「でゅろめーた」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > でゅろめーたの意味・解説 > でゅろめーたに関連した中国語例文


「でゅろめーた」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5920



<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 118 119 次へ>

「ACKの誤検出」の問題を解決しようとする先行技術の試みでは、ACK/NACKフィードバックの信頼性を高めて、基地局20がPUSCHで送信されるユーザデータをACKとして誤って解釈することを防止することに焦点を当てている。

尝试解决“误 ACK”问题的现有技术已集中在增大 ACK/NACK反馈的可靠性上,以防止基站 20将 PUSCH上传送的用户数据误解为 ACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

取引コンポーネント1615は、広告、1つまたは複数のクーポン、他の種類の1つまたは複数のインセンティブなど、1つまたは複数のプロモーション・コンテンツを受信するための1つまたは複数のプロンプトを承認しもしくは拒否する、スイッチ・コンポーネント1617も含むことができる。

事务组件 1615还可以包括开关组件 1617,它可以接受或拒绝用于接收促销内容(例如广告或优惠券或其他类型的激励 )的提示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、プロセスは、1つまたは複数のコンピュータ実行可能命令を備えるコンピュータプログラム製品の形態のハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、またはそれらの任意の組合せで実装できる。

在示范性实施例中,所述过程可在硬件、软件、固件或其任何组合中以计算机程序产品的形式来实施,所述计算机程序产品包含一个或一个以上计算机可执行指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、CCD95からは主走査ライン上の各画素の諧調を示すアナログの画像信号が出力され、このアナログの画像信号が増幅回路101で増幅されて、このアナログの画像信号がA/Dコンバータ102で画像データに変換され、この画像データが画像処理部103を通じて白シェーディングレベルとして白シェーディングメモリ104に記憶される。

这时,从 CCD95输出表示主扫描线上的各像素的灰度的模拟的图像信号,该模拟的图像信号被放大电路 101放大,该模拟的图像信号被 A/D转换器 102变换为图像数据,该图像数据通过图像处理单元 103作为白遮蔽电平被存储在白遮蔽存储器 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】本発明の様々な実施形態に従って、図3、図4、及び図5に示されたようなプロセスが様々な時点で挿入され得る画像処理ワークフローを描いた図である。

图 6显示了根据本发明的各实施例的图像处理工作流程,其中在各个点插入了例如图 3、4和 5中所示的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図18に示すように、スレーブノードにおいては、データ入出力部301で検出した、TLフレームの受信時に発生するタイミング信号を、PLL発振器314に入力して周期を安定させ、信号処理用ワードクロックを生成する。

接着,如图 18中所示,在从节点中,将由数据输入 /输出模块 401检测到的在接收TL帧时产生的定时信号输入至 PLL振荡器 414中,所述 PLL振荡器 414稳定该定时信号的周期以产生用于信号处理的字时钟。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、プロセッサ21は、各スキャン画像から抽出した各バーコード情報をデコードした情報に含まれる全てのプリントIDの画像をRAM22などのメモリに一時的に格納しても良い。

因此,处理器 21也可以将对从各扫描图像中提取出的各条形码信息进行解码而形成的信息所包含的所有打印 ID暂时存储在 RAM 22等存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで開示した例に関連して説明したさまざまな例示的なコンポーネント、論理ブロック、モジュール、回路、および/または、アルゴリズムステップが、電子ハードウェア、ファームウェア、コンピュータソフトウェア、または、これらを組み合わせたものとして実現されてもよいことを当業者はさらに正しく認識するであろう。

本领域技术人员将进一步领会,结合本文中所公开的示例来描述的各种说明性组件、逻辑块、模块、电路、和 /或算法步骤可实现为电子硬件、固件、计算机软件、或其组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例によれば、信号処理ロジック208は、ユーザインタフェースを介して格納されたメディアコンテンツを出力する前に、リアルタイムのメディアコンテンツの少なくとも部分的なデータのロスをユーザに通知するように更に動作可能でもよい。

根据本发明的实施例,信号处理逻辑 208还可操作为在经由用户接口输出存储的媒体内容之前通知用户实时媒体内容的至少部分丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、アダプタ1のユーザはMFP11またはコンピュータ14のユーザインタフェースを利用してアダプタ1にアクセスし、転送情報に含まれたファイルのプリントのためのプリントデバイスをアダプタ1に登録しておく。

另外,适配器 1的用户利用 I-FAX 11或计算机 14的用户界面访问适配器 1,在适配器 1上注册用于打印包含在转送信息中的文件的打印设备。 - 中国語 特許翻訳例文集


19. 前記ビデオコーダは、復号プロセスを実行し、前記ビデオコーダは、整数フィルタ処理のためにコード化単位当たりフィルタ係数の1セットを受信する、請求項11の装置。

19.根据权利要求 11所述的设备,其中所述视频译码器执行解码过程,其中所述视频译码器针对整数滤波而每经译码单元接收一个滤波器系数集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、現在はエンドポイント端末の間でキー交換が直接やりとりされているため、サービスプロバイダやFBI、CIA、NSA、CISIS又は他の適法に許可された団体などの適法な傍受者が、適法な傍受を実行するため、セッションキーを取得する機会はない。

同样地,由于密钥交换现在端点终端之间直接被协商,所以服务提供者或者诸如FBI、CIA、NSA、CISIS这样的合法的截取机构或者其它被合法授权的团体将没有机会获得所述会话密钥以便执行合法的截取。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック802で、FECデコーダ408は、図4に示したパケット・バッファ404内に格納されている受信パケット402の、ペイロード・タイプ記述子PTおよびシーケンス番号SNRcvdを読み取る。

在框802,FEC解码器408读取针对存储在图4所示包缓冲器404中的已接收包402的有效载荷类型描述符 PT和序列号 SNRcvd。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 更に、ブロードキャストRRCシグナリングメッセージ、又は、専用のRRCシグナリングメッセージにより、前記ポイントツーマルチポイントデータの制御情報を受信するステップを含むことを特徴とする請求項9に記載の方法。

11.如权利要求 9所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

15. 更に、ブロードキャストRRCシグナリングメッセージ、又は、専用のRRCシグナリングメッセージにより、前記ポイントツーマルチポイントデータの制御情報を受信するステップを含むことを特徴とする請求項13に記載の方法。

15.如权利要求 13所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

図4で説明した処理は、画像形成装置1に設けられた記憶領域に予め記憶されているプログラムを内部データ処理用CPU21に実行させる場合を例示したがプログラムをネットワークからからMFP1にダウンロードしても良く、プログラムをコンピュータ読み取り可能な記録媒体に記憶させたものをMFP1にインストールしても良い。

图 4中说明的处理给出了在内部数据处理用 CPU 21中执行设置在图像形成装置1中的存储区域中预先存储的程序的情况下的例子,但也可从网络下载程序到 MFP1中,也可在 MFP1安装在计算机可读取的记录介质上存储的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

入出力インタフェース355に接続されているドライブ360は、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク、或いは半導体メモリなどのリムーバブルメディア361が装着されたとき、それらを駆動し、そこに記録されているプログラムやデータなどを取得する。

驱动器 360被连接到输入 /输出接口 355。 当诸如磁盘、光盘、磁光盘、半导体存储器等之类的可移除介质 361被装载到驱动器 360中时,驱动器 360驱动可移除介质 361。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図面中のDt遅延部303は、伝送用ワードクロックと信号処理用ワードクロックとの間に、図16に示した目標遅延Dtに対応するタイミング差があることを示す。

此处,附图中的 Dt延时模块 403示出了与图 16中所示目标延时 Dt相对应的时差,该时差为用于传输的字时钟与用于信号处理的字时钟之间的时差。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、本発明のデジタル放送受信装置の第2の実施形態における、記憶装置に録画されたコンテンツのコンテンツ名一覧を表示させる場合の処理の流れを説明するフローチャートである。

图 5是说明本发明的数字广播接收装置的实施方式 2中、显示存储装置中所录制的内容的内容名一览的情况的处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、表示手段25は、分析結果に基づいて対応する表示端末11への各種設定情報(モニタユーザインタフェースコントローラ(Monitor UI Controller)、画質チューニングデータ(Tuning Data)等)の制御パラメータを信号系画質調整手段23に出力する。

另外,显示单元 25根据分析结果,将对应的显示终端 11用的各种设定信息 (监视器用户界面控制器(monitor UI controller)、画质调谐数据(tuning data)等)的控制参数输出至信号系画质调整单元 23。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】移動先ネットワークにおける移動局が、データ通信チャネル上で使用するための暗号鍵などのセキュリティ状態を、より低い帯域幅のプロトコルを介して、更新することを可能にするための呼フローを示す図。

图 3是图解用于使移动站能在到访网络中经由较低带宽的协议更新用在数据通信信道上的安全性状态——诸如密码密钥——的呼叫流的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、前記一実施形態において記載したシンクライアントシステムによる各処理の手法、即ち、図5及び図8のフローチャートに示すサーバ装置10による処理及び図6A,6B及び図7のフローチャートに示すクライアント装置20による処理などの各手法は、何れもコンピュータに実行させることができるプログラムとして、メモリカード(ROMカード、RAMカード等)、磁気ディスク(フロッピディスク、ハードディスク等)、光ディスク(CD−ROM、DVD等)、半導体メモリ等の外部記憶装置の記憶媒体に格納して配布することができる。

此外,所述一实施方式中记载的瘦客户机系统进行的各处理的方法,即图 5及图 9的流程图所示的服务器装置 10进行的处理以及图 6A和图 6B、图 7的流程图所示的客户机装置 20进行的处理等的各方法,都能够作为使计算机执行的程序,保存分布在存储卡 (ROM卡、RAM卡等 )、磁盘 (软盘、硬盘等 )、光盘 (CD-ROM、DVD等 )、半导体存储器等外部存储装置的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、FM受信機ASICドライバレイヤ305は、FM受信機ASIC22からのRDSデータを受け取り、データパケットを、RDSデータバッファ306中に記憶されるブロックまたはセグメントに分割するように構成されていてもよい。

举例来说,FM接收器ASIC驱动器层 305可经配置以接收来自 FM接收器 ASIC 22的 RDS数据,且将数据包分为存储在 RDS数据缓冲器 306中的块或片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中の時刻t5〜t7に示すように、アナログゲインが変化してもオートゼロ(リセットAD変換期間(2))の出力デジタルカウント値は、常に一定にすることができるため、リセットレベルの出力値は、デジタルターゲット値に合わせることができる。

如图中的时刻 t5~ t7所示,即使模拟增益发生了变化,自动调零 (由于复位模数变换期间 (2))的输出数字计数值能够始终一定,所以复位电平的输出值能够符合数字目标值。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、コンピュータ処理システム100は入力装置に関してキーボードだけを使用することに限定されず、本発明の精神を維持しつつ他の入力装置も使用可能である。

当然,对于输入设备,计算机处理系统100并不仅限于键盘,并且因此在符合本发明精神的基础上,也可使用其它输入设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のトンネル確立モジュール1402及び第2のトンネル確立モジュール1406は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するトンネルコントローラに対応することがある。

第一隧道建立模块 1402和第二隧道建立模块1406可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的隧道控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなエンコードされた情報を使用して、トラフィックアプリケーションは、RDSデータバッファ中に記憶されているRDSデータを、メモリ14中に記憶されているイベントコードテーブルおよびロケーションコードテーブルと比較することによって、トラフィックイベントのタイプおよびロケーションを、比較的、希薄なRDSデータパケットから決定することができる。

通过使用此经编码的信息,交通应用程序可通过比较存储在 RDS数据缓冲器中的 RDS数据与存储在存储器 14中的事件代码表和位置代码表,根据相对较稀疏的 RDS数据包来确定交通事件的类型和位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

不揮発性メモリ14は、各種の処理機能を実現するための制御プログラムおよび制御データを記憶する。

非易失性存储器 14存储用于实现各种处理功能的控制程序以及控制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

不揮発性メモリ14は、各種の処理機能を実現するための制御プログラムおよび制御データを記憶する。

非易失性存储器 14存储用于实现各种处理功能的控制程序及控制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、無線通信方式において参照信号およびデータを受信するためのプロセス1100の設計を示している。

图 11示出了用于在无线通信系统中接收参考信号和数据的过程 1100的设计。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12】本発明の一実施の形態であるカメラにおける露出パラメータ算出処理での輝度追従速度制御の一例を示す線図である。

图 12是示出作为本发明的一个实施方式的照相机的曝光参数计算处理中的亮度追踪速度控制的一例的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール64はまた、上記で説明されたように、予測ビデオブロックの第1のバージョンも受信し、第1のバージョンと第2のバージョンとのうちのより適切な1つを選択する(88)。

R-D分析模块 64还如上文所描述接收预测性视频块的第一版本且选择第一版本及第二版本中的更适当版本 (88)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ウィンドウ制御テーブル24Aのその受信したウィンドウIDで示される行の「名前」に、受信した名前を登録し直す(ステップS211)。

然后,在窗口控制表 24A的由该接收到的窗口 ID所表示的行的“名称”中,重新登记接收到的名称 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、受信アンテナ426により受信された通信メッセージ430はプロセッサ422により解析し処理することができる。

处理器 422还可以分析和处理通过接收机天线 426接收的通信消息 430。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、そのような単一の一方向命令変換器は、電気器具を操作するためにTX回路33AおよびLED13Aだけを、または電気器具から状態またはデータを受信するためにRX回路32Aおよびフォトダイオードまたはフォトトランジスタ12Aだけを持ち、さらに、図8Aに示された端子を通して有線ネットワークに接続される。

当然,这种单个单向命令转换器将仅具有用于操作设备的 TX电路 33A和 LED 13A,或者仅具有用于接收来自设备的状态或数据的 RX电路 32A和光电二极管或光电晶体管 12A,并且它们通过图 8A中所示的端子连接到其有线网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリフェッチモジュール22は、優先度が比較的高いデータパケット(例えば、ボイス・オーバー・インターネット・プロトコル(VOIP)アプリケーションのようなリアルタイムオーディオおよび/またはビデオアプリケーションに対応付けられているデータパケット)の場合、例えば、ヘッダ部分およびペイロード部分の両方をプリフェッチする(処理コア14がキャッシュ30でデータパケットのヘッダ部分にアクセスした後でペイロード部分にアクセスする必要がある場合があるためである)。

对于相对高优先级的数据分组 (例如,与实时音频和 /或视频应用 (比如因特网协议语音 (VOIP应用 ))相关联的数据分组 )而言,例如,预提取模块 22预提取报头段和净荷段两者 (因为,处理核 14可能需要在从高速缓存 30访问数据分组的报头段之后来访问净荷段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

回復用FECブロック1個分の符号化データを取得したと判定した場合、回復用FECブロック化部321は、ステップS307に処理を進め、その回復用FECブロック1個分の符号化データを用いて回復用FECブロック(元データ)を生成する。

如果判断出一个复原用 FEC块的编码数据被获得,则复原用 FEC块生成单元 321使流程前进到步骤 S307,并且利用该一个复原用 FEC块的编码数据来生成复原用 FEC块(原始数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、図11に示し添付した本文において説明した機能コンポーネントに基づいて、パーソナル・メディア・プレーヤー110の種々の例示的な物理的コンポーネント(図12では破線で表されている)を示す簡略ブロック図である。 これらの機能ブロックには、ディジタル・メディア処理システム1102、ユーザー・インターフェース・システム1108、ディスプレイ・ユニット・システム1113、データー・ポート・システム1124、および電源システム1128が含まれる。

图 12是基于图 11中所示和所伴随的文本中所描述的功能组件示出个人媒体播放器 110的各个说明性物理组件 (由图 12中的虚线表示 )的简化框图,这些功能组件包括数字媒体处理系统 1102、用户界面系统 1108、显示单元系统 1113、数据端口系统 1124和电源系统 1128。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本発明の実施の形態1では、BD−ROM Discに記録するAVストリームをMPEG−PSに準じた形で説明していたが、本実施の形態ではAVストリームをMPEG−TS形式で実現する。

并且,在本发明的实施例 1中,对 BD-ROM Disc中所记录的 AV流以 MPEG-PS为标准的形式进行了说明,在本实施例中以 MPEG-TS的形式来实现 AV流。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3a】二つの平面画像シーケンスを立体合成画像シーケンスに圧縮符号化するための本発明に係る圧縮プロセスの第一実施形態の略図である。

图 3a是根据本发明用于将两个平面图像序列压缩编码为立体组合图像序列的压缩过程的第一实施例的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4a】二つの平面画像シーケンスを立体画像シーケンスに圧縮符号化するための本発明に係る圧縮プロセスの第二実施形態の略図である。

图 4a是根据本发明用于将两个平面图像序列压缩编码为立体图像序列的压缩过程的第二实施例的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、特許請求する方法および装置のブロックを実施するためのシステム例は、コンピューター110の形態とした汎用コンピューティングデバイスを含む。

参考图 1,用于实现所要求保护的方法和装置的各个框的示例性系统包括计算机110形式的通用计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、車載機100へ充電情報の照会を行うときの携帯機200の動作を示すフローチャートである。

图 8是示出向车载机 100进行充电信息询问时的便携机 200的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(5)は、データ線10と基準電圧線Vref1とが接続される差動増幅回路45aの内部ノード(D1,/D1)の電位変化を示している。

图 8(5)表示连接有数据线 10和基准电压线 Vref1的差动放大电路 45a的内部节点 (D1、/D1)的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(6)は、データ線10と基準電圧線Vref2とが接続される差動増幅回路45bの内部ノード(D2,/D2)の電位変化を示している。

图 8(6)表示连接有数据线 10和基准电压线 Vref2的差动放大电路 45b的内部节点 (D2、/D2)的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(6)は、データ線10と基準電圧線Vref3とが接続される差動増幅回路45cの内部ノード(D3,/D3)の電位変化を示している。

图 8(7)表示连接有数据线 10和基准电压线 Vref3的差动放大电路 45c的内部节点 (D3、/D3)的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24(5)は、データ線10と基準電圧線Vref1とが接続される差動増幅回路45aの内部ノード(D1,/D1)の電位変化を示している。

图 24(5)表示连接有数据线 10和基准电压线 Vref1的差动放大电路 45a的内部节点 (D1、/D1)的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24(6)は、データ線10と基準電圧線Vref2とが接続される差動増幅回路45bの内部ノード(D2,/D2)の電位変化を示している。

图 24(6)表示连接有数据线 10和基准电压线 Vref2的差动放大电路 45b的内部节点 (D2、/D2)的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24(6)は、データ線10と基準電圧線Vref3とが接続される差動増幅回路45cの内部ノード(D3,/D3)の電位変化を示している。

图 24(7)表示连接有数据线 10和基准电压线 Vref3的差动放大电路 45c的内部节点 (D3、/D3)的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別情報送受信部26およびデータ送受信部27は、表示装置20の近くのモバイル機器10との間で、ローカルな機器間通信手段Aを実現するためのものである。

标识信息发送器 -接收器部分 26和数据发送器 -接收器部分 27意在实现用于与位于显示设备 20附近的移动设备 10通信的设备与设备本地通信手段 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 .... 118 119 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS