「とうげつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とうげつの意味・解説 > とうげつに関連した中国語例文


「とうげつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2012



<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 40 41 次へ>

この方法およびシステムは、QoSサービスと呼ばれることもある異なるタイプのサービスをサポートする1つまたは複数のパケット・ゲートウェイに関する識別およびアドレス指定情報をユーザ装置に提供する。

该方法和系统向支持不同服务类型的一个或多个分组网关的用户设备提供识别和寻址信息,该服务有时也被称为QoS服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法およびシステムは、QoSサービスと呼ばれることもある異なるタイプのサービスをサポートする1つまたは複数のパケット・ゲートウェイに関する識別およびアドレス指定情報をユーザ装置に提供する。

本方法和系统将用于支持不同服务类型 (有时也称为 QoS服务 )的一个或多个分组网关的识别和寻址信息提供给用户设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ550で、ユーザ装置101は、ステップ525での先のブートストラップ通信から受信したアドレスおよび識別情報を使用して、DHCPメッセージ伝送でパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115と通信する。

在步骤 550,用户设备101使用从在步骤 525的先前自举通信中接收到的地址和识别信息来与DHCP消息传输中的分组数据网络网关 PDNGW2 115通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、ホーム・エージェントIPv4アドレス拡張を使用して、異なるサービス品質およびサービス・タイプをサポートする複数のPDNゲートウェイGWアドレスおよび識別情報をサポートすることも企図する。

本发明还考虑了使用本地代理 IPv4地址扩展来支持多 PDN网关GW地址和识别信息 (其支持不同服务质量和服务类型 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この遠視野距離は、典型的な投影システムについての通常の近視野の使用に対して大きい一方、全体的なパッケージサイズを減少させるようにこの経路を折り畳むことが可能である。

尽管此远场距离相对于典型投影系统的共同近场使用较大,但可折叠此路径以减小总体封装大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク100内の各通信ゲートウェイの動的モジュール命名リストは、ネットワーク内のあらゆるモジュールへの少なくとも1つのルートを保持する。

网络 100中的每个通信网关的动态模块命名列表包含到网络中的每个模块的至少一条路线。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、両面パスが選択されている場合には、分岐点C1に到達した原稿Aが搬送路B2へ搬送され、片面パスが選択されている場合には、搬送路B5へ搬送される。

即,在选择了双面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B2输送,在选择了单面路径的情况下,到达分支点 C1的原稿 A被向输送路 B5输送。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、バナーページ情報作成において統一した基準にしたがってセキュリティの向上を実現可能な情報処理端末を提供することができる。

其结果,可以提供在标题页信息制作中能够按照统一的基准实现安全的提高的的信息处理终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、ユーザがこのOKボタン433を押下操作すると、現在指定されているクリップが、選択されたクリップとして決定され、この情報が他のツール等に適用される。

即,当用户对该确定按钮 433进行按下操作时,当前被指定的剪辑被决定为所选择的剪辑,该信息被应用到其他的工具等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、本発明によれば、送信装置とは異なる装置から間欠的に到来する信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。

因此,根据本发明,能够减少由从不同于发送装置的装置间歇性地到来的信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集


この態様によれば、送信装置とは異なる装置から間欠的に到来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。

根据该方式,能够减少由从不同于发送装置的装置间歇性地到来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、移動局12は、通信中の基地局14とは異なる装置から間欠的に到来する信号に起因する通信信号の復調エラーを低減することができる。

因此,移动站 12能够减少由从不同于通信中的基站 14的装置间歇性地到来的信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】クラインアントがARQサーバに登録し且つARQサーバに要求を送信してパケット(FEC及び/又はソース)をARQサーバから受信する本発明の原理に係る例示的な方法を図示するフロー図である。

图 4是根据本发明原理的,客户向 ARQ服务器注册、并向 ARQ服务器发送对于从ARQ服务器接收分组 (FEC和 /或源分组 )的请求的示例方法流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、OLT側は保守フレーム等の標準ではない独自フレームを送信する必要はなく、IEEEが制定したEFMの伝送方式に準拠した光通信システムを実現できる。

在 OLT一方,没有必要传送其自身的不标准的帧,如维护帧等,可以实现遵守由 IEEE制定的 EFM传送方式的光通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションが保留されていても、セッションを維持するために帯域内の通信が必要とされる場合は、Inviteメッセージはメディアゲートウェイ26を、通信の新しい目的地として認識し得る。

如果需要带内通信来保持会话,则即使会话正在被挂起,Invite消息也可将媒体网关 26标识为进行通信的新目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、ウェブインタフェースを通じて、例えば、図示されているように、ホストゲートウェイデバイス118を通じて、または、モバイルデバイス102を通じて、パーソナルメディアサービス110に加入する。

如所描绘的,用户诸如通过主机网关设备 118或通过移动设备 102经由 web界面来订阅个人媒体服务110。 - 中国語 特許翻訳例文集

この期間Timaは、取得ウィンドウ、換言すれば、X線検出器6が、そこに到達する放射線を記録するために必要とされる間の時間に対応する。

该持续时间 Tima对应于捕获窗,换言之,对应于 X射线探测器 6记录到达 X射线探测器 6的辐射所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、等式107は利得成分K++、K+−、K−+、およびK−−ならびに位相成分φ+およびφ−を複素振幅C+1、C+2、C−1、およびC−2の実数部の1次結合として表現するように書き直される。

接着重写方程式 107以将增益分量 K++、K+-、K-+及 K--以及相位分量 及 表达为复振幅 C+1、C+2、C-1及 C-2的实数部分的线性组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、TOF方式は、光源から出射された光が対象物で反射し、センサに到達するまでの光の遅れ時間と光の速度とに基づいて被写体までの距離を算出する方法である。

例如,TOF方法是如下的方法,其中从光源发射的光被目标对象反射,并基于直到光到达传感器为止的光的延迟时间和光的速度来计算一直到主体的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAシステムは、移動通信のためのグローバルシステム(GSM(登録商標))または、ある他の適切な無線インターフェースの規格を実現することができる。

TDMA系统可实施全球移动通信系统 (GSM)或某一其它合适的空中接口标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1において、オフィスA内に構築されたLAN102には、複数種類の機能(複写機能、印刷機能、送信機能等)を実現する複合機であるMFP(Multi Function Peripheral)100が接続されている。

在图 1中,作为用于实现多个功能 (复印功能、打印功能、发送功能等 )的多功能装置的 MFP(Multi Function Peripheral,多功能外围设备 )100连接到办公室 A中构造的LAN 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアにおいて実現される場合、機能は、コンピュータ可読媒体における1つ以上の命令またはコードとして記憶または伝送されることができる。

如果实施于软件中,那么可将功能作为一个或一个以上指令或代码而在计算机可读媒体上存储或经由计算机可读媒体传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、攻撃者が第1のセキュアな通信フレームを傍受しておき、後に第1のセキュアな通信フレームをネットワークに投入する場合の動作も説明する。

另外,也对攻击者预先监听第 1安全通信帧,之后把第 1安全通信帧投入网络的情况的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

MLSゲートウェイは、関連するメタデータへのアクセスを直接制御することにより、適切なデータファイルに対するアクセスの制御を効率化する。

MLS网关通过直接控制到相关元数据的访问更有效控制到合适数据文件的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

MLSゲートウェイは、関連するメタデータに対するアクセスを直接制御することにより、適切なデータファイルに対するアクセスの制御の効率を改善する。

MLS网关通过直接控制到相关元数据的访问更有效控制到合适数据文件的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

MLSゲートウェイ150は、関連するメタデータに対するアクセスを直接制御することにより、適切なデータファイルに対するアクセスを効率的に制御する。

MLS网关 150适合通过控制到有关元数据的访问有效控制到合适数据文件的访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例では、セキュリティレベル110、114、118は、整流バス(ESB)180、MLSゲートウェイ150、及びメタデータコントローラ140を介してSAN104と間接的に通信することができる。

在另一实施中,安全级 110、114、118可经通信总线 (ESB)180和 MLS网关 150和元数据控制器 140与 SAN104间接通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、外部の制御信号は、ボタン/スイッチを操作して、識別の条件の検出において自動的に、または発表者、芸術家、または他の管理者等のユーザによって、生成されてもよい。

例如,可在探测到特定条件时自动地或者由用户,例如主持人、演员或其他控制员操作按钮 /开关而产生所述外部控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した通り、図2の2bで示した流し読みモードの場合、光学系固定位置に対応する原稿の読取位置に存在するゴミ、埃、傷、汚れ等の異物(付着物)は黒スジ発生要因となる。

如上所述,在图 2的 2b所示的流扫描模式中,黑条的起因包括存在于文档读取位置 (对应于光学系统固定位置 )的异物 (附着物 ),如灰尘、灰尘颗粒、划痕和脏污等。 - 中国語 特許翻訳例文集

携帯機器4は、S402において、数列や文字列、バーコードや二次元バーコード等で表される一意の識別子を生成し、S403へ処理を移行する。

便携设备 4在 S402中生成由数列、字符串、条形码、二维条形码等表示的唯一的识别符,然后将处理转移到 S403。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置追跡システムを実行するために用いられる現在の技術は、グローバル ポジショニング システム(GPS)等の信号タイミング分析の使用やビーコン信号を検出する受信機のネットワークを有するものを含む。

当前用于实现位置跟踪系统的技术涉及使用诸如全球定位系统 (GPS)的信号计时分析或具有接收器网络以检测信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、モバイルデバイスによって利用される電力量を低減させることによって無線通信システムにおける節電を容易にするための方法及び装置の必要性が当業において存在する。

相应地,业内需要通过减少移动装置所利用的功率量来帮助实现无线通信系统中的功率节省的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の実施形態では、基地局102は、IPゲートウェイと通信することにより、無線端末112と、インターネットプロトコル(IP)に基づくネットワーク(例えばインターネット)との間の通信を管理する。

在另一实施例中,基站 102经由与 IP网关的通信管理无线终端 112与基于因特网协议 (IP)的网络(诸如因特网 )之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実行ボタン群5500として、原稿を印刷するように画像形成装置100を作動させる印刷スタートキー(ソフトウェアボタン)5502、印刷後にファイルをハードディスク302から消去するためのチェックボックス5504が配置されている。

打印开始键 5502是用于使图像形成装置100工作来打印原稿的按钮。 复选框5504用于在打印后指定从HDD302消除文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述した実施の形態の機能を実現するソフトウェアのプログラムコードを記録した記録媒体を、撮像装置100に供給してもよい。

另外,可以向成像设备 100提供记录用于实现上述实施例的功能的软件的程序代码的记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、セキュリティゲートウェイは、(例えば、認証サーバ114と通信することによって)認証情報を認証するために適切なアクションをとる。

安全网关随后采取适当行动来对鉴权信息进行鉴权 (例如,通过与鉴权服务器 114进行通信)。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、アクセス端末402、アクセスポイント406、セキュリティゲートウェイ412、通信リンク418、422、426、428、及び430、ルータ420、及びインターネット424は、図1の同様の名称を付けられたコンポーネントと同様である。

具体地,接入终端 402、接入点 406、安全网关 412、通信链路 418、422、426、428和 430、路由器 420以及因特网 424都与图 1中类似命名的组件相似。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、以下の詳細な説明は、限定的な意味に解釈されてはならず、本発明にしたがった実施形態の範囲は、添付の特許請求の範囲及びそれらの均等物により定められる。

因此,以下的详细描述不应理解为限制意义,根据本发明的实施例的范围由所附的权利要求及其等价物定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力階調補正部23は、RGB信号に対して、原稿種別判別処理結果に応じて、カラーバランスの調整、下地濃度の除去、及びコントラストの調整等の画質調整処理を行なう。

输入灰度等级修正部 23根据原稿种别判别处理结果对 RGB信号进行彩色平衡调整、基底浓度的除去和对比度的调整等画质调整处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムは、(例えば、帯域幅、送信電力等のような)利用可能なシステム・リソースを共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

典型的无线通信系统可以是能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽、发射功率等 )来支持与多个用户的通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

もちろん、予算の制限があるのであまり凝ったものにはできませんが、研究開発部にデザインを再検討してもらい、Hyper X100のコンセプトにより近いものにしてもらうつもりです。

当然,因为有预算的限制,不能太考究,但是打算让研究开发部再探讨一下,设计出更接近Hyper X100理念的东西。 - 中国語会話例文集

なお、これらの機能ブロックの一部あるいは全部は、図1で示したハードウェアに加えて、ハードウェアとして実現されてもよいが、中央処理装置101によって実行されるソフトウェアプログラムとして実現されてもよい。

此外,这些功能块的一部分或全部,除了图 1所示的硬件外,也可以作为硬件来实现,但是也可以作为由中央处理装置 101执行的软件程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラメモリ746は、以下に限定されるわけではないが、読み出し専用メモリ、ランダムアクセスメモリ、及びフロッピーディスク装置、ハードディスク装置又はフラッシュメモリなどのさまざまな不揮発性メモリを含む1又はそれ以上の適当な記憶装置として実現することができる。

相机存储器 746可被实现为一个或多个适当的存储设备,包括但不限于只读存储器、随机存取存储器以及各种类型的非易失性存储器,例如软盘设备、硬盘设备或闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて説明される生体認証センサ24は、独立型のセンサである一方で、これらのセンサは、プロセッサ20の処理サブシステムとして具現化することもでき又メモリ22に配置されたソフトウェアモジュールとして具現化されてもよい。

虽然本文中所描绘的生物测定传感器 24是独立的传感器,但是这些传感器还可被体现为处理器 20的处理子系统或者可被体现为位于存储器 22中的软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に図4を参照すると、プロセッサ202及びメモリ214は協働して、ナビゲーション装置200の機能ハードウェア構成要素280と、ナビゲーション装置200により実行されるソフトウェアとの間のインタフェースとして機能するBIOS(基本入出力システム)282をサポートする。

现参看图 4,处理器 202与存储器 214协作以支持 BIOS(基本输入 /输出系统 )282,所述 BIOS 282充当导航装置 200的功能硬件组件 280与由装置执行的软件之间的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、当業者であれば理解できるように、FMラジオ302のスピーカ304を通じて行われるナビゲーション指示の再生に関する本願に記載の原理は、別のオーディオ信号ソースに関係するスピーカ304の使用オプションに対しても適用可能である。

然而,技术人员将了解,本文中关于通过 FM无线电 302的扬声器 304播放导航指令而描述的原理适用于关于其它音频信号源使用扬声器 304的选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、このシンクライアントシステムは、サーバ装置側で集中管理を行うことにより、ソフトウェアのバージョンアップやパッチ適用といった運用管理業務が削減でき、運用コストの削減につながる点もメリットである。

此外,该瘦客户机系统优点在于,通过在服务器装置侧进行集中管理,能够削减软件升级或补丁应用这种的运用管理业务,带来运用成本的削减。 - 中国語 特許翻訳例文集

図中の(a)に示す通り、バッチ方式の両面読取において、短い搬送間隔Lbで繰り込む場合には、直前に繰り込まれた先の原稿A1の後端が、搬送経路上の繰込基準位置E3に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。

如图中的 (a)所示,在分批方式的双面读取中,在较短的输送间隔 Lb内送入的情况下,在紧前面被送入的前一原稿 A1的后端到达输送路径上的送入基准位置 E3时,下一原稿被送入。 - 中国語 特許翻訳例文集

PDSNゲートウェイ120は、データ・パケットをHA130からトンネルを経由して受信した場合、HA130に関連付けられたバインディング状態情報に基づいて、パケットのカプセル化を復元し、適切なベアラ接続を経由してモバイル・デバイス115へ転送する。

当通过所述隧道从 HA 130接收到数据包时,PDSN网关 120基于与 HA 130相关联的绑定状态信息对其解囊封且通过适当承载连接将其转发到移动装置 115。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードウェアで実装する場合は、報知開発プログラム28を、個別な論理回路、特定用途向集積回路(ASIC)、プログラマブルゲートアレイ(PGA)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)等、又はそれらの組合せを使用して、処理装置12に実装できる。

当通知开发程序28在硬件中实现时,通知开发程序 28可以在使用分立逻辑电路、专用集成电路 (ASIC)、可编程门阵列 (PGA)、现场可编程门阵列 (FPGA)等,或其组合的处理装置 12中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 .... 40 41 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS