意味 | 例文 |
「でんしんかいせん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5918件
低出力ビーム306を使用することにより、セル・セクタ300A、300B、および300Cのそれぞれにおける伝送からの干渉を低減することが可能となる。
采用低功率波束 306允许来自每个小区扇区 300A、300B和 300C中的发射的较小干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の通り、管理装置60は、リーダ/ライタ70に近接又は接触されたセキュリティトークン80から情報を取得し、取得タイミングや取得した情報の種類に応じて電動移動体50の充電管理及び駆動管理を行う。
如上所述,管理设备 60从被拿到读取器 /写入器 70附近或与之接触的安全令牌 80获取信息,并依据获取的信息类型或获取定时来执行电动移动体 50的充电管理和驱动管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この漏洩同軸#1〜#3には複数のスリットが設けられており、このスリットから電気信号の一部が無線信号として放射される。
泄漏同轴电缆#1至 #3具有多个缝隙,部分电信号被辐射作为来自这些缝隙的无线电信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS10において、注目行の単位画素131は、浮遊拡散領域145をリセットし、第2信号電荷を排出する。
在步骤 S10中,单元像素 131的目标行使浮置扩散区 145复位,并释放第二信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように認証を通らない非制御化機器126は、電力管理装置11による電力管理を受けることができず、場合によっては電力の供給を受けることができない。
不能通过认证的非控制兼容设备 126不受电力管理装置 11的电力管理,则在一些情况下,其不能够接收电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように認証を通らない非制御化機器126は、電力管理装置11による電力管理を受けることができず、場合によっては電力の供給を受けることができない。
未通过认证的不服从控制机器 126不能服从于电力管理设备 11的电力管理,并且在一些情况下不被允许获得电力。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記結合インターフェースが、前記医療センサとの身体結合通信に適した導電性プレート又はシートを有する、請求項1乃至6のいずれか一項に記載のシステム。
7.根据权利要求 1到 6的任一项所述的系统,其中,所述耦合接口 (2)包括适于与所述医用传感器 (1)进行身体耦合通信 (5)的导电板或片。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナウンスメント伝達物などのレイヤー2制御伝達物は、制御伝達物を受信するクライアントデバイスが無線アクセスポイント104への接続をオープンすることを可能にする1つまたは複数のネットワーク特性を含む、無線アクセスポイント104に関する任意の適切な情報を含むことができる。
诸如通告传输等层 2控制传输可包括关于无线接入点 104的任何合适的信息,包括使得接收到该控制传输的客户机设备能够打开到无线接入点 104的连接的一个或多个网络特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記動作モードの無線周波数感度を具備する前記電源要件を決定することをさらに具備する、請求項1の方法。
8.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含确定包含所述操作模式的射频敏感性的所述功率要求。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンド処理部534は、故障した信号伝送系のフォーマット変換部533aからの信号L1に代えて、正常な信号伝送系のフォーマット変換部533bからの信号L2を入力としてベースバンド処理を行う。
基带处理部件534通过使得来自正常的信号发送系统的格式转换部件 533b的信号 L2而非来自故障的信号发送系统的格式转换部件 533a的信号 L1作为输入来执行基带处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
マグネシウムはアルミニウムや合成樹脂より熱伝導率が高いので、シャーシ本体(50)は、第1筐体(1)より高い熱伝導性を有している。
镁具有比铝和合成树脂高的热传导率,因而机架主体 50具有比第一框体 1高的热传导性。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、D/Aコンバータ11a、11bが、上述した4組の電圧が得られるように設定されているので、2電極MZ変調器14から出力される変調光信号として、光多値信号を得ることができる。
此时,D/A转换器 11a、11b被设定成得到上述 4组的电压,所以作为从双电极 MZ调制器 14输出的调制光信号可得到光多值信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
各列選択信号は、サンプルホールド信号変換回路群4aと基準電圧駆動回路群8aと制御信号駆動回路群15とに入力される。
各列选择信号被输入到采样保持信号转换电路组 4a、基准电压驱动电路组 8a、控制信号驱动电路组 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
アナウンスメント伝達物は、たとえば、無線アクセスポイントによってその無線アクセスポイントの範囲内のすべてのクライアントデバイスに周期的にブロードキャストされるIEEE(米国電気電子技術者協会)802.11無線プロトコルによるビーコン、クライアントデバイスによって送信された制御情報の要求に応答してクライアントデバイスに送信されるプローブ応答、または無線アクセスポイントによって送信される任意の他の適切なアナウンスメント伝達物とすることができる。
通告传输可以是例如无线接入点根据电气和电子工程师协会 (IEEE)802.11无线协议向该无线接入点射程内的所有客户机设备周期性地广播的信标、响应于客户机设备所发送的对控制信息的请求而发送到该客户机设备的探查响应、或无线接入点所发送的任何其他合适的通告传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力部502は、プラグに接続された状態で充電装置40から電力の供給を受ける手段である。
输入 /输出单元 502是用于在连接到插头的同时接收来自充电设备 40的电力供应的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビニングするには、隣接する画素の電気的接続により、これらの画素上で光によって生じた電荷を共有する必要があり、したがってビニングされた画素は、面積が実際上より大きく(したがって、より感光性が高い)、個別画像内の画素の数は低減する。
装箱涉及相邻像素的电连接以共享由所述像素上的光产生的电荷使得所装箱像素在面积上实际上更大 (且因此对光更敏感 )且个别图像中的像素的数目减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、音声再生装置200は、ステップST4において、通信インタフェース208により、ステップST3で得られた第1の形態の伝送信号STaを、伝送路400Aを介して、音声出力装置300に送信し、その後、ステップST5において、処理を終了する。
在步骤ST4中,声音再现设备 200利用通信接口 208通过发送信道 400A来向声音输出设备 300发送在步骤 ST3中获得的第一形式的发送信号 STa。 之后,在步骤 ST5中,声音再现设备 200结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
着信に対しては、遠隔制御デバイスは、電子デバイス(例えば、鳴り響く電話)とアクセサリ(例えば、ヘッドホン)との間の直接接続を手助けする。
针对入局通信,遥控设备促成了电子设备 (例如,响铃的电话 )与配件 (例如,耳机 )之间的直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間t14では、選択パルスSELが“H”レベルになることによって転送された電子の量に応じたFD部26の電位を信号レベルとして読み出し、必要に応じて、期間t12で読み出したリセットレベルを用いて、例えばカラム回路16においてノイズキャンセル処理を行う。
在时段 t14,通过使得选择脉冲 SEL为“H”电平,根据被转移电子的量的 FD区 26的电势被读出,作为信号电平,并且如果需要的话,使用在时段 t12读出的复位电平,在例如列电路 16中执行噪音消除处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の端子が設けられた端子拡張装置127を利用すれば、制御化端子123に接続可能な電動移動体124、制御化機器125、非制御化機器126の台数を増加させることができる。
当使用设置有多个终端的端子扩展装置 127时,可以增加可连接至控制兼容端子 123的电动移动体 124、控制兼容设备 125或非控制兼容设备 126的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図2を参照すると、送信者12は電子メールアプリケーションを開き(ステップS1)、彼自身の電子メールアプリケーション内で(添付ファイルの有無にかかわらず)通常の方法で電子メールを作成する(ステップS2)。
举例来说,参考图 2A和 2B,在 S1,发信方 12打开电子邮件应用,在步骤 S2,发信方 12在自己的电子邮件应用内以常规方式创建电子邮件 (具有或不具有附件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
49. 前記間隔のうちの少なくとも2つの間において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源を切られる請求項48に記載の無線通信装置。
49.如权利要求 48所述的无线通信装置,其特征在于,在至少两个所述区间之间,所述发射机被断电达小于一个无线电帧的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
50. 前記間隔のうちの少なくとも1つ中において、前記送信機は、1つの無線フレームよりも小さい期間の間電源を入れられる請求項49に記載の無線通信装置。
50.如权利要求 49所述的无线通信装置,其特征在于,在至少一个所述区间期间,所述发射机被通电达小于一个无线电帧的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図2Bは、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づく電圧がかけられた後の、液晶デバイスが備える液晶の状態を示しており、当該電圧に応じてかまぼこ型レンズが形成された状態を示している。
图 2B示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之后液晶装置中的液晶的状态,并且其示出按照该电压形成柱状透镜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然、ノードBアンテナ5ないし8からのCRSを伝送するサブフレームにおいて、PDSCH受信でも利用することができ、それぞれのサブフレームであらゆるノードB伝送アンテナが関連される方法がそれらの伝送で利用される場合、制御チャンネルの受信で利用可能である。
自然,在发射来自节点 B天线 5至 8的 CRS的子帧中,其也可以用于 PDSCH接收中,并且如果在各个子帧中包括全部节点 B发射天线的方法被用于它们的发射,那么其也可以用于控制信道的接收中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、スロット構造4Aに挿入されたメモリカード201が第1例のミリ波伝送構造が適用されていない従前のものの場合には、従前のように電気配線により信号伝送を行なえる。
在这种情况下,当将未应用根据第一示例的毫米波传输结构的现有技术存储卡 201插入槽结构 4A时,如在现有技术情况下那样,通过布线执行信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
この比較例1は、非常に強力な過大光が入射した場合に、アナログ的にリセット信号が下降しない様に垂直信号線の電位を制御する一例に関する。
该比较例 1涉及在入射了极强光的情况下将垂直信号线的电位模拟地控制成不会使复位信号下降的一例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電源制御線駆動部39は、発光期間のうち有機EL素子OLEDを点灯制御する期間についてのみ駆動電源VDDを供給するように動作する。
所述电力供应控制线驱动单元 39被操作使得仅在所述有机 EL器件 OLED被控制为在发光时段中点亮的时段期间供应所述驱动电力供应VDD。 - 中国語 特許翻訳例文集
メッセージは、例えば番号識別子(例えば、電話番号)、名称識別子、電子メール識別子、または誰が通信を開始しているかをユーザが判定することを可能にするあらゆる他の情報等の、通信を開始している相手の識別子を含み得る。
该消息例如可以包括发起通信方的标识符,例如,号码标识符 (例如,电话号码 )、姓名标识符、电子邮件标识符或者使用户能够确定是谁发起通信的任何其它信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図9を参照しながら、これまで説明してきたシリアル伝送速度の制御を実現することが可能な本実施形態に係る携帯端末130の機能構成について説明する。
接下来,将参考图 9描述能够实现串行传输速率控制的、根据本实施例的如上所述的移动终端 130的功能配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック210の確認処理に続くブロック212では、プロセス200は、制御伝達物がそこから受信された無線アクセスポイントがクライアントデバイス112がそこからコンテンツを受信すると期待した無線アクセスポイントであるか否か(たとえば、無線アクセスポイントが真正または詐欺のどちらであるか)に応じて分岐する。
在框 212,在框 210的确认处理之后,取决于无线接入点是从中接收到控制传输的无线接入点还是客户机设备 112期望从中接收内容的无线接入点 (例如,无线接入点是真实的还是欺骗的 ),过程 200产生分支。 - 中国語 特許翻訳例文集
より詳しく述べると、制御装置19は、駆動モータに電力を供給して、駆動ローラ112aを回転させることで、媒体Pを搬送方向に搬送させ、これにより、媒体Pの少なくとも一部を筐体10から排出する。
更具体地,控制装置 19供应电力到驱动马达以旋转驱动辊 112a,从而沿传送方向传送介质 P并且从外壳 10排出介质 P的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部40Aは、第1撮像モードのときに、受光部10AにおけるM×N個の画素部P1,1〜PM,NそれぞれのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させる。
控制部40A在第 1摄像模式时,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在受光部 10A中的M×N个像素部 P1,1~ PM,N的各个的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部40Bは、第1撮像モードのときに、受光部10BにおけるM×N個の画素部P1,1〜PM,NそれぞれのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させる。
控制部 40B在第 1摄像模式时,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在受光部 10B中的M×N个像素部 P1,1~ PM,N的各个的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集
発振動作が安定した後、外部割込み制御部457により設定した電源スイッチ403からの信号をI/Oポート458の状態が変化したかで確認する(S1304)。
在振荡操作变得稳定之后,检查由外部中断控制单元 457设定的 I/O端口 458的状态以检测表示电源开关 403的状态的变化的信号 (步骤 S1304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、時間優先多重化方式720は、周波数優先多重化方式700の対応するMTCH2およびMTCH3伝送遅延と比較して、MTCH2およびMTCH3の伝送遅延を引き起こすことがある。
因此,与频率优先复用方案 700的对应 MTCH2和 MTCH3传输延迟相比,时间优先复用方案 720可以导致 MTCH2和 MTCH3传输延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
上位の階層(メイン表示)には、端子拡張装置127に接続された全ての機器等に関する消費電力量が示されている。
在较高级层级中示出连接至端子扩展装置 127的所有设备等的电力消耗量 (主显示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
上位の階層(メイン表示)には、端子拡張装置127に接続された全ての機器等に関する消費電力量が示されている。
连接到端口扩展设备 127的所有机器等的电力消耗量被表示在较高的层级 (主显示 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この設定は、TLフレームから読み出した波形データをまた同じTLフレームに書き込むことを意味し、そのような信号伝送は単なる信号伝送chの無駄遣いだからである。
这是因为,该设置意味着将从 TL帧读取的波形数据再次写入相同的 TL帧中,并且这种信号传输仅仅是对传输信道的浪费使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
カオス(ランダム)ノイズにこの所定電圧Vxを加算する理由の一つとして、カオス信号生成器212がノイズを生成しない場合に、スレーブセル202の出力変調クロックと209からの基準信号とを同期させることがある。
将预定电压 Vx与混沌 (随机 )噪声相加的一个目的是,如果混沌噪声产生器 212产生零噪声,则从单元 202的输出调制时钟与来自 209的参考时钟信号同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
光電変換素子ユニットが完成すると、図2(b)に示すように、撮像ユニット2の背面104にネジ108a、108b、108cを用いて取り付ける。
如图 2B所示,利用螺钉 108a、108b和 108c将完成的光电转换元件单元安装到摄像单元 2的背面 104。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、変調方式決定部38は、記憶部34に記憶される受信電力差が周期的に負になる場合に(近接基地局から周期的に送信される制御信号の受信電力が基地局14から送信される制御信号の受信電力を越える場合に)、SINR演算部36により算出される通信信号(EXCH)のSINRに記憶部34に記憶される受信電力差(−α)を加えた値を予測SINRとして算出し、この予測SINRで適用な可能な最良の変調方式を所要SINRテーブルから選出する。
即,调制方式决定部 38在存储部 34中存储的接收功率差周期性地为负的情况下(在从邻近基站周期性地发送的控制信号的接收功率超过从基站 14发送的控制信号的接收功率的情况下 ),作为预测 SINR运算出在由 SINR运算部 36计算的通信信号 (EXCH)的SINR上加上存储部 34中存储的接收功率差 (-α)的值,使用该预测 SINR从所需 SINR表中选出可适用的最佳调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
電動移動体50が複数接続されている場合、充電装置40は、識別情報を用いて、処理の対象とする電動移動体50を検出する。
在连接有多个电动移动体 50的情况下,充电设备 40利用识别信息检测作为处理目标的电动移动体 50。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、タイミング制御回路200において、信号読出し回路710によって行単位により基準信号が読み出されてから画素信号が読み出されるまでの読出し期間における負荷電流を一定に維持するための維持制御信号が生成される。
也就是说,定时控制电路 200产生维持控制信号。 维持控制信号被适配为在从由信号读出电路 710在逐行的基础上读出参考信号时起持续到由信号读出电路 710在逐行的基础上读出像素信号时的读出时段期间维持负载电流恒定。 - 中国語 特許翻訳例文集
MOSトランジスタ5の他方の主電極は、共通出力線8および差動増幅回路4の反転入力端子と接続される。
MOS晶体管 5的主电极中的另一个与共用输出线 8和差分放大器电路 4的反相输入端子连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンパレータの非反転入力端子には、不図示のデジタル・アナログ(DA)変換器で設定された低電圧VDAC415と比較される。
通过数字模拟 (DA)转换器 (未示出 )确定的低电压 VDAC 415被施加到比较器 412的非反相输入端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
27. 前記受信するための手段は、前記間隔中に電源を切られる請求項26に記載の装置。
27.如权利要求 26所述的装置,其特征在于,所述用于接收的装置在所述区间期间被断电。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で説明されるいくつかの実施形態は、(例えば、基地局のような)複数のアクセス・ポイント(AP)と同時に通信するように構成された(例えば、モバイル電話のような)アクセス端末(AT)に関連する。
本文所描述的一些实施例涉及被配置为同时与多个接入点(AP)(例如,基站 )进行通信的接入终端 (AT)(例如,移动电话 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS201においてステップS202に処理を進めた場合、システム管理部1125は、所定の電力管理装置11を親機に設定し、残りの電力管理装置11を子機に設定する(S202)。
当处理从步骤 S201前进到步骤 S202时,系统管理单元 1125将指定的电力管理装置 11设置为父设备,并将剩余的电力管理装置 11设置为子设备 (步骤 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS201においてステップS202に処理を進めた場合、システム管理部1125は、所定の電力管理装置11を親機に設定し、残りの電力管理装置11を子機に設定する(S202)。
当处理从步骤 S201进行到步骤 S202时,系统管理单元 1125把指定的电力管理设备 11设为父设备,把剩余的电力管理设备 11设为子设备 (步子 S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |