j是大于或等于1且小于或等于N的整数)(步骤S120)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降、端末STA1,STA2と、インターネットINT上のサーバや端末との間でTCPセッションが確立され、データ通信カードMOjを介した所定の通信が行われる。
之后,在终端STA1、STA2与因特网 INT上的服务器或终端之间建立 TCP会话,通过数据通信卡 MOj进行规定的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルールR2とは、上述したように、インターネットINTに向けて送信するパケットに含まれる種々の情報に応じて定められる規定に基づいてデータ通信カードMO1〜MOnを選択する条件である。
如上所述,规则R2是指基于规定对数据通信卡 MO1~ MOn进行选择的条件,该规定是根据向因特网 INT发送的包中所包含的各种信息而决定的。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、総データ容量が所定値TH2未満であれば(ステップS520:NO)、CPU30は、受信したHTTP応答を、HTTP要求を送信した端末STA1,STA2に転送する(ステップS570)。
如果其结果是总数据容量不足规定值 TH2(步骤 S520:“否”),则由 CPU 30将所接收到的 HTTP响应传输到发送 HTTP请求的终端 STA1、STA2中 (步骤 S570)。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンク装置は、前に受信したメッセージに基づき、新たなストリームを消費する必要があることを知り、該ストリームをディスプレイで提示する。
该宿设备知道它需要基于之前接收的消息消耗该新流,并在显示器上呈现该流。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンク装置は、前に受信したメッセージに基づき、新たなストリームを消費する必要があることを知り、該ストリームをディスプレイで提示する。
宿设备知道其需要基于之前接收的消息消耗新流,且在显示器上呈现该流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、デュプレクサ1200の受信ポートに接続された帯域阻止フィルタ1202と、デュプレクサ1200の送信ポートに接続された帯域阻止フィルタ1204とを含むデュプレクサ1200の他の実施例を示している。
图 18示出了双工器 1200的另一实施例,其包括连接到双工器 1200的接收端口的带阻滤波器1202,以及连接到双工器1200的发送端口的带阻滤波器1204。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイス12および14は、動作モードに応じて異なる物理層(PHY)/媒体アクセス制御(MAC)層パケットフォーマットを利用する通信プロトコルに応じて通信することができる。
设备 12和 14可以根据依赖于操作模式而利用不同的物理层 (PHY)/媒介访问控制 (MAC)层分组格式的通信协议而进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信デバイス14は、1以上の受信アンテナ30−34、復調器86、逆拡散器88、および復号器90に連結された時空コード用のプリプロセッサおよびイコライザ84を含んでよい。
接收设备 14可以包括耦合到一个或多个接收天线 30-34的、用于空时码的预处理器和均衡器 84、解调器 86、解扩器 88以及解码器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMSネットワーク100は、発呼者装置120および/または事業体130に通信サービス(すなわち電気通信サービス)を提供するように動作可能である。
IMS网络 100可操作以用于向呼叫方设备 120和 /或商家 130提供通信服务 (即,电信服务 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示され知られている電力切換えおよび制御デバイスすべてに関して、制御信号を供給し切換え状態信号を取り出すために、これらのデバイスにアクセスする必要がある。
对于所有披露的和已知的电力切换和控制装置,均需要访问这些装置来馈送控制信号并取回切换状态信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部はセットアップメッセージを、装置にサービスを提供するMSCサーバのような中間ノードへ送信するために備えられ、そのセットアップメッセージは選択されたコーデック識別子を含んでいる。
还提供发射器用于将设立消息传送给中间节点、例如服务于该装置的 MSC服务器,该设立消息包含选择的编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部20はMSCサーバ9へセットアップメッセージを送信するために備えられ、そのセットアップメッセージは選択されたコーデック識別子を含んでいる。
提供发射器 20用于向 MSC服务器 9传送设立消息,设立消息包含选择的编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部11は、ROM12、RAM13、通信部14と、入力部15、表示部16、マイク17およびスピーカ18との間でバス19を介して各種の信号を入出力することにより、携帯電話機1全体の動作を制御する役割を果たす。
通过经由总线 19在 ROM 12、RAM 13、通信部件 14、输入部件 15、显示部件 16、麦克风 17和扬声器 18之间输入和输出各种类型的信号,控制部件 11运作来控制便携式电话 1的总体操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |