「でんしんほうほう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > でんしんほうほうの意味・解説 > でんしんほうほうに関連した中国語例文


「でんしんほうほう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1247



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 24 25 次へ>

MIMOダイバーシチ法は、複数の送信アンテナから同一内容の複数のストリームを並列に伝送し、受信側での信頼性を向上させようとする技術である。

MIMO分集法是从多个发送天线并行地传输同一内容的多个流,并且使接收侧的可靠性提高的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVR 202は、入力モジュール202Aを介してアンテナ、有線テレビ・システム、衛星受信器等の伝送システムからマルチメディア・コンテンツ・ストリームを表す放送信号を受信する。

DVR 200从天线、有线电视系统、卫星接收器或者任何经由输入模块 202A的传输系统接收该代表多媒体内容流的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベル出力部340は、移動通信網から携帯電話機への呼出しの着信時、着信報知モードがベル出力モードの場合にベル音を出力する。

当通过移动电话收到了来自移动通信网上的来电时,如果来电告警装置是声音输出模式,声音输出单元 340将输出声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、Nullパケットは、送信側において送信するデータがないときに、送信側から出力される情報量を一定に保つ目的で伝送される調整用のデータである。

同时,空分组包含当发射方没有要传送的数据时,为了使从发射方输出的信息量保持固定而传送的调整用数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、論理グループ802は、ユーザ通信手段にバッファされたデータの送信の許可を示す情報を送信するための電子構成要素804を含みうる。

举例来说,逻辑分组 802可包括用于发射指示对发射在用户通信装置处所缓冲的数据的授权的信息的电组件 804。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定量の正常受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S322)。

然后,端子扩展装置 127使用本地通信单元 1275的功能,并确定是否从电力管理装置 11接收到 ACK(指示正常接收测量电流的确认信息 )(S322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、端子拡張装置127は、局所通信部1275の機能を利用して、電力管理装置11からACK(測定量の正常受信を示す確認情報)を受信したか否かを判定する(S322)。

随后,端口扩展设备 127利用局部通信单元 1275的功能,确定是否从电力管理设备 11收到ACK(指示测定量的正常接收的确认信息 )(S322)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば推定伝播特性を指標として用い、鳴動着信音の音量や音質の制御と合わせて、振動による着信の報知を行なうようにしてもよい。

另外,例如,可将估计传播特性用作指标,并且可结合响铃铃声的音量或音质的控制来进行使用振动的来电通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

下記の説明において、送信機という用語は、電気信号をIRまたは可視光信号に変換するLED、レーザまたは他の光放射デバイスを意味する。

在以下描述中,术语发射器指的是 LED、激光器、或将电信号转换为 IR或可见光信号的其他光学发射装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、上記(b)の方策を用いる場合には、送信装置10と受信装置20A、20Bとからなる音声信号伝送システムにおいて、例えば立体音響効果などの所定の音響効果が得られないこととなる。

因此,在使用方法 (b)的情况下,在包括发送设备 10和接收设备 20A和 20B的声音信号发送系统中不能实现预定声音效果,如例如立体声效果。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、上記(a)、(b)の方策を用いる場合には、他の無線通信システムの通信への干渉を減少させることは可能であったとしても、音声信号伝送システムのユーザの利便性を低下させてしまう恐れがある。

在使用方法 (a)和(b)的情况下,即使可以减少与另一无线通信系统中的通信的干扰,也存在减少对于声音信号发送系统中的用户的便利性的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、送信装置111および受信装置112には、送信装置111から伝送される時間情報の基準となる時刻を発生する基準時計111eおよび112eがそれぞれ設けられてもよい。

应该注意,发射机 111和接收机 112分别设置有参考时钟111e和112e,这两个参考时钟分别生成充当用于从发射机111发送的时间信息的参考的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、送信装置111および受信装置112には、送信装置111から伝送される時間情報の基準となる時刻を発生する基準時計111eおよび112eがそれぞれ設けられてもよい。

另外,发送设备 111和接收设备 112可以分别具有基准时钟 111e和 112e,用于生成用作从发送设备 111发送的时间信息的基准的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

低ビットレートの光シリアル信号は、既存のCHU2およびCCU3の伝送方式による信号であり、たとえば74MHzのクロック信号成分を含む。

具有低比特率的光串行信号是根据 CHU 2和 CCU 3的现有传输方案的信号,并且包含例如 74MHz的时钟信号成分。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、入力部135又は受信部140から入力される信号によってメッセーを通してOSD情報の設定状態が変更されるように、制御部145は、制御信号をOSD処理部150に伝送する。

随后,控制器 145将控制信号发送给 OSD处理器 150,从而根据从输入单元 135或接收器 140输入的信号通过所述表示 OSD信息的消息来改变 OSD信息的设置状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる無線通信システムでは、一般に、AGC(Automatic Gain Control:自動利得制御)によって受信電力が制御された後の信号品質に基づいて、送信装置から受信装置に送信される通信信号の変調方式が決定される。

在该无线通信系统中,通常基于由AGC(Automatic Gain Control:自动增益控制)控制了接收功率后的信号质量,决定从发送装置向接收装置发送的通信信号的调制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷装置100の第2の通信部104と、情報処理装置200の第2の通信部204と、の間で行われる通信は、無線通信であれば電波通信に限られず、赤外線通信や超音波通信など他の通信であってもよい。

另外,打印装置 100的第 2通信部 104、与信息处理装置 200的第 2通信部 204之间进行的通信只要是无线通信,则不局限于电波通信,也可以是红外线通信、超声波通信等其他通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

電力線通信に用いられるププラグインモジュールは、スマート(Smart)らの米国特許出願公開2002/0039388「高データ転送率の電力線ネットワークシステムおよび方法」、ヴァルベック(Walbeck)らの米国特許出願公開2002/0060617「モジュラー電力線ネットワークアダプタ」、およびシェッファー(Schaeffer)らの米国特許出願公開2003/0062990「電力線ブリッジ装置」に記載されている。

在 Smart等人题为‘High data-rate powerline network system and method’的美国专利申请 2002/0039388,Walbeck等人题为‘Modular power line network adaptor’美国专利申请2002/0060617以及 Schaeffer,JR等人题为‘Powerline bridge apparatus’的美国专利申请 2003/0062990中描述了用于电源线通信使用的这种插入模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、第1実施形態の無線伝送システム1Aは、電子機器101Aとカード型の情報処理装置の一例であるメモリカード201Aがミリ波信号伝送路9を介して結合されミリ波帯で信号伝送を行なうように構成されている。

如图 1所示,配置根据第一实施例的无线电传输系统 1A,使得电子装置 101A和存储卡 201A(作为卡型信息处理装置的示例 )经由毫米波信号传输线 9彼此耦合,并在毫米波段中执行信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらミリ波信号への変換対象としない信号(電源を含む)については、後述の比較例と同様に、LSI機能部104,204から電気配線で端子まで引き延ばし、電子機器101Aとメモリカード201Aの双方の端子を介した機械的な接触で電気的な接続をとるようにする。

对于未设置为用于转换到毫米波信号的对象的信号 (包括电源 ),布线从 LSI功能部分 104和 204引到各端子,并且经由电子装置101A和存储卡 201A二者的端子通过机械接触建立电连接,如后面描述的比较示例中那样。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記記載を全体にわたって言及されるデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または光電界または光粒子、またはこれらを組み合わせたものによって表され得る。

举例来说,可通过电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子,或其任何组合来表示可在整个以上描述中所参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

この送信された利用要求(メータIDを含む)は、電力会社サーバの通信部207で受信され、電力会社サーバにて当該利用要求が含む前記スマートメータ300のメータIDを前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定する(s912)。

该所发送的利用请求 (包含仪表 ID)通过电力公司服务器的通信部 207被接收,在电力公司服务器中,在所述仪表信息数据库 226中对照该利用请求所包含的所述智能仪表 300的仪表 ID,确定相应智能仪表 300的设置场所信息 (s912)。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. サブフレームが2つ以上の単位期間を含み、第1単位期間では、前記受信装置宛の同じ制御情報が第1及び第2の帯域で同時に伝送され、第2単位期間では、前記受信装置宛の別の制御情報が第1及び第2の帯域で同時に伝送されるようにした請求項2記載の送信装置。

8.如权利要求 2所述的发送装置,子帧包含 2个以上的单位期间,在第 1单位期间,发往所述接收装置的相同的控制信息在第 1频带以及第 2频带同时被传输,在第 2单位期间,发往所述接收装置的其它的控制信息在第 1频带以及第 2频带同时被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部108は、例えば図12に示す構成によって、受信部104から伝達される画像信号と、表示制御部106から伝達される第1表示制御情報とに基づいて、第1領域と第2領域とが第1表示制御情報に応じて配置された画像を示す表示画像信号を生成することができる。

通过图 12所示的配置,例如,处理单元 108能够基于从接收单元 104发送的图像信号和从显示控制单元 106发送的第一显示控制信息,来生成指示按照第一显示控制信息排列第一区域和第二区域的图像的显示图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部108は、例えば図13に示す構成によって、受信部104から伝達される画像信号と、表示制御部106から伝達される第1表示制御情報とに基づいて、第1領域と第2領域とが第1表示制御情報に応じて配置された画像を示す表示画像信号を生成することができる。

利用图 13所示的配置,例如,处理单元 108能够基于从接收单元 104发送的图像信号和从显示控制单元 106发送的第一显示控制信息,来生成指示按照第一显示控制信息排列第一区域和第二区域的图像的显示图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

下りパイロットチャネルの受信品質は例えば受信電力、SIR(Signal-to-Interference power Ratio),SINR(Signal-to-Interference plus Noise power Ratio),Eb/N0(情報1ビット当たりの信号電力対雑音電力密度比)等のような適切な如何なる量で表現されてもよい。

下行导频信道的接收质量例如可以用接收 功 率、SIR(Signal-to-Interference power Ratio,信 号 与 干 扰 功 率 比 )、SINR(Signal-to-Interference plus Noise power Ratio,信号与干扰加噪声功率比)、Eb/N0(每 1比特信息的信号功率与噪声功率密度比 )等这样的适当的任何的量来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集

各画素から信号電荷を垂直CCD50に転送する動作は同時に行うことができ、垂直CCD50において各画素から注入された信号電荷は、水平CCD60まで順次転送され、この各信号電荷は、水平CCD60中を左方向に順次転送されて出力される。

能够同时实行将来自各个像素的信号电荷向垂直 CCD50传输的动作,将在垂直CCD50中从各个像素注入的信号电荷依次传输至水平 CCD60,将该各个信号电荷向图 1中朝左的方向依次传输后输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ410は、IPアドレスを受信することと、IPアドレスの証明を要求することと、証明されたIPアドレスを含む検証チケットを受信し格納することと、検証チケットをノードへ伝送することと、に関連する情報および/またはプロトコルや、通信ネットワークでデータを受信および/または送信することに関連するその他適切な情報を格納しうる。

存储器 410可以存储与接收 IP地址、请求对 IP地址的证明、接收并存储包含已证明的该 IP地址的确认票据、向节点传送确认票据有关的信息和 /或协议,以及与在通信网络中接收和 /或发送数据有关的其它适合的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述する比較例では、ある時間に入るクロック数をカウントして画素信号をデジタル変換するCMOSセンサにおいて、非常に強力な過大光が入射した場合、リセット信号が下降しない様に垂直信号線の電位をアナログ的に制御する方法で画素信号をAD変換する前に信号制御を行っている。

在后述的比较例中,在将进入到某时间的时钟数进行计数来将像素信号进行数字变换的 CMOS传感器中,在入射了极强光的情况下,在通过将垂直信号线的电位以复位信号不会降低的方式进行模拟控制的方法中,在对像素信号进行模数变换之前进行信号控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想的には、容量性の電気接続、誘導の電気接続、又は送信ライン電気接続を形成するために、前記アンテナ又は電気供給接続領域と、対応する前記保持ソケットの導電接続部とは、正しく揃って設けられる(直接的に一方が他方の上方に位置合わせされる)。

理想地,为了形成电容性、感应性、或输电线电连接,所述天线或供电连接区与所述保持插座的相应导电连接部设置成对齐 (一个在另一个上方直接对齐 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、2電極MZ変調器の特徴である低挿入損失を生かすためには、3値駆動よりも、4値の電気信号による変調器の駆動の方が有利である。

另外,为了利用作为双电极 MZ调制器的特征的低插入损失,与 3值驱动相比,利用4值的电信号的调制器的驱动更有利。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック408で、クライアントデバイス112は、ブロック402で取り出した信頼情報を使用して制御伝達物を処理して、無線アクセスポイントのアイデンティティーを確認する。

在框408,客户机设备112使用在框402检索到的信任信息来处理控制传输以确认无线接入点的身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック508で、クライアントデバイス112は、ブロック502で取り出した信頼情報を使用して制御伝達物を処理して、無線アクセスポイントのアイデンティティーを確認する。

在框508,客户机设备112使用在框502检索到的信任信息来处理控制传输以确认无线接入点的身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック604で、コンテンツを、データーストアー106から取り出し、制御伝達物内でエンコードし、その制御伝達物を、ブロック602のローカル信頼情報を使用して暗号化する。

在框 604,从数据存储 106检索内容并将其编码在控制传输中,并且使用框602的本地信任信息来对控制传输进行加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のセル間のスケジューリング情報は、電気通信ネットワークを通じてMBSFNにおいて生じるMBMS伝送を認識する、中央制御110において、処理および調整してもよい。

可以在中央控制器 110处处理和协调多个小区间的调度信息,中央控制器 110知道通过电信网络在 MBSFN中发生的 MBMS传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

通話開始操作220が実行された通話デバイス50の制御部52は、通話開始操作220によって入力された電話識別情報222を電話装置本体10に送信する。

其中执行通话开始操作 220的通话装置 50的控制器 52将通过通话开始操作 220输入的电话标识信息 222发送到电话装置本体 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、最小値検出期間205では、最小値検出用PMOSトランジスタ119を流れるシンク電流によって出力線141が放電されることである。

另一方面,在最小值检测周期 205期间,输出线 141通过流过最小值检测 PMOS晶体管119的灌电流 (sink current)被放电。 - 中国語 特許翻訳例文集

光信号は伝送路ファイバ60を経由して光ノードB20Bへと届き、光スイッチ部40のDROP−EAST45−3により光ノードB20Bの光トランスポンダ30−2及び伝送路ファイバ60の双方へ送られる。

光信号经由传输通路光纤 60传送到光节点 B20B,通过光交换部 40的 DROP-EAST45-3向光节点 B20B的光转换器 30-2及传输通路光纤 60的双方进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

メールサーバ103には、情報処理装置102の電子メールアカウントが設定されており、それぞれの装置がメールサーバ103を介して、電子メールを送信することが可能に設定されている。

在邮件服务器 103中,对信息处理设备 102的电子邮件账户进行设置,以允许各设备经由邮件服务器 103发送电子邮件消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO多重法は、複数の送信アンテナから異なるデータを同時に並列伝送し、データ伝送量をアンテナ数倍に増やそうとする技術である。

MIMO复用法是从多个发送天线同时并行传输不同的数据,将数据传输量增加至天线数倍的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルネットワーク822およびインターネット828は、両方とも、デジタルデータ・ストリームを搬送する電気、電磁気、または光の信号を使用する。

本地网络 822和因特网 828都利用承载数字数据流电子的、电磁的或者光学信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力電力PTXinは、エネルギー伝達を提供するためのダイレクトフィールド結合k206によって支配的に非放射性である場を生成するために、送信機204に供給される。

将输入功率 PTXin提供给发射器 204,用于产生具有直接场耦合 k206的主要非辐射的场,以用于提供能量传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路214と、ICチップ216,218と、バッテリ220と、フィルタ222と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)224とを備える。

信息处理设备 200包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 214、集成电路 (“IC”)芯片 216、218、电池 220、滤波器 222、和用于激活或禁止 (deactivate)电容器 C2的开关 (SW)224。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路214と、ICチップ216,218と、バッテリ220と、フィルタ222と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)224とを備える。

信息处理设备 200包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 214、IC芯片 216、218、电池 220、滤波器 222、和用于激活或禁止电容器 C2的开关 (SW)224。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置800は、コイルL1とコンデンサC1とが並列に接続された共振回路814と、ICチップ816,818と、バッテリ820と、フィルタ822と、コンデンサC2を有効化または無効化するためのスイッチ(SW)824とを備える。

信息处理设备 800包括其中线圈 L1和电容器 C1并联连接的谐振电路 814、IC芯片 816、818、电池 820、滤波器 822、和用于激活或禁止电容器 C2的开关 (SW)824。 - 中国語 特許翻訳例文集

線形外挿法は、チャネル伝達関数の推定の形成と、OFDMシンボルが通過するチャネル伝達関数との間の遅延を減少させることができる。

线性外推可以减小形成信道传递函数的估计和所接收的 OFDM符号所经过的信道传递函数之间的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

この信号電荷は、入力ゲート21に電圧が印加される(入力ゲート21がオンされる)と、CCDメモリ30における転送方向の始点となる転送段である入力転送段31に入力する。

一旦在输入门 21施加有电压 (输入门 21接通 ),就将该信号电荷向作为 CCD存储器 30中传输方向的始点的传输段的输入传输段输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、本実施形態の周波数シフト方式についての前述のシミュレーション解析の説明では、ミリ波信号伝送路9の周波数特性が、伝送帯域範囲内では平坦であるものと仮定していた。

在对于根据本实施例的频率偏移系统的仿真分析的前述描述中,假设毫米波信号发送线 9的频率特性在发送频带的范围内是平的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、車載機100は、送受信部11、記憶部12、充電中判定スイッチ13、充電方式検出センサ14、温度センサ15、時計16、残量検出部17、および制御部18を備えている。

在图 1中,车载机 100具备: 收发部 11、存储部12、充电中判定开关 13、充电方式检测传感器 14、温度传感器 15、计时部 16、余量检测部 17以及控制部 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、両装置間で伝送の能力の情報を伝えるための制御信号SGをやり取りすることにより、互いの伝送能力を確認する。

具体来说,在两个装置之间,通过交换用于传递传输能力信息的控制信号SG,来确认互相的传输能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 .... 24 25 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS