「とうひこうする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とうひこうするの意味・解説 > とうひこうするに関連した中国語例文


「とうひこうする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1090



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 21 22 次へ>

このため、透明電極間に電圧が印加されていない場合、画像表示装置100から出力された光については、−1/4波長板202から出力された縦偏光の光は、液晶のツイストに応じて伝播する偏光方向が90°回転して横方向の偏光となるため、偏光板204を透過する

因而,当在该对透明电极之间没有施加电压时,从图像显示设备 100发出的光通过偏光板 204发送,因为从 -1/4波长板 202输出的垂直偏振光依据液晶分子的扭转而传播,所以其偏振方向被旋转 90度,并且其被改变为水平偏振光。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記制御手段は、前記フォーカスレンズを光軸方向に往復移動させて合焦方向を検出し、当該合焦方向に往復移動の中心を移動することを特徴とする請求項1乃至3のうちいずれか1項に記載の撮像装置。

4.根据权利要求1至3中任一项所述的摄像设备,其特征在于,所述控制器通过沿光轴方向往复移动所述调焦透镜来判别所述对焦方向,并使往复移动的中心沿所述对焦方向移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、画像形成装置1は、タッチスクリーン63内の右側のしおり表示領域R2において複数の詳細設定項目に関する設定変更操作を受け付けつつ、タッチスクリーン63内の左側のプレビュー表示領域R1において当該複数の詳細設定項目に関する変更内容を反映したプレビュー画像PVを表示する

进而,图像形成装置 1在触摸屏 63内的右侧的向导显示区域 R2中接受有关多个详细设定项目的设定变更操作的同时,在触摸屏 63内的左侧的预览显示区域 R1中显示反映了与该多个详细设定项目有关的变更内容的预览图像 PV。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナー部18は、例えば、CCD81等(図2参照)を有した光学走査露光装置を備え、原稿台上に搬送された原稿dに光を照射してその反射光をCCD81により読み取り、読み取った反射光をアナログの画像読取信号に光電変換する

扫描器单元 18例如包括具有CCD81等 (参照图 2)的光学扫描曝光装置,将光照射到运送到原稿台上的原稿 d上并通过CCD81读取其反射光,将读取的发射光光电变换为模拟的图像读取信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインタフェース600は、サーバが、モバイルクライアントデバイスによってサーバに送信された音声コマンドに関連するオーディオ信号と合致する1組の候補語に対応する候補語/動作ペアのリストを送信したのに応答して、表示することができる。

可以响应于服务器发送候选词语 /动作对的列表而显示用户界面 600,该候选词语 /动作对的列表对应于一组候选词语,该组候选词语匹配与由移动客户端设备向服务器发送的语音命令相关联的音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって撮像素子27は、このとき、上述と同様に受光面を露光した撮像光を光電変換して写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する

此时,如上所述,摄像装置 27光电转换使受光面曝光的摄像光,以生成摄影用光电转换信号,并把生成的摄影用光电转换信号传送给模拟处理单元 29。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、携帯端末200は、前記広告情報1160を受信し、前記携帯端末ディスプレイ250等に表示して(S509)、処理を終了する

另一方面,便携式终端 200接收所述广告信息 1160,并在所述便携式终端的显示器 250等装置上进行显示 (S509),然后结束处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】図1の復号器モジュールによって実行されてよい、透過的なプロトコル層を動作するための方法の図表示である。

图 2是用于操作可穿透协议层的方法的图解表示,其中该方法可以由图 1的解码器模块来执行; - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、本発明の実施形態にしたがって構成された図7に示す光バスシステム700を例示する組立分解等角図である。

图 11示出了在图 7中所示的依照本发明实施例配置的光学总线系统 700的分解等距视图和示例性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、シャッター眼鏡6709は左右のレンズを、表示装置6708による画面の切り換えに同期して交互に不透明にする

另一方面,快门眼镜 6709使得左右镜片与显示装置 6708的画面切换同步地交替地变成不透明。 - 中国語 特許翻訳例文集


RAM42は、例えばDRAM等により構成され、CPU30がワークメモリとして使用する他、必要に応じて各種データが記憶される。

RAM 42例如由 DRAM构成,用作 CPU 30的工作存储器并且在必要时存储各种数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのページを表す中間データのデータ量は、当該ページを構成する各画素の値を含むラスタデータと比較して少ない。

一个页面的中间数据的数据量小于包括该页面像素值的光栅数据的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3は、PCI Expressを搭載した装置のPCIeバスをPCIeケーブルで引き出したときの構成を説明するための説明図である。

图 3是图示出当各自安装有 PCI Express的设备的 PCIe总线通过 PCI电缆被牵拉出时的配置的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

912における基本的能力の交渉に引き続き、移動局は、918において基地局に登録することができる。

在 912的基本能力协商之后,在 918,移动站可以向基站注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、標準化団体(SAGE)の推奨に従う「改良された」構造、すなわち入力にRANDを含めることを検討する

接下来,考虑根据标准化团体 (SAGE)的建议的一种“改进”构造,即将 RAND包括在输入中: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、短距離通信装置22を、NFC又はPAN規格に準拠するよう、例えばBluetooth(登録商標)対応機として、構成してもよい。

例如,可以将短距离通讯装置 22配置为符合 NFC或 PAN的标准的装置,例如蓝牙技术兼容的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

TDMAシステムは、広域移動体通信システム(GSM(登録商標))のような無線技術を実施することができる。

TDMA系统可以实现诸如全球移动通信系统 (GSM)这样的无线技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御装置103は、これに伴って、メッシュ領域内の透過表示状態や存在画像数も変更する

随之,控制装置 103变更网格区域内的透过显示状态、存在图像数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】非発光期間中の閾値補正動作時に対応するサブ画素の等価回路を示す図である。

图 23是显示了在非发光时段期间阈值校正操作时子像素的等效电路的图; - 中国語 特許翻訳例文集

図17(C)は、各水平ラインに対応する非発光期間の終了時から点灯開始までの待ち時間T1〜T5の関係を示している。

图 17C显示了对应于各个水平线的、从非发光时段结束到发光时段开始的等待时间 T1至 T5之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかるセッションの開始に応答して、動作204が、被呼加入者認証証明書を要求するために、実行される。

响应于发起该会话,执行用于请求被叫方认证证书的操作204。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで提示されるのは、通話者(被呼加入者または起呼加入者など)の登録を実行する方法である。

现在介绍一种用于执行呼叫参与方 (例如,被叫方或呼叫方 )的注册的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施態様において、追加機能を実行するデバイスと、光チャンネルモニタの機能が直接統合されることができる。

在一些实施例中,可以将光信道监控器功能与执行另外的功能的装置直接地集成。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、被写体として人物等が存在しない場合もあるため、構図決定後、無条件でレリーズタイミングと判定することもできる。

但是,因为不存在作为对象的人等,所以可以在构图判定之后无条件地为开拍时机。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラ380は、画像がキャプチャされるときに表示画素の透明度を調整するように構成されることが可能である。

当正在捕获图像时,控制器 380可以被配置为协调显示像素的透明度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、インタフェース・システム202は、SIPメッセージをS−CSCF112および着呼応答システム131と交換することができる。

例如,接口系统 202可以与 S-CSCF 112和呼叫响应系统 131交换 SIP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア応答はさらに、販売部によって宣伝中の1つまたは複数の自動車の広告を表示することができる。

多媒体响应还可以显示销售部门正在主推的一个或多个汽车的广告。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような下位設定項目もこの「両面コピー」のソフトウェアボタンを押下することにより、タッチパネルディスプレイ130に表示される。

下位设定项目也通过按下“两面复印”的软件按键而显示在触摸面板显示器 130上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プリンタでのDPOF(登録商標)情報を用いた印刷処理については、公知のため説明を省略する

此外,因利用了打印机中的 DPOF(注册商标 )信息的印刷处理是公知的,所以省略其说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

遮光部材106は、撮像する波長帯域の光に対して不透明な材料で形成され、例えば、AlやCuの金属などで形成される。

光阻挡部件 106由对成像中的波长带中的光不透明的材料 (例如,诸如 Al或者 Cu之类的金属 )形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面生成部14は、タッチスクリーン63に表示される後述の各種の画面(GA,GB等)を生成する処理部である。

画面生成单元 14是生成触摸屏 63上显示的后述的各种画面 (GA、GB等 )的处理单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

両社の関係を良好に維持するためにも是非前向きにご検討いただくことを望んでおります。

就算是为了维持两公司良好的关系,也希望一定进行积极的讨论。 - 中国語会話例文集

請求項6に係る画像形成装置は、請求項5において、前記識別情報が設定された予約ジョブに関して、前記表示部が当該印刷ジョブを開始する時刻を示す時間情報をジョブリスト画面上に表示することを特徴とするものである。

方案 6的图像形成装置的特征在于,在方案 5中,所述显示单元对于被设定了所述识别信息的预约作业,将表示开始该打印作业的时刻的时间信息显示在作业列表画面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記表示部は、前記サーバから送信されるHTMLファイルを受信し、当該HTMLファイルを解析した結果に基づいて前記操作画面を表示するWebブラウザ機能を有することを特徴とする請求項1から6のいずれか1項に記載の情報処理装置。

7.根据权利要求 1所述的信息处理设备,其特征在于,所述显示部件包括用于接收从所述服务器发送来的 HTML文件、并基于所述 HTML文件的分析结果来显示所述操作画面的Web浏览器功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変長復号表を生成する場合に、可変長復号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、復号処理の側面から更なる可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度解码表时,由于能选择用于可变长度解码表的码,因此根据所选择的编码的性质,从解码处理的面来看能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変長符号表を生成する場合に、可変長符号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、更なる可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度编码表时,由于能选择用于可变长度编码表的码,因此根据所选择的编码的性质,能进一步提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変長符号表を生成する場合に、可変長符号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、更なる可変長符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度编码表时,由于能选择用于可变长度编码表的编码,因此根据所选择的编码的性质,能进一步提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、低感度の画素35上に赤外光カットフィルタ37を配置することで、高感度の画素36で赤外光も受光し当該画素36をさらに高感度化することができるために、通常の色透過フィルタを有する低感度の画素35の信号を劣化させずに、高感度の画素36での通常飽和レベル以上の信号を取得できる。

因此,通过在低灵敏度像素35上布置红外光削减滤光器37,高灵敏度像素36也可以接收红外光,这使得高灵敏度像素 36可以更灵敏,因此,在高灵敏度像素 36中可以获取大于常规饱和水平的信号,而不会劣化包括彩色透射滤光器的低灵敏度像素 35的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

カバー/出力トレー126は、複写に利用される隣接する透明表面118をカバーするよう構成されるとともに、さらには、1以上の印刷済みドキュメント用の出力トレーとしても機能するよう構成される二重目的構造であってよい。

盖/输出托盘 126可以是两用结构,其配置用于覆盖用于复印的相邻透明表面 118,并且还配置用于充当用于一个或多个已打印文档的输出托盘。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下、この発明の多値光送信器の好適な実施の形態につき図面を用いて説明するが、各図において同一、または相当する部分については、同一符号を付して説明する

以下,使用附图对本发明的多值光发送器的优选的实施方式进行说明,在各图中对同一或者相当的部分,附加同一标号而进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記ユーザ入力に応答して、認証情報を求める要求を表示するステップと、認証情報を受信するステップと、前記認証情報を検証するステップと、をさらに含む、請求項1に記載の方法。

2.如权利要求 1所述的方法,进一步包含如下步骤: 对所述用户输入作出响应: - 中国語 特許翻訳例文集

【図16a】第2のユーザ要求に応答することによってバッテリおよび処理時間を節約する要求側デバイス上にアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 16a是适合直接在请求装置上显示化身的通过响应第二用户请求来节省电池和处理时间的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、モニタ11は、表示デバイス14の色温度を設定する初期値(後述するデスティネーション等)や各種の設定値を記憶する記憶部15を備える。

监视器 11还包括存储用于设定显示设备 14的色温的缺省值 (例如,后面将描述的目的值(destination))以及各种类型的设定值的存储单元 15。 - 中国語 特許翻訳例文集

この態様によれば、送信装置とは異なる装置から一定以上の頻度で到来する強入力信号に起因する通信信号の復調エラーを好適に低減することができる。

根据该方式,能够很好地减少由从不同于发送装置的装置以一定程度以上的频度到来的强输入信号引起的通信信号的解调错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、フレームは、典型的にはプリアンブル(P1)OFDMシンボル62から開始する。 このP1 OFDMシンボル62は、動作モードの提示等、DVB−T2設備の構成に関するシグナリング情報を提供する

通常,帧开始于前导或 P1OFDM符号,如图 2所示,其提供与 DVB-T2部署的配置有关的信令信息,其中包括对模式的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ダウンリンクチャネルの応答は、ユーザー端末に対するダウンリンクデータ送信のための空間処理(以下に記載する)を実行するために、アクセスポイントにより必要とされるかもしれない。

例如,接入点可能需要下行链路的响应来为到用户终端的下行链路数据传输执行空间处理 (在以下说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、画像表示システム120が灯火装置の点灯状態に応じて、重複部分OA1〜OA4の画素の値を導出する手法を変更する処理の流れについて説明する

接着,对图像显示系统 120根据灯光装置的点亮状态来变更导出重复部分 OA1~OA4的像素值的方法的处理流程进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、遮光膜23をストライプ状に形成し、該遮光膜23と、TFTアレイ基板10側に設けられたデータ線等の各種構成要素とによって、非開口領域を規定するようにしてもよい。

另外,也可以使遮光膜 23形成条纹状,通过该遮光膜 23和在 TFT阵列基板 10侧设置的数据线等的各种构成要素,规定非开口区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータは、他の情報の中で、第1の広告の優先度、広告の一つまたはそれ以上の属性の優先度、または、広告の人口統計の適用(demographic applicability)に関する情報を含み得る。

第一广告的优先级、该广告的一个或多个属性的优先级、或者该广告的人口适用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

メタデータは、方法300のブロック302を参照して述べたように、他の情報のうちで、第1の広告の優先度、広告の一つまたはそれ以上の属性の優先度または、広告の人口統計適用に関する情報を含み得る。

如参照方法 300的框 302所描述的,除了其它信息以外,该元数据可以包括与下述有关的信息: 第一广告的优先级; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS