「とういん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とういんの意味・解説 > とういんに関連した中国語例文


「とういん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17844



<前へ 1 2 .... 299 300 301 302 303 304 305 306 307 .... 356 357 次へ>

従って、所要時間データを使用者にあわせることにより、省電力モードからの復帰の際、ウィザード形式での設定完了時点と、定着部7の印刷可能温度への到達時点を近づけやすくすることができる。

如果习惯了向导形式的设定,则到向导形式的设定完成为止的时间变短。 因此,通过使所需时间数据与使用者相适应,当从省电模式回归时,能够容易使得向导形式的设定完成时间点和定影部 7到达能够印刷温度的时间点相靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、全てのUEについて有効であり、ページング(Paging)、ランダムアクセス応答などのブロードキャストダウンリンク情報のスケジューリングのため、または他の目的のために用いられ得る、共通の探索空間も定義される。

类似地还限定了对于所有UE有效的并且可能被用于调度广播下行链路信息,如寻呼、或者随机接入响应,或者其它目的的公共搜索空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、全てのUEについて有効であり、ページング、ランダムアクセス応答などのブロードキャストダウンリンク情報のスケジューリングのため、または他の目的のために用いられ得る、共通の探索空間も定義される。

类似地还限定了对于所有 UE有效的并且可能被用于调度广播下行链路信息如寻呼、或者随机接入响应或者其它目的的公共搜索空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置200は、情報提供装置100からコンテンツリストを取得するために、例えば、情報提供装置100に対して取得要求を送信し、取得要求に対する応答として情報提供装置100により送信されたコンテンツリストを受信する。

为了从信息提供设备 100获得内容列表,例如,信息处理设备 200向信息提供设备100发送获取请求,并从信息提供设备 100接收响应于获取请求发送的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モバイルノード200は、IKEv2シグナリング手順に割り込んで、IKE_SA_INIT要求を、ホームエージェント208からのIKE−SA_INIT応答によって示されたあて先(この例ではアドレスHA_ADDRESS)、又は及び、モバイルノードがホームエージェント208からのIKE_SA_INIT応答中のリダイレクト情報(手がかり)から導き出しうるアドレスへと向ける新しいIKEv2シグナリング手順を開始してもよい(この動作は、モバイルノードがIKEv2シグナリング手順を再開始すると称してもよい)。

因此,移动节点 200可以中断IKEv2信令过程,并且现在启动新的 IKEv2信令过程,其将 IKE_SA_INIT请求定向至由来自归属代理 208的 IKE_SA_INIT回复中指示的目的地 (在该示例中是地址 HA_ADDRESS)、或 /和移动节点可以从来自归属代理 208的 IKE_SA_INIT回复中的重新定向信息 (提示 )得到的地址 (该操作也可以被称为移动节点重新启动 IKEv2信令过程 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化モード15が動き補償予測であれば、減算器16にて、入力映像信号3と動き補償予測による予測画像との差分がとられ、予測残差信号17aが得られる。

如果编码模式 15是运动补偿预测,则由减法器 16取输入影像信号 3与根据运动补偿预测的预测图像之间的差分,得到预测残差信号 17a。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常のCQIは、5ビットから成り、無線端末における10%ブロック誤り率(BLER)に相当する受信信号対雑音比(SNR)を表示する役割をする。

正常 CQI由 5位组成,并充当在无线终端接收的与 10%误块率 (BLER)对应的信噪比 (SNR)的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテキストデータ236は、メディアコンテンツ112を記述するデータを有し、またメディアコンテンツ充実化をスマートウィジェット240が行うコンテキスト(脈絡)を提供する。

上下文数据 236包括描述媒体内容 112的数据并提供将由智能窗口小部件 240提供的媒体内容增强的上下文。 - 中国語 特許翻訳例文集

局所電力管理システム1の外部から電力管理装置11が受ける攻撃としては、例えば、DoS攻撃(Denial of Service attack)やコンピュータウィルス等が考えられる。

可以想到 DoS攻击 (拒绝服务攻击 )、计算机病毒等为电力管理装置 11从本地电力管理系统 1的外部受到的攻击。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録・認証に利用する電流を端子拡張装置127に供給するよう、制御化端子123に指示を与える(S354)。

接收到此通知的电力管理装置 11指示控制兼容端子 123向端子扩展装置 127供给用于注册 /认证的电流 (S354)。 - 中国語 特許翻訳例文集


このような仕組みを利用して、電力供給者システム5は、個々の局所電力管理システム1にある管理対象ブロック12の消費電力量等に関する情報を収集する。

通过利用这种机制,电力供应者系统 5收集与每个局部电力管理系统 1中的管理对象块 12的电力消耗量等有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

局所電力管理システム1の外部から電力管理装置11が受ける攻撃としては、例えば、DoS攻撃(Denial of Service attack)やコンピュータウィルス等が考えられる。

作为电力管理设备 11从局部电力管理系统 1的外部受到的攻击,可以设想的是DoS攻击 (拒绝服务攻击 )、计算机病毒等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通知を受けた電力管理装置11は、登録・認証に利用する電流を端子拡張装置127に供給するよう、制御化端子123に指示を与える(S354)。

收到该通知的电力管理设备 11指令服从控制端口 123向端口扩展设备 127供给将用于登记 /认证的电流 (S354)。 - 中国語 特許翻訳例文集

DPF1BがACK(コマンド完了通知)を送信した後(ステップS29)、DPF1Bの表示部11に表示された写真データを見た者が、リモコン4等を操作すると、DPF1Bの制御部15は、その操作コマンドを入力する(ステップS30)。

在 DPF1B发送了 ACK(指令结束通知 )之后 (步骤 S29),当观看DPF1B的显示部 11所显示的照片的人操作遥控器 4等时,该操作指令被输入 DPF1B的控制部 15(步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、前述のようなソフトウェア更新版またはパッチは、この第2の通信リンク314上でセキュリティサービス306からダウンロードするために使用可能とすることもできる。

此外,也可在来自安全服务 306的第二通信链路 314上下载如上所述的软件更新或补丁。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理端末7は、受信した応答における送信元IPアドレスを参照することにより、各監視カメラ5のIPアドレスを把握し、処理をS503に処理を移行する。

管理终端 7通过参照接收到的响应中的发送源 IP地址,掌握各监视照相机 5的 IP地址,并将处理转移到 S503。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、IPプロトコルに基づく通信を行う場合には、通信部54は、受信パケットに含まれる宛先IPアドレス及び宛先ポート番号を参照し、画像データ等を受信メモリ部55へ出力することができる。

例如,在基于 IP协议执行通信的情况下,通信部件 54可以参考接收分组中包括的目的地 IP地址和目的地端口号,并将图像数据等输出到接收存储器部件 55。 - 中国語 特許翻訳例文集

自機が含まれる映像音響装置(DVDレコーダ)内のシステム制御部1021(図10参照)からCEC制御部102へCECネットワーク参加通知が行われCECネットワークへの参加処理の時、CECネットワーク参加を検知したCEC制御部102は自機がCEC不通からの復旧処理を担当するかしないかの判定を行うため、既にCECネットワーク上に復旧処理担当の機器が存在するかを判定するCECメッセージの送信要求をCEC送受信部101へ通知する。

当进行从本机包括的影像声音装置 (DVD记录机 )内的系统控制部 1021(参照图10)向 CEC控制部 102的 CEC网络参加通知而向 CEC网络的参加处理时,检测到 CEC网络参加的 CEC控制部 102为了进行本机是否担任从 CEC不通的恢复处理的判断,将判断是否已经在 CEC网络上存在恢复处理担任的设备的 CEC消息的发送请求向 CEC收发部 101通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、時変パラメータとしてカウンタ値を利用する場合には、時変パラメータ管理部14は、通信フレーム認証部16より与えられた第1のカウンタ値が、自身が管理する第2のカウンタ値以上であることで新規性があると仮判断し、新規性有りのメッセージを通信フレーム認証部16へ応答する。

例如,在利用计数值作为时变参数的情况下,由于从通信帧认证部 16提供的第 1计数值在自身管理的第 2计数值以上,时变参数管理部 14暂时判断为存在新颖性,把新颖性存在的消息向通信帧认证部 16响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、前記判定において、対応アイコンがあるということになれば(S409:YES)、前記広告情報1160の取得要求コマンドが対応付けされたアイコン1170を、地図データ1150における該当店舗の所在地上に表示する処理を行って(S411)、携帯端末200に配信し(S412)、処理を終了する。

另一方面,在所述判定中,如果存在对应图标 (S409:YES),则进行将所述广告信息 1160的取得请求命令对应的图标 1170在地图数据 1150中的相应店铺的所在地上进行显示的处理 (S411),分配给便携式终端 200(S412),然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】例示的実施形態に従った、プロビジョニング要求の提出のユーザ・インターフェース提出において、登録済みのコンポーネントおよびサービスの選択時に実行される諸ステップを示す流れ図であり、例示的実施形態に従った、個々のコンポーネントについてそれぞれ反復される諸ステップに関する、図6のステップ606をさらに詳細に示す。

图 6A示出了整体流程,而图 6B进一步示出了图 6A中涉及根据示例性实施例的针对每个单独组件重复的步骤的步骤 606; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者は、逆方向リンク上でACKをシグナリングするための代替的な技術は本開示の観点から容易に導き出されることができ、そしてそれは、異なる形式の変調を適用することと、示されているものとは異なる代替チャネル上でACKメッセージを送信することを含んでいる、ということを理解するであろう。

本领域普通技术人员应当理解,根据本发明可以容易地导出用于在反向链路上发送 ACK的替代技术,这包括应用不同形式的调制和在不同于所示信道的替代信道上发送 ACK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態における情報処理システムは、充電装置100の代わりに、非接触通信機能を有する携帯電話などの情報処理装置を備えて、当該情報処理装置が送電を行い、さらに、送電の際に、移動体通信部の発振部が生成した交流を使用する点が、上述した第1の実施の形態と異なる。

根据当前实施例的信息处理系统与上述第一实施例的不同之处在于,其包括装配有非接触通信功能的例如移动电话的信息处理设备代替充电设备 100,使得这样的信息处理设备传送功率,并还通过使用移动通信单元的振荡单元所生成的交流电来传送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の図示実施例において、プロファイル設定ユーザインタフェース(UI)300は、第1レベル階層制御システム表示302を含み、この表示は、「プラント_A」タブ304、「プラント_B」タブ306、および「プラント_C」タブ308を含み、UI 300のユーザ(例えば、構成エンジニアなど)が、どの製造プラントを編集または再検討するかを選択できるようになっている。

在图 3的所示例子中,配置文件安装用户界面 (UI)300包括主要级等级控制系统表示 302,其包括 Plant_A标签 304、Plant_B标签 306和 Plant_C标签 308以允许 UI 300的用户 (例如,配置工程师 )选择编辑和 /或检查哪个制造厂。 - 中国語 特許翻訳例文集

ポート・コンポーネント315は、パラレル・ポート(例えばGPIB、IEEE−1284)、シリアル・ポート(例えばRS−232、V.11、USB、ファイアワイヤ、IEEE−1394等)、イーサネット・ポート、V.35ポート、X.21ポート、ドライ接点等が含まれ得るポート319のうちの1つまたは複数を設定するための、1つまたは複数のポート・インターフェース317を含むことができる。

端口组件 315可包括端口接口 317以配置一个或多个端口 319,所述端口 319可包括并行端口 (例如, GPIB、 IEEE-1284)、串行端口(例如,RS-232、V.11、USB、FireWire、或 IEEE-1394......)、以太网端口、V.35端口、X.21端口或干接点等。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、レンズユニット11には、これらの他に、例えば、ズームレンズ、入射光の赤外線をカットする赤外カットフィルタ、入射光量を制限する絞り羽根、入射光を遮光するシャッタ羽根等の光学系や、絞り羽根を駆動する絞り駆動部と、シャッタ羽根を駆動するシャッタ駆動部等も設けられている。

透镜单元 11还包括其他的部件,例如,包括变焦透镜、用于截止入射光的红外线的红外截止滤镜、用于限制入射光的量的光圈片(aperture blade)和用于阻挡入射光的扇形快门 (sector)的光学系统,用于驱动光圈片的光圈驱动部,以及用于驱动扇形快门的快门驱动部。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェア又はファームウェア命令を実行するプロセッサを利用して実装する場合には、ソフトウェア命令又はファームウェア命令を、磁気ディスク及び光ディスクのようなあらゆるコンピュータ可読メモリ、又はRAM、ROM、フラッシュメモリ、プロセッサ、ハードディスクドライブ、光ディスクドライブ、テープドライブのようなその他の記憶媒体に格納してもよい。

当利用执行软件或固件指令的处理器来实现时,该软件或固件指令可以存储于任何计算机可读存储器,诸如在磁盘、光盘、其他存储介质上,在 RAM、ROM或闪存、处理器、硬盘驱动器、光盘驱动器、磁带驱动器中,等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、いくつかの透視画像からの画像情報を表示することができる複数の半透明な画像素子と、波長フィルタ・アレイ(3)と、少なくとも2つのモードで動作し、トリガすることができる照明デバイスとを含む画像再生デバイス(1)を備える二次元または三次元表示用の装置に関する。 光は、半透明フィルタ素子の少なくとも一部を通過し、次に第1の動作モードで画像再生デバイス(1)の画像素子の関連する部分を通過して、波長フィルタ・アレイ(3)の後ろに配置されている第1の照明源(2)から観察者(7)に届き、その結果、観察者はシーンまたは対象物を三次元画像としてみることができる。

本发明涉及一种用于二维或三维显示的装置,其具有由多个透光的图像元件构成的图像显示设备(1),在这些图像元件上可以显示多个透视图中的图像信息,还具有波长滤波器阵列(3),具有包括至少两种工作方式的、可控的照明设备,其中在第一工作方式中,光从被布置在波长滤波器阵列(3)后面的第一照明源(2)出发通过透光的滤波器元件中的至少一部分、并且随后通过图像显示设备(1)的所分配的部分图像元件到达观察者(7),因此场景或物体对于观察者来说是三维可见的。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上で説明した本発明の第2の実施形態では、クロック回路35の設定値を変えることで未知の信号の周波数を探索して、クロック回路35がロック状態となりフォーマット変換部33が光信号と同期するようになった時点で未知の信号に対応したフォーマット変換部33用のソフトウェアをダウンロードして使用することができる。

在上述本发明的第二示例性实施例中,能够通过改变时钟电路 35的设定值来搜索未知信号的频率,并且能够在时钟电路 35变得处于锁定状态中并且格式转换部件 33变得与光信号同步的时间点处下载并使用与未知信号相对应的用于格式转换部件 33的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符合化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。

可基于经选择用于每一数据流的特定调制方案 (例如,二进制移相键控 (BPSK)、正交移相键控 (QPSK)、M移相键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM)等 )来调制 (例如,符号映射 )所述数据流的经多路复用的导频和经译码的数据,以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符合化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。

每一数据流的已复用的导频和经编码数据随后基于为该数据流选择的特定调制方案(例如二进制相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相相移键控 (M-PSK)、M相正交调幅 (M-QAM)等 )被调制 (例如,码元映射 )以提供调制码元。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。

可基于经选择以用于每一数据流的特定调制方案 (例如,二元相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相移键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM)等 )来调制 (例如,符号映射 )所述数据流的经多路复用的导频和经编码数据,以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セキュリティサービス306は一般に、最新のバージョン、パッチ、および使用可能な更新版、ならびにこれら様々なパッチおよび更新版を介して対処されるコンピュータエクスプロイトおよび/またはぜい弱性に関してオペレーティングシステム提供業者、アンチウイルスソフトウェア提供業者から情報を取得するはずである。

例如,安全服务 306一般将从操作系统提供商、防病毒软件提供商获得关于最新的修订版本、补丁、和可用更新的信息,以及通过各种补丁和更新而解决的计算机漏洞利用和 /或弱点。 - 中国語 特許翻訳例文集

監視カメラ5は、無線、あるいは有線でデータ通信網2に接続可能で、DHCPクライアント等の動的アドレス設定機能を有し、監視カメラ発見のための機器探索プロトコルや、監視カメラの機器情報提供、ネットワークを介した各種操作、映像の配信までを行うプラグアンドプレイ機能を備えている。

监视照相机 5能够以无线或者有线的方式与数据通信网 2连接,具有 DHCP客户机等动态地址设定功能,具备提供用于发现监视照相机的设备搜索协议和监视照相机的设备信息、经由网络进行各种操作、以及传送影像的即插即用功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、アプリインストール制御サービス131のプロセスは、管理装置302からインストール要求を受信した場合、ライセンス管理サーバ300に対して、インストール要求で指定されたプロダクトIDのソフトウェアのライセンスを要求し、ライセンス管理サーバ300からライセンスを取得する。

此外,当从管理装置 302接收到安装请求时,应用安装控制服务 131的处理请求许可证管理服务器 300来发送具有由安装请求指定的产品 ID的软件的许可证并从许可证管理服务器 300获取许可证。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、データ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM)等)に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)され、変調シンボルが提供される。

根据为每个数据流选择的特定调制方案 (例如,二进制相移键控(BPSK),四相相移键控 (QPSK),M相相移键控 (M-PSK),M相正交幅度调制 (M-QAM)等 ),对每个数据流的复用后的导频和编码数据进行调制 (例如,符号映射 ),以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、変調方式決定部38は、強入力信号特性検出部32により検出された頻度で引き続き強入力信号が到来するという条件のもと、受信電力差検出部30で検出された受信電力差に基づくことなく決定される変調方式が適用された場合の推定スループットと、その受信電力差に基づいて決定される変調方式が適用された場合の推定スループットと、を比較し、その比較結果に基づいて、スループットが高くなるよう変調方式の変更要否を判定してもよい。

另外,调制方式决定部 38还可以以强输入信号按照由强输入信号特性检测部 32检测的频度依次到来这一条件为基础,对使用不基于由接收功率差检测部 30检测的接收功率差决定的调制方式时的估计吞吐量与使用基于该接收功率差决定的调制方式时的估计吞吐量进行比较,基于该比较结果,判断是否需要改变调制方式以提高吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照すると、デバイスまたは装置102は、例えば、プロセッサ202、ソフトウェア、またはこれらの何らかの組み合わせで、あるいは、ここで教示したような他の何らかの方法で実現される機能を表す一連の相関のある機能ブロックとして表されている。

参见图 2,设备或装置 102被表示为一系列相关的功能块,该一系列相关的功能块可以表示通过例如处理器 202、软件、它们的某种组合或以本文教导的某种其他方式实现的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP25において装置制御部60は、条件要求信号から他対象物識別情報及び単位画像特徴量を取り出し、条件検索用データベースから、その他対象物識別情報で識別される複数の条件登録情報を読み出す。

在步骤 SP25,设备控制器 60从条件请求信号中提取非人对象标识信息和单位图像特征量,并从条件搜索数据库读取由非人对象标识信息识别的多条条件登记信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の実施形態では、通常、レコーダ114は、複数のハードディスクドライブを接続するための適当なインターフェイス手段を提供して、記録時間の大幅な延長を可能にするディスク交換手順をサポートする。

在图 1实施例中,记录器 114通常提供用于连接多个硬盘驱动器的适当接口装置,以支持使得能够极大地延长记录时间的盘交换过程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図2Aおよび2Bを参照するが、ここでは、短いCQI報告等の符号化M入力制御信号を符号化して、データチャネル18上の可変符号レートと符号レートが近似的に一致する、K出力ビットを生成するのに好適な可変的に反復するブロック符号を示す。

现在参照图 2A和图 2B,它们共同示出了适合于对 M个输入控制信号例如短 CQI报告进行编码的可变地重复的块码,以产生K个输出位,K个输出位的码速率与数据信道18上的可变码速率近似地匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん、受信したRDSデータブロックのカウントが、上述した予め定められた値に到達すると(すなわち、テスト360=「はい」)、プロセッサ12は、次のFM周波数帯域を選択するためのステップを実行することができる。 ステップ364および366を参照。

一旦所接收 RDS数据块的计数达到上述预定值 (即,测试 360=“是”),处理器 12就可执行选择下一 FM频带的步骤,见步骤 364和 366。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信リンク104は、ネットワークアダプタ、ドッキング・ステーション等の形態とすることができ、イーサネット、AS/400ネットワークなどといったネットワーク通信プロトコルを利用して、データ処理システム102とネットワーク106との間の通信をサポートする。

通信链路 104可为网络适配器、插接站等形式,并支持数据处理系统 102与采用网络通信协议的网络 106(诸如,以太网、AS/400网络等 )之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力装置208が、ナビゲーション装置200のユーザに対して音響情報を生成することができることと同様に、入力装置204も、入力音声コマンドを受信するためのマイクロフォン及びソフトウェアを有することが可能であることを理解すべきである。

由于输出装置 208可为导航装置 200的用户产生声频信息,所以应同样理解,输入装置 204可包括麦克风及软件以用于还接收输入语音命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムの一例1400では、目的地を含むエリア、または出された注文1415に関連するPOSをサービスするフェムトAP Q 104Qと通信可能なモニタ装置1420が、移動体装置1130が意図する位置に到達し、または配達を完了したときに信号を送ることができる。

在示例性的系统 1400中,可以与毫微微AP Q 104Q(它服务于包括目的位置或与所下的订单 1415相关联的 POS的区域 )通信的监控装置 1420可以告知移动装置 1130何时到达了想去的位置或完成了递送。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明した動作は、ソフトウェア、ファームウェア、ハードウェア、またはそれらの任意の組み合わせを作成するための標準プログラミングあるいはエンジニアリングまたはその両方の技法を使用する、方法、装置、または製品として実装可能である。

上述操作可以实施为使用标准编程和 /或工程技术的方法、装置或制品,以产生软件、固件、硬件或其任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ローカルサーバ400は、コンテンツリストに含まれる項目のうち、ルートディレクトリRを、ステップS101において受信されたコンテンツリスト取得要求に対する応答としてローカル再生装置300に送信する。

具体地说,本地服务器 400将包含在内容列表中的项目中的根目录 R作为对于在步骤 S101中接收到的内容列表获取请求的响应而发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、RUA32RとVMSC22は、セッションがCS14にサポートされている時に、ベアラパスの回線交換部分を、メディアゲートウェイ26からリモートユーザー要素36へ延びるベアラパスのパケット方式の部分と連携して有効に制御することができる。

当会话由 CS 14支持时,这允许 RUA 32A和 VMSC 22有效地控制与从媒体网关 26延伸到远程用户单元 36的承载通路的基于分组的部分协作的承载通路的电路交换部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、アキュムレータバッファは複数の信号源をアキュムレータバッファのメモリロケーションに書き込ませることによって少なくとも部分的に定位置または原位置で複数のメディアストリームを混合または統合するように動作可能な固体メモリバッファを備えてよい。

举例来说,累加器缓冲器可包含固态存储器缓冲器,其可操作以至少部分地通过允许将多个信号源写入到累加器缓冲器的存储器位置而就地或原位混合或组合多个媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

駆動許可部604は、精算手段から支払い完了通知が入力され、かつ、情報取得部606によりセキュリティトークン80から読み出された電動移動体50の識別情報が入力されると、当該識別情報が示す電動移動体50に宛てて駆動許可を発行する。

当从结算装置输入支付完毕通知,并且通过信息获取单元 606从安全令牌 80读取的电动移动体 50的识别信息被输入时,驱动许可单元 604以所述识别信息所指示的电动移动体 50为地址发出驱动许可。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 299 300 301 302 303 304 305 306 307 .... 356 357 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS