意味 | 例文 |
「とうきてきだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3419件
先ほどはお忙しい中、私たちの議論に参加してくださり、まことにありがとうございました。
非常感谢您在百忙之中参与我们的讨论。 - 中国語会話例文集
問題の分析に当たっては,その当時の環境から懸け離れることはできない.
分析问题,脱离不开当时的环境。 - 白水社 中国語辞典
本日はお忙しい中、私たちの新製品をご紹介させていただく時間をいただき、ありがとうございます。
很感谢您今天能在百忙之中给我们时间让我们介绍新产品。 - 中国語会話例文集
秋の予定がまだ決まっていない人は、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。
还没有决定秋天去哪的人,要不要探讨一下魅力满载的铁道之旅呢。 - 中国語会話例文集
組織生活.(党派・団体に属する人が定期的に集まって思想の交流や批判・自己批判を行なうこと.)
组织生活 - 白水社 中国語辞典
水と電気の供給の問題は関係部門に一括して検討してもらいたい.
水电供应问题请有关部门一并考虑。 - 白水社 中国語辞典
当社の職務分掌は総合企画部によって定められている。
我公司的职务分工由综合企划部决定。 - 中国語会話例文集
今は、仕事は気にせず、お父さんのそばに居てあげて下さい。
现在你不用担心工作,请你待在你父亲的身边。 - 中国語会話例文集
では当日、お待ちしていますので、気を付けてお出掛け下さいませ。
那么我会在当天等您,请出门小心。 - 中国語会話例文集
東京は今週に入って一段と暑くて、あなたがうらやましいです。
东京进入本周后更热了,真羡慕你。 - 中国語会話例文集
あいつは本当に変わっていて,誰の忠告も聞かない.
他那个人真各色,谁的劝告他都不听。 - 白水社 中国語辞典
水稲を植えるのは先に苗を育てて,後で移植することである.
种水稻是先育秧,后移栽。 - 白水社 中国語辞典
上記規定は、ご搭乗予定日の前日までにご連絡を頂いた場合のみ適用とさせて頂きます。
上述规定仅适用于在搭乘预定日的前一天为止收到通知的情况下。 - 中国語会話例文集
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりもはるかに多くのコンテンツを発呼者に提供する機会を事業体130に与える。
多媒体响应给予了商家 130这样的机会,即,向呼叫者提供比传统语音响应多得多的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしデリバティブ商品に投資するなら、「デルタ」の概念を理解しておくべきだろう。
若你要投资衍生产品,你应当事先理解“德尔塔”的概念吧。 - 中国語会話例文集
このソフトウェアは研究目的のためだけにあり、臨床用途には認められていない。
这个软件只用于研究,临床使用没有得到批准。 - 中国語会話例文集
本当は直接申し上げるべきところ、手紙でのご連絡になってしまうことをご容赦ください。
其实应该直接说的,但请容我用写信的方式联络。 - 中国語会話例文集
彼は5つの大陸を行ったり来たりしている本当の世界的な旅行家だ。
他周游在5个大陆之间是真正环游世界的旅行家。 - 中国語会話例文集
例えば、開催状況管理テーブル24に登録者フラグを設けておき、登録者の登録者フラグを1に、他の参加者の登録フラグを0に設定することによって、登録者が誰であるかを識別してもよい。
例如,也可以在召开状况管理表格 24中设置登记者标记,将登记者的登记者标记设定为 1,将其他参加者的登记标记设定为 0,由此能够识别登记者是谁。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしお手すきでしたら、当社のセミナーにぜひご参加下さい。
如果您有空的话,请一定要参加本公司的研讨会。 - 中国語会話例文集
残業代は出ませんので適当に切り上げるとよいでしょう。
因为不会给加班费,所以做的差不多就可以结束了。 - 中国語会話例文集
封建時代,統治者が迷信的な説教を行ない民を愚弄すること.
神道设教((成語)) - 白水社 中国語辞典
当現場に入る作業員の方は最低限下記の内容をご承知おきください。
进入该现场的工作人员请至少要知道下列内容。 - 中国語会話例文集
レイシが店頭に出回ったばかりで,腹いっぱい食べることができず,少し賞味するのが関の山だ.
荔枝初上市,不能饱啖,只能浅尝。 - 白水社 中国語辞典
バックライトユニット16は、あらかじめ設定された所定の時間の間点灯して表示パネル15に光を照射してその以外の期間の間消灯して点灯と消灯を周期的に繰り返す。
背光单元 16在一段预定时间周期期间打开,以向显示面板 15发射光,并在另一时间周期期间关闭。 - 中国語 特許翻訳例文集
当時、彼女は僕にはすごく魅力的な女性だった。
那个时候,她对于我来说是个相当有魅力的女性。 - 中国語会話例文集
伝統的なビーフグーラッシュをだすレストランをどこか知らない?
你知道哪里有买传统匈牙利汤的餐馆吗? - 中国語会話例文集
その患者の症状にはフィトエストロゲンの投与が効果的だ。
植物雌激素对那位患者的症状有效果。 - 中国語会話例文集
新幹線は一瞬のうちに目的地に到達するようだ。
听说新干线会在一瞬间到达目的地。 - 中国語会話例文集
ご検討いただけるよう、履歴書と推薦状を添付いたします。
为了您能斟酌,我把简历和推荐信发过去了。 - 中国語会話例文集
到らぬ点等ございました際は、ご意見をお聞かせください。
有不周到的地方,请提意见。 - 中国語会話例文集
恐縮ですが当館では小切手はご利用いただけません。
很抱歉在本馆不能使用支票。 - 中国語会話例文集
彼女は適当な話題を捜し出せないことに苦しんでいる.
她苦于找不出合适的话题。 - 白水社 中国語辞典
この帽子は,値段が200元から300元の間が適当である.
这种帽子价格应该在二百到三百块之间。 - 白水社 中国語辞典
人員は頭が切れよく働くことが必要であって勝手に人を動かして頭数をそろえてはだめである.
人员要精干不能随调人凑数。 - 白水社 中国語辞典
当センターが登録人数を見極め、皆さんの参加に備えられるように、3月7日までに登録してください。
为方便本中心了解登陆人数,为大家的参加做好准备,请在3月7号之前登录。 - 中国語会話例文集
本発明の範囲は、添付の特許請求の範囲およびその均等物によって定められる。
本发明的范围由所附权利要求及其等效项限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この子は本当に機転が利く,私が口に出さない先に,彼はちゃんとやり終わっている.
这孩子真有眼色,我还没说出来,他已经做好了。 - 白水社 中国語辞典
過去のかなり長い時間にわたって,何事をするにも党書記に断を下してもらっていた.
在过去相当长的时间内,做什么事都要书记拍板。 - 白水社 中国語辞典
東京の名所の1つです。世界で一番高い「自立式電波塔」で、2つの展望台があります。
这是东京名胜之一。是东京最高的“独立式电波塔”,有两个瞭望台。 - 中国語会話例文集
(国家・政党がその政治目標に到達するために定めた基本的方針を指し)政治路線.
政治路线 - 白水社 中国語辞典
大丈夫。彼は本当にずば抜けた知的能力と独創性を持ってる人だから。
没关系。因为他真的是拥有超群才智和独创性的人。 - 中国語会話例文集
41. 前記第1のセルによって前記UEに送信されたSFI要求を受信するための手段をさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記UEによって前記第2のセルに送信される請求項39に記載の装置。
41.根据权利要求 39所述的装置,还包括: 用于接收由所述第一小区发向所述 UE的 SFI请求的模块,其中,响应于所述 SFI请求,所述 UE向所述第二小区发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、規制アーム86は第2アーム71に当接した状態で停止する。
然后,限制臂 86在与第二臂 71邻接的状态下停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、第2の応答時間の最適値について説明する。
接下来,将描述第二响应时间的最佳值。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報提供装置200は、応答判断部251を備えるものとしてもよい。
信息提供设备 200还可以包括响应确定单元 251。 - 中国語 特許翻訳例文集
千代田線は東西線に大手町駅で接続しています。
千代田线在大手町站与东西线衔接。 - 中国語会話例文集
我々は今経済犯罪に打撃を与える闘争を展開している.
我们正在开展一场打击经济犯罪的斗争。 - 白水社 中国語辞典
大豆やトウモロコシなどは一粒一粒選別するのに適している.
大豆,玉米等适于粒选。 - 白水社 中国語辞典
皆は誰が主任になるのが最も適当であるか意見の調整をしている.
大家都在酝酿谁当主任最合适。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |