「でーつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > でーつの意味・解説 > でーつに関連した中国語例文


「でーつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 37473



<前へ 1 2 .... 226 227 228 229 230 231 232 233 234 .... 749 750 次へ>

α合成が行われた一行分のデータをHDMIより出力する(S604)。

将进行了α合成的一行的数据从 HDMI输出 (S604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

α合成が行われた一行分のデータをHDMIより出力する(S610)。

将进行了α合成的一行的数据从 HDMI输出 (S610)。 - 中国語 特許翻訳例文集

マークの配線を、それぞれ同じ電圧端子へ変更してください。

请把标志的配线分别变更为相同的电压端子。 - 中国語会話例文集

児童生徒の発達段階や実態に即したデータ

切合儿童学生的发育阶段和实际状况的数据 - 中国語会話例文集

あなた達、私達の伝統工芸品ツアーに参加してみませんか?

你们要不要参加我们的传统工艺品之旅? - 中国語会話例文集

私達の伝統工芸品ツアーに参加してみませんか?

来参加我们的传统工艺品旅行吧? - 中国語会話例文集

「次へ」をクリックしてエラーが出る場合はこちらをご覧ください。

点击“下一步”,如出现错误提示,请见此处。 - 中国語会話例文集

普通の携帯電話からメールを送るのは難しいかもしれない。

用普通的手机发送邮件可能有些困难。 - 中国語会話例文集

タクシーの中に携帯電話を忘れたことに気が付いた。

我想起来我把手机落在出租车里了。 - 中国語会話例文集

彼はその1次データを証券取引委員会の報告書から得た。

他从证券交易协会拿到了那份原始数据。 - 中国語会話例文集


彼はデジタルエリートの代表的人物の一人と見なされている。

她被公认为计算机行家的代表人物之一。 - 中国語会話例文集

伝導性を向上させるためにはドーパントの使用が不可欠だ。

要提高传导性必须使用掺杂剂。 - 中国語会話例文集

会議室の予約データを確認し、備品の準備をした。

确认了会议室的预约数据,做了设备的准备。 - 中国語会話例文集

これは電力供給と熱生産の最大量をシミュレーションする。

这个模拟着电力供给和热生产的最大量。 - 中国語会話例文集

なぜそのデータを最重要視したのか理由を説明しなさい。

请你说明一下为什么最重视那个数据。 - 中国語会話例文集

非常に大きくて固いキャンディーがのどに詰まった。

一个非常大且坚硬的糖果卡在了嗓子里。 - 中国語会話例文集

保存されていないデータがあります。本当に次へ進みますか?

有没有保存的数据。真的要进行下一步吗? - 中国語会話例文集

私はそれぞれの製品の通気性のデータを添付しました。

我添付了各种各样的产品的通气性的数据。 - 中国語会話例文集

普通の携帯電話からメールを送るのは難しいかもしれない。

也许从普通手机上发邮件很难。 - 中国語会話例文集

我々の製品を宣伝するのに情報提供コマーシャルを使う。

我们用电视促销广告来宣传产品。 - 中国語会話例文集

広告や宣伝をツイートしている人はブロックします。

发广告和宣传的推特的人会团结在一起。 - 中国語会話例文集

彼は何度もチャンスを作ったが、シュートを決めることが出来なかった。

虽然他屡次制造机会,都没能下决心射门。 - 中国語会話例文集

オーディションには魅力的な若い女性が多く集まっていた。

面试的时候聚集了好多有魅力的年轻女性。 - 中国語会話例文集

各局のゴールデンタイムの視聴率を調べてくれないか。

你能帮我查一下各局在黄金时段的收视率吗? - 中国語会話例文集

その会社は新しい電化製品のシリーズの発売を発表しました。

那个公司发表了新系列的电气化产品。 - 中国語会話例文集

このレストランには多くのトレンディーな都会人が集まる。

这个饭店里聚集着许多时代潮流先端的都市人。 - 中国語会話例文集

期限内にソフトウェアのアップデートを行う必要があります。

必须在期限内进行软件的升级。 - 中国語会話例文集

本製品はシリーズのフラッグシップモデルとして開発されました。

本产品是作为这一系列的旗舰样品而开发的。 - 中国語会話例文集

新製品の発売と同時に現行モデルは20パーセント値下げします。

发售新产品的同时,现有的模型将打8折。 - 中国語会話例文集

再度調査をしなおしてデータを更新する必要があると思われます。

有再次调查更新数据的必要。 - 中国語会話例文集

海外のプロダクトデザイナーとの共同開発を進めています。

正在和海外的程序设计师进行共同开发。 - 中国語会話例文集

適切な形に変更して、修正データを送ってください。

请改成适当的形式,将修改后的数据发给我。 - 中国語会話例文集

治験プロトコール、評価用カルテ、ビデオ撮影により実施

根据临床试验协议、医疗记录评估和录像来实施 - 中国語会話例文集

タクシーの中に携帯電話を忘れたことに気が付いた。

我意识到了我把手机落在出租车里了。 - 中国語会話例文集

あなたたちは、プレゼンのためにどのデータが必要だと思いますか?

你们觉得演讲需要哪些数据呢? - 中国語会話例文集

プレゼンにどのデータを使わなければならないと思いますか?

你觉得在报告中必须使用哪个数据? - 中国語会話例文集

今回野外に写生に出かけて,めいめいエチュードを1枚提出する.

这次到野外写生,每人交一幅习作。 - 白水社 中国語辞典

計器の提供するデータは材質の優良さをはっきり示している.

仪器提供的参数显示了质地的优良。 - 白水社 中国語辞典

ボイラーが爆発し,電気工場労働者数名の命を奪った.

炉子炸毁了,也夺去了几名电厂工人的生命。 - 白水社 中国語辞典

無線周波数(RF)データ通信システム、特に、単純で低コストなシステムにおいては、変調器と復調器の性質上、受信ノード側で確実に復号化できないビット列が送信ノードから送信される可能性がある。

由于射频 (radio frequency;RF)数据通信系统 -特别是简单、廉价的系统 -中的调制器与解调器的特性,发送节点有可能传送在接收节点不能可靠译码的比特序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、各選択された共同セッション・データ・タイプのうちで通知内に提示される部分は、その選択された共同セッション・データ・タイプについてバッファリングされたデータのすべてまたは一部を含むことができる。

注意,呈现在通知中的每个选定协同会话数据类型的部分可以包括所有或部分针对该选定协同会话数据类型缓冲的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、第1撮像モードと比べて少ない個数の画素部のデータを信号読出部20から出力させる他の撮像モードとして、受光部10Aにおける連続するN1列に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させることも考えられる。

再者,作为与第 1摄像模式相比较使信号读出部 20输出个数较少的像素部的数据的其它摄像模式,也可考虑使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在包含于受光部 10A中呈连续的 N1列的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ところで、第1撮像モードと比べて少ない個数の画素部のデータを信号読出部20から出力させる他の撮像モードとして、受光部10Aにおける連続するN1列に含まれる各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させてもよい。

再者,作为其它摄像模式,也可使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述其它摄像模式使信号读出部 20输出相比于第 1摄像模式个数较少的像素部的数据,所述电荷的量为包含于受光部 10A中呈连续的 N1列的各像素部 Pm, n的光电二极管PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号処理ロジック208が代替のリアルタイムのメディアデータ信号を受信する信頼できるユニキャスト接続を確立できない場合、移動通信デバイスのメモリエレメントから格納されたメディアコンテンツを取得し、ユーザインタフェースを介して格納されたメディアコンテンツをユーザに出力してもよい。

如果信号处理逻辑 208不能建立接收备选实时媒体数据信号的可靠单播连接,则它可以从移动通信装置的存储器元件取出存储的媒体内容且经由用户接口向用户输出存储的媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

明らかになることであるが、DC電力を伝えるまたは伝えない低電圧制御線10Pおよび10、光ファイバケーブルのライトガイド、および見通し線のIRと組み合わせて相互接続をすべて調和させて、自宅、オフィス、またはビジネスで使用される多くの電気器具を含む低コスト高効率ホームオートメーションを実現することができる。

变得显然的是,与载送或不载送 DC电力的低压控制线 10P和 10、光纤线缆的光导和瞄准线中的 IR组合的这些互相连接全都可以一致用于实现低成本、高效率的包括家庭、办公室或商务中使用的许多设备的家庭自动化。 - 中国語 特許翻訳例文集

明示的予測モジュール60が活動化された場合、明示的重み付け予測モジュール60は、2つの参照ビデオブロックを使用して、たとえば、式(2)に関して上記で説明された方法で明示的予測を実行して、2つの参照ビデオブロックから予測ビデオデータユニット、たとえば、予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測または発生する(112、116)。

如果激活显式预测模块 60,则显式预测模块 60用上文关于 (例如 )方程式 (2)所描述的方式使用两个参考视频块来执行显式加权预测,以根据两个参考视频块预测或产生预测性视频数据单元 (例如,预测性视频块 )的第二版本 (112、116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記第1の実施形態では、光ディスク装着時の処理について説明したが、第2の実施形態では、内蔵ハードディスク、USBやイーサネットで接続されたハードディスク、USBに接続されたフラッシュメモリ等の記憶装置にコンテンツが記録されている場合について説明する。

虽然在上述实施方式 1中,说明了安装光盘时的处理,但在实施方式 2中,对在内置硬盘、利用 USB或以太网 (注册商标 )进行连接的硬盘、与 USB相连接的闪存等存储装置中记录有内容的情况进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図25に示した例では、サンプル情報制御モジュール145から適合サンプル抽出モジュール144に通知される情報としては、例えばデジタルカメラ300で撮影された画像のついての情報や、撮影機種、撮影時間についての情報がある。

在图 25中所示的实例中,通过从样本信息控制模块 145至合适样本提取模块 144的通知而发送的信息的实例包括关于通过数码摄像装置 300拍摄的图像、拍摄设备的型号、以及拍摄时间的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

MEは次に、これらのポート番号を2つの異なる識別子に関連付け、UICCが、2つの異なるクライアントからのデータを、たとえ該2つの異なるクライアントが同じIPアドレスを共有しても、区別できるように、この情報をUICCによって使用されるように渡すことができる。

ME随后可以将端口号与两个不同的标识符相关联,并传递该信息以由 UICC使用从而允许该 UICC区分源自两个不同客户端的数据,即使它们共享同一个 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した処理では、会議サーバ1が、端末装置4,4…からの要求に応じた会議資料データを適宜端末装置4,4…に配信する処理について説明した。

在上述的处理中,对会议服务器 1将与来自终端装置 4,4…的请求相应的会议资料数据适当发送给终端装置 4,4…的处理进行了说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 226 227 228 229 230 231 232 233 234 .... 749 750 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS