「でゅあるしゅつりょく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > でゅあるしゅつりょくの意味・解説 > でゅあるしゅつりょくに関連した中国語例文


「でゅあるしゅつりょく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1704



<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 34 35 次へ>

この例では緑以外の色成分はないので、信号VOUT−Rは一定の黒を出力するはずであるが、除去されないオフセット成分があるために、R画素R2とR画素R3、R画素R4とR画素R5の間に段差が生じることとなる。

在该示例中,由于没有除绿色以外的颜色成分,因此信号 VOUT-R应输出一定的黑色,但是未被移除的偏移成分导致 R像素 R2和 R像素 R3以及 R像素 R4和 R像素 R5之间的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、このビーコンプリアンブル202は、(図1に示す)MoCA1.0ビーコン100を検出できるだけであるレガシーデバイスが、ノードとしてネットワークに参加することを許可されないネットワークで最もよく使用される。

即,该信标前导符 202最好用于这样的网络中,其中只可以检测 MoCA 1.0信标 100(图 1所示 )的遗留装置不被允许作为节点接合到网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS66でスペクトル反転が発生していると判定された場合、即ちスペクトル反転検出信号がスペクトル反転の発生の有りを表す信号である場合、処理はステップS67に進む。

如果在步骤 S66发现已经出现频谱反转,即,如果频谱反转检测信号指示频谱反转的出现,则控制进行到步骤 S67。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ復号装置401は、その結果得られるアナログ信号であるLRペアの画像信号を、連続する異なるタイミングで3Dビデオ表示装置202に出力する。

视频解码设备 401在连续的不同定时将 L-R对的图像信号 (所得到的是模拟信号 )输出给 3D视频显示设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ULなどによって公布された電気および安全法規および規則では、係属中の米国特許出願明細書に開示されたような電流センサについて何も言われていない。 その理由は、そのような電流センサ組立品は以前全く存在しなかったからである

然而,在诸如 UL所公布的电气和安全准则和规则中没有说到关于在未决的美国申请中披露的电流传感器的事情,这是因为这种电流传感器组件之前从未存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、例示の実施例では、リアルタイムのメディアコンテンツのデータストリーム310の完全性が再び十分になった場合、リアルタイムのメディアコンテンツは、出力されている現在の格納されたメディアコンテンツの最後の後に、出力されるメディアコンテンツのデータストリーム320に挿入されてもよい。

因而,对于所示出的实施例,当实时媒体内容数据流 310的完整性再次充分时,在当前存储的媒体内容输出结束之后,实时媒体内容可以再次插入到输出媒体内容数据流320中。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプレクサ421は、圧縮器から出力された圧縮サンプルのストリームを多重化してOBSAI規格又はCPRI規格に従うシリアルデータストリームを形成する。

复用器421将从压缩器输出的压缩样本流进行复用以根据 OBSAI或 CPRI标准来形成串行数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較すると、4つのフル解像度の画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計の露出時間は4×100=400ミリ秒となり、スティッチングした画像の合計の解像度は4×5=20メガ画素となるはずである

相比之下,如果已捕获四个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 4X100= 400毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 4X5= 20百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較すると、9つのフル解像度の画像を取り込んでともにスティッチングした場合、合計の露出時間は9×100=900ミリ秒となり、スティッチングした画像の合計の解像度は9×5=45メガ画素となるはずである

相比之下,如果已捕获九个全分辨率图像且将其拼接在一起,那么总曝光时间将为 9X100= 900毫秒且所拼接图像的总分辨率将为 9X5= 45百万像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6および図7は、コンポーネント処理の第2セクション、すなわちプロビジョニング要求提出時のUIにおける登録済みコンポーネントおよびサービスの選択を示す流れ図である

图 6A和 6B是示出组件处理的第二部分 (即,在提交供应请求的 UI中选择已注册的组件和服务 )的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS412において、フロントエンド161の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、セキュアエレメント62−0を除いて最初に接続が検出され、識別番号がID1であるセキュアエレメント62−1に対して送信する。

在步骤 S412,前端 161的发送器部分 81向除了安全元件 62-0之外首先检测到其连接、并且其标识号为 ID1的安全元件 62-1发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS612において、フロントエンド161の送信部81は、Set Timeslotリクエストメッセージを、セキュアエレメント62−0を除いて最初に接続が検出され、識別番号がID1であるセキュアエレメント62−1に対して送信する。

在步骤 S612,前端 161的发送器部分 81向除了安全元件 62-0之外首先检测到其连接、并且其标识号为 ID1的安全元件 62-1发送设置时隙请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

I/P変換部110は、入力画像データVinがフィルム素材である場合、各フィールドにおいて、ペア判定情報PIを、アップコンバート素材検出部130に送る。

当输入图像数据 Vin是电影素材时,对于每个场,I/P转换器 110将配对确定信息 PI传送给上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

インターレース方式の入力画像データVinがフィルム素材である場合、各フィールドにおいて、I/P変換部110からアップコンバート素材検出部130に、ペア判定情報PIが送られる。

当隔行扫描的输入图像数据 Vin是电影素材时,对于每个场,从 I/P转换器 110将配对确定信息 PI传送到上转换素材检测器 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOSイメージセンサ100Aは、出力信号線131を伝搬された電気信号の2値判定し、判定結果を画素ごとに複数回集積して、階調ある2次元撮像データを生成する回路ブロック200を有する。

CMOS图像传感器 100A包括电路块 200,其对通过输出信号线 131传送的电信号执行二元判决,并且逐像素地多次累积判决结果以生成具有灰度的二维成像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、直交復調部55から入力される信号がスペクトル反転されていないP1信号である場合、遅延回路92から出力されるP1信号は、直交復調部55から入力されるP1信号の実情報部Aの開始時刻から開始される。

如图 8所示,如果从正交解调部分 55输入的信号是其中没有出现频谱反转的 P1信号,则在从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的开始时间开始从延迟电路 92输出 P1信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の第6の実施例である、本発明の群遅延差補償と本発明の直交検出器を用いた直交補償とを適用したサンプリング直交復調方式による直交復調器を表すブロック図である

图 6是本发明第 6实施例的采用本发明的群延迟差补偿和本发明的正交检测器的正交补偿的采样正交解调方式的正交解调器的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の第7の実施例である、本発明の可変群遅延差補償と本発明の直交検出器を用いた直交補償とを適用したサンプリング直交復調方式による直交復調器を表すブロック図である

图 7是本发明第 7实施例的采用本发明的可变群延迟差补偿和本发明的正交检测器的正交补偿的采样正交解调方式的正交解调器的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照電圧生成回路8は、振幅が右肩下がりに階段状に或いは直線状に増加する2つの三角波信号を順次生成して出力する。

参照电压生成电路 8依次生成 2个三角波信号并输出,该三角波信号得振幅以不断增加 (右肩上がり )的方式呈阶梯状或直线状增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS212において、再生コンテンツが変化しないままである場合には、出力制御部1104は、ユーザがコンテンツ群を選択入力したか否かを判定し(S214)、ユーザがコンテンツ群を選択入力したことが検知されると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S216)。

然后,在步骤 S212确定正在播放的内容还未改变的情况下,输出控制单元 1104确定用户是否已经执行了内容组的选择输入 (S214),如果检测到用户已经执行了内容组的选择输入,则输出控制单元 1104播放选择的内容组 (S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS212において、再生コンテンツが変化しないままである場合には、出力制御部1104は、ユーザがコンテンツ群を選択入力したか否かを判定し(S214)、ユーザがコンテンツ群を選択入力したことが検知されると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S216)。

然后,在于步骤 S212中确定还没有改变正在播放的内容的情况下,输出控制单元1104确定用户是否已经执行了内容组的选择输入 (S214),并且如果检测到用户已经执行了内容组的选择输入,则输出控制单元 1104播放所选择的内容组 (S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、第2の実施の形態における、灯火装置が点灯中の場合の立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素の値を導出する手法を説明する図である

图 13是用于说明导出第 2实施方式中的灯光装置处于点亮状态的场合时的立体曲面 SP的重复部分 OA1~ OA4的像素值的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、第3の実施の形態における、灯火装置が点灯中の場合の立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素の値を導出する手法を説明する図である

图 14是用于说明导出在第 3实施方式中的灯光装置处于点亮状态的场合时的立体曲面 SP的重复部分 OA1~ OA4的像素值的方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述したように代表色算出部22が画像データDは逆光画像であるか否かを判定する際(S310)にも、図7に示したように画像データDを中央領域CAと周囲領域PAとに分け、中央領域CAから多めに画素をサンプリングすることがきる。

另外,在如上述那样代表色计算部 22判定图像数据 D是否是逆光图像时(S310),也可以如图 7所示,将图像数据 D分成中央区域 CA和周围区域 PA,从中央区域 CA更多地采样像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

フラグ生成部64は、FEFの範囲である場合には、disableを示すフラグを生成し、OFDM時間領域信号とともに、生成したフラグの信号をフラグ生成部64より後段の各部に出力する。

当信号在 FEF的范围内时,标记生成部分 64生成表示禁止的标记,并且将所生成的标记信号与 OFDM时域信号一起输出到后一级上的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、カメラ装置100が出力する映像信号が1080−60iの信号(即ち有効走査線数1080本、60フレーム/秒のインターレース信号)の例であり、リファレンス信号についても同じタイミングの信号としてある

图 3A到 3C示出从相机装置 100输出的作为 1080-60i(即,具有 1080个有效扫描行并且每秒 60帧的隔行扫描 (interlace)信号 )的视频信号的示例。 基准信号也具有相同的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】第6の実施形態においてエッジノード管理者が入出力装置の公開範囲を変更した時の処理の一例を示すフローチャート図である

图 23是表示在第 6实施方式中边缘节点管理者变更了输入输出装置的公开范围时的处理一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マイコン228には、AF検出部213、動き検出部214、画像認識部218、手ブレ検出部225でそれぞれ検出された撮影画像毎の撮影状態が入力されており、この撮影画像毎の撮影状態は、マイコン228の内部にある撮影情報記憶部227に格納された後、ヘッダ情報に加工され、圧縮データとともに画像ファイルに埋め込まれてメモリカード220に記録される。

另外,微机 228输入由AF检测单元 213、移动检测单元 214、图像识别单元 218、手部抖动检测单元 225分别检测出的每个拍摄图像的拍摄状态,该每个拍摄图像的拍摄状态存储到处于微机 228的内部的拍摄信息存储单元 227后,将其加工为标头信息,并与压缩数据一起嵌入图像文件后记录到存储卡 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

PD短時間欠陥検出処理を実行する撮像装置の構成は、図1で示される撮像装置11と基本的に同様であるので、その説明は省略する。

执行 PD短时间缺陷检测处理的图像拾取设备的配置,基本类似于图 1所示的图像拾取设备 11的配置,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 音声信号を含む入力された情報信号を処理し、外部の情報処理装置と前記情報信号を授受するための複数のHDMIコネクタを有する情報処理装置の信号処理方法であって、前記複数のHDMIコネクタに接続された外部の情報処理装置に前記入力された音声信号を優先的に供給する優先機器が存在するか否かを判定するための接続機器判定ステップと、該接続機器判定ステップでの判定の結果、前記優先機器が接続されていると判定された場合には、既に任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力しているか否かを判定する信号出力判定ステップを有し、該信号出力判定ステップでの判定の結果、任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力していないと判定された場合には、前記優先機器である外部の情報処理装置に対して前記音声信号を出力し、任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対し前記入力された音声信号を出力していると判定された場合には、前記任意の機器数の他の外部の情報処理装置に対する音声信号の出力を中止して前記優先機器である外部の情報処理装置に対して前記音声信号を出力することを特徴とする情報処理装置の信号処理方法。

连接设备判定步骤,用于判定与所述多个 HDMI连接器连接的外部的信息处理装置中是否存在优先供给所述输入的声音信号的优先设备; 和信号输出判定步骤,当该连接设备判定步骤判定的结果是判定为连接有所述优先设备时,判定是否已经在对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号,当该信号输出判定步骤判定的结果是判定为没有对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号时,对作为所述优先设备的外部的信息处理装置输出所C述声音信号,当判定为正在对任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出所述输入的声音信号时,中止对所述任意设备数量的其他外部的信息处理装置输出声音信号,对作为所述优先设备的外部的信息处理装置输出所述声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】先行技術に関連して述べた、MPEG−21ワーキンググループのSVMモデルに係る、MPEG標準に定められた埋込抽出経路の原理を説明するための図である

图 5是显示了 MPEG标准所规定的内嵌式提取路径原理的图示; - 中国語 特許翻訳例文集

緑を感知する光検出器は配列全体にわたって同じであるが、赤の行中のものを青の行中のものからそれぞれ区別するために、行65中のものはGR と表記され、行67中のものはGB と表記される。

尽管在阵列上,绿敏感光电检测器是相同的,在行 65中的那些被表示为 GR以及在行 67中的那些被表示为 GB以便分别将红行中的那些与蓝行中的那些区分开来。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4の出力制御情報は、第4のフォルダF4の出力(送信)を制御するための情報であり、第4のフォルダF4に格納されたファイルの送信先(電話番号、アドレス等)を示す情報を含み、第4のフォルダF4に格納されたファイルをこの送信先に送信することを指示する情報である

第四输出控制信息是用于控制第四文件夹 F4的输出 (发送 )的信息,第四输出控制信息包括表示第四文件夹 F4中存储的文件的发送目的地 (电话号码、地址等 )的信息,第四输出控制信息是指示将第四文件夹 F4中存储的文件发送到该发送目的地的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図26は、携帯端末21を、リモートコマンダとして機能させる場合の、携帯端末21の入出力機構63A(図24)に表示される表示画面の例を示す図である

换言之,图 26A到 26C是图示在允许移动终端 21用作远程命令器的情况下,移动终端 21的输入 /输出机构 63A(图 24)上显示的显示屏幕的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベント検出器506は、オーディオ開始信号542を出力して、バッファリングされたオーディオデータの復号化及びサウンドの生成を開始するようにデコーダ回路514をトリガし、かつ/あるいは調整後のオーディオクロック信号540の周期に応じてDAC520を介してスピーカ530に対してPCMデータのクロック制御を開始するようにPCMデータバッファ516をトリガする。

事件检测器506可以输出音频开始信号 542来触发解码器电路 514开始解码缓存的音频数据并从其产生声音,和 /或触发 PCM数据缓冲器 516开始响应于经调整音频时钟信号 540的周期对通过 DAC 520到扬声器 530的 PCM数据进行定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記制御部が、前記信号読出部における入力電荷量に対する出力電圧値の比であるゲインを、前記第1撮像モードと前記第2撮像モードとで異ならせる、ことを特徴とする請求項1に記載の固体撮像装置。

5.如权利要求 1所述的固体摄像装置,其特征在于,所述控制部使所述信号读出部中的输出电压值相对于输入电荷量的比,即增益,在CN 所述第 1摄像模式与所述第 2摄像模式中不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 上記中継器で上記複数の子局の夫々から受信する上り信号の光強度は各々が異なる強度であり、上記フレーム処理部での変換後に上記親局に出力する上り連続信号の光強度は一定であることを特徴とする請求項2に記載の光通信システム。

4.如权利要求 2所述的光通信系统,其特征在于,通过上述中继器从上述多个子站的各个子站接收的上行信号的光强度是分别不同的强度,由上述帧处理部变换后输出至上述母站的上行连续信号的光强度固定。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、距離Dは、例えば、被写体合成画像P5のX軸方向及びY軸方向の画素数に基づいて算出されるが、一例であってこれに限られるものではなく、適宜任意に変更可能である

并且,距离 D是基于例如被摄体合成图像 P5的 X轴方向以及 Y轴方向的像素数而算出的,但是这只是一个例子而并不限于此,其能够适当地进行任意的变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえ、この発明はかかる課題を解決するためになされたものであり、その目的は、簡易な構成で、レンズに付着した異物を自動的に検出することが可能な撮像装置を提供することである

本发明是为了解决这个课题而开发的,目的在于: 提供一种以简单构成就能自动检测出附着在透镜上的异物的摄像装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

用紙センサ54は用紙が検知領域内にある場合とない場合で出力が変化する(例えば、ONとOFFが変わる)透過型の光センサを用いることができる。

纸张传感器 54可以使用透过型光传感器,所述透过型光传感器在纸张位于检测区域内的情况与不位于检测区域内的情况,输出会发生变化 (例如开与关发生改变 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

多視点復号装置201は、その結果得られるアナログ信号であるLRペアの画像信号を、連続する異なるタイミングで3Dビデオ表示装置202に出力する。

所得 L-R对的图像信号为模拟信号,多视点解码设备 201在连续的不同定时将所述 L-R对的图像信号输出给 3D视频显示设备 202。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような層は、識別コードを含む可視光24の低速強度変調に応答し、そして、光検出器32へ関連変調信号を提供することが可能である

这种层能够响应包含识别代码的可见光 24的缓慢强度调制并且将关联的调制信号提供给光检测器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なロスが検出された場合、例示の実施例では、この方法はステップ550に進み、信頼できるユニキャストベアラがリアルタイムのメディアコンテンツを提供するのに利用可能であるか否かが決定される。

然而,如果检测到实时媒体内容的至少部分丢失,对于所述实施例,方法移动到步骤550,其中判断可靠的单播承载是否可用于提供实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ322_2の他端は、平滑容量330の一端および帰還部340の接続点である当該負電源304の出力端子304out に接続されている。

开关 322_2使其另一端连接到负电源 304的输出端子 304out(其为平滑电容器 330的一端和反馈单元 340之间的连接点 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、CCDのようないくつかの通常の検出器アレイと同様に、コントローラ380は、画像センサが光を集めている間の時間間隔を制御する「電子シャッタ」を管理するために使用されることが可能である

因此,类似于某些传统检测器,例如 CCD,可以使用控制器 380来管理“电子快门”,从而控制针对图像传感器捕获图像时的时间间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

バンドパスフィルタ20から出力される希望局のIF信号についてのコンポジット信号は、そのままで左信号Lと右信号Rが加算されたメイン信号(L+R信号)である

与从带通滤波器 20输出的期望站的 IF信号有关的混合信号是将左信号 L与右信号 R直接进行相加而得到的主信号 (L+R信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図4Aの処理システム440に実装された機能は、受信機430、送信機425、モデムプロセッサ435、機械可読媒体445、および/またはエネルギー検出システム460に実装でき、その逆も同様である

例如,在图 4A中的处理系统 440中实现的功能可以实现在接收机 430、发射机 425、调制解调处理器 435、机器可读介质 445和 /或能量检测系统 460中,并且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギー検出システム460に実装された機能は、受信機430、送信機425、モデムプロセッサ435、機械可読媒体445、および/または処理システム440に実装でき、その逆も同様である

在能量检测系统 460中实现的功能可以实现在接收机 430、、发射机 425、调制解调处理器 435、机器可读介质 445和 /或处理系统 440中,并且反之依然。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力部202は、バッファ部104のインタフェースとして動作し、逆量子化演算部201から供給された逆量子化結果である係数データを、バッファ部104に書き込んだり(矢印125)、バッファ部104から読み出したりする(矢印126)。

输入和输出单元202操作为缓冲器单元104的接口,并且将从逆量化操作单元201提供的逆量化的系数数据写入缓冲器104(箭头125),或从缓冲器单元104读取逆量化的系数数据 (箭头 126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS308では、ステップS307で算出された被写体の大きさが、初期設定でメモリ7に記憶された参照値と同じ大きさであるかを判定する。

在步骤 S308中,判断在步骤 S307中计算出的被摄体的大小与初始设置时存储在存储器 7中的参考值是否相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 .... 34 35 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS