「とくせいりょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とくせいりょうの意味・解説 > とくせいりょうに関連した中国語例文


「とくせいりょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 723



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

この場合、記憶制御部178は、その顔情報のそれぞれの特徴量230a〜230dと新たに導出された特徴量230eとの類似度を導出し、最も高い特徴量、ここでは例えば特徴量230dについて、第2閾値と比較し、第2閾値以上である場合、その特徴量を特徴量記憶部134に記憶させない。

此时,存储控制部 178导出该脸部信息各自的特征量 230a~ 230d和新导出的特征量 230e之间的类似度,将最高的特征量、在此例如将特征量 230d与第 2阈值进行比较,为第 2阈值以上时,不将该特征量存储到特征量存储部 134中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして音量制御部30は、時間波形特徴量の差分、周波数特徴量の差分、および抑圧量のそれぞれを閾値と比較することで、鳴動着信音の音量が周囲の環境に対して適切であるか否かを特定し、その特定結果に応じて音量を制御する。

以上述方式,音量控制单元 30将时间波形特征量的差、频率特征量的差、以及抑制量中的每一个与对应的阈值进行比较,以确定响铃铃声的音量是否适于周围环境,并且根据确定结果控制音量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13に示されるように、重み係数w1乃至wMは、分母が合成特徴量マップC1乃至CMそれぞれについての被写体領域特徴量和c1乃至cMのうちの最大値とされ、分子が合成特徴量マップC1乃至CMそれぞれについての被写体領域特徴量和c1乃至cMとされる係数であり、0乃至1の値をとる。

如图 13所示,权重系数 w1到 wM以关于各个合成特征量图 C1到 CM的被摄体区域特征量和 c1到 cM中的最大值作为分母,并且以采用值0或 1的关于各个合成特征量图 C1到 CM的被摄体区域特征量和 c1到 cM的系数作为分子。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、リスト作成部440からの作成完了通知の取得に応じて、作成されたコンテンツリストを格納部450から取得する。

处理部 430根据来自列表创建部 440的创建完成通知的获取,从保存部 450获取所创建的内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS34において、合成特徴量マップ合成部114は、帯域特徴量マップ合成部113からの合成特徴量マップを、重み係数算出部74からの重み係数群WCに基づいて合成することで、被写体マップを生成し、被写体候補領域矩形化部72に供給する。

在步骤 S34中,合成特征量图合成单元 114基于来自权重系数计算单元 74的权重系数组 WC对来自带特征量图合成单元 113的合成特征量图进行合成,由此产生被摄体图,以提供给矩形被摄体候选区域产生单元 72。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以上においては、推定環境音の時間波形特徴量と周波数特徴量を用いて音質制御を行なうと説明したが、鳴動着信音の時間波形特徴量や周波数特徴量も用いるようにしてもよい。

在以上描述中,使用估计环境声音的时间波形特征量和频率特征量来执行音质控制。 然而,还可使用响铃铃声的时间波形特征量或频率特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、外部入出力部132が、他の映像処理装置や、顔画像から特徴量を導出できる外部機器420から出力された特徴量を受け付けると、記憶制御部478は、受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる。

例如,外部输入输出部 132接收到从其他影像处理装置、能够根据脸部图像导出特征量的外部设备 420输出的特征量后,存储控制部 478将接收到的特征量存储到特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定音検出部132は、音声入力部131から出力された音声から特徴量を抽出し、この抽出された特徴量と特定音識別情報との比較により類似度を算出する。

然后,特定声音检测部分 132从声音输入部分 131输出的声音中提取特征量,并将所提取的特征量与特定声音标识信息比较以计算相似性。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、特定音検出部132は、音声入力部131から出力された音声から特徴量を抽出し、この抽出された特徴量と特定音識別情報との比較により類似度を算出する。

然后,特定声音检测部分 132从由声音输入部分 131输出的声音提取特征量,并且比较提取的特征量与特定声音识别信息以计算相似度。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ104aは、追加印刷材料決定部46が決定した追加印刷材料の使用量及び描画方法に基づいて、特色名変換部44が生成した色域調整情報により形成される画像上に追加印刷材料の印刷を行う。

基于附加打印材料确定部分 46确定的附加打印材料的用量和绘制方法,打印机 104a在根据由专色名称转换部分 44生成的色域调节信息形成的图像上打印附加打印材料。 - 中国語 特許翻訳例文集


即ち、異なる特性を持つインクでは、Yの記録量を増量した結果、濃度を増すこともあるだろうし、濃度を減らす為にGrの記録量を増量する場合もあり得る。

也就是说,依据墨的特性,当 Y的记录量被增加时,浓度可能增大。 此外,当 Gr的记录量被增加时,浓度可能减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれでもない場合(S506のYES)、特徴量導出部476は、位置特定部170が特定した顔画像の特徴量を導出し(S508)、記憶制御部478は、特徴量導出部476が導出した特徴量と顔向き導出部172が導出した顔の向きとを、既存の同一人物の顔情報に追加して特徴量記憶部134に記憶させる(S336)。

并非任一个时 (S506的是 ),特征量导出部 476导出位置确定部 170确定的脸部图像的特征量 (S508),存储控制部 478将特征量导出部 476导出的特征量和脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向,追加到已有的同一人物的脸部信息中并存储到特征量存储部 134(S336)。 - 中国語 特許翻訳例文集

両方のセッションは、特に両方のセッションが音声セッションである場合、この共通のCSベアラ部分を共有し得る。

两个会话可共享这个公共 CS承载部分,特别是在两个会话均为语音会话时。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、上述の5領域は、本発明においては特に制限されるものではなく、例えば“Low”,”Middle”,”High”の3領域としてもよい。

这里,需要说明的是,对于上述所分割的区域的个数,在本发明中并没有特别的限制,例如,也可以分割为“Low”、“Middle”、以及、“high”的 3个区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記低輝度の領域は、輝度が閾値より低い領域であることを特徴とする請求項10に記載の画像処理装置。

12.根据权利要求 10所述的图像处理设备,其特征在于,所述低亮度的区域包括亮度低于阈值的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、様々な改良により良好な電気的特性を有する半導体装置が提案されている(例えば、特許文献1を参照)。

因此,提出了经过多种改进的具有良好电气特性的半导体器件 (例如,参见参考文献 1) - 中国語 特許翻訳例文集

記憶制御部178は、同じ顔情報の他の特徴量について、類似度の導出が完了しているか否かを判断する(S332)。

存储控制部 178判断对于相同脸部信息的其他特征量是否完成了类似度的导出(S332)。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面401は既に再生済みであり、領域511は対象ブロック501と空間的に同一位置の領域である。

画面 401是已再现的画面,区域 511是在空间上与对象块 501位于同一位置的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ローカルクロック信号402に対して制御可能な量のタイムオフセット406である調整クロック信号404が生成される。

更具体地,生成经调整的时钟信号 404,其相对于本地时钟信号 402偏移了时间偏移 406(可控量 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 請求項5記載の画像合成符号化方法であって、前記合成ステップにおいて合成比率を、領域内合成比率と領域外合成比率の2つを設定し、前記領域判定ステップにおいて領域に属していると判定された場合には、現在の画像と過去の画像を前記領域内合成比率で合成し、領域に属していないと判定された場合には現在の画像と過去の画像を前記領域外合成比率で合成する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

6.根据权利要求 5所述的图像合成编码方法,其特征在于,在所述合成步骤中设定区域内合成比例和区域外合成比例这两个合成比例,在所述区域判断步骤中判断为属于区域的情况下,以所述区域内合成比例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区域的情况下,以所述区域外合成比例合成当前图像与过去图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶制御部178は、特徴量導出部176が導出した特徴量と、特定された顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の特徴量とを比較し、所定条件を満たす場合、その導出された特徴量を顔情報に追加して特徴量記憶部134に記憶させる。

存储控制部 178对特征量导出部 176导出的特征量和与确定的脸部图像相关联的脸部信息的一个或多个特征量进行比较,在满足预定条件时,将该导出的特征量追加到脸部信息中并存储于特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成画像生成部32は、撮影部5の複数の車載カメラ51〜54で取得された複数の撮影画像に基づいて、車両の周辺の任意の仮想視点からみた車両の周辺の少なくとも一部の領域を示す合成画像を生成する。

合成图像生成部 32基于在摄影部 5的多个车载摄像机 51~ 54分别取得的多个摄影图像来生成下述合成图像,该合成图像表示从车辆周边任意的虚拟视点所观看到的车辆周边的至少一部分的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間波形解析部27は、得られた鳴動着信音および推定環境音の時間波形特徴量を音量制御部30の比較器61に供給するとともに、推定環境音の時間波形特徴量を音質制御部31のフィルタ生成部112に供給する。

时间波形分析单元 27将所获得的响铃铃声和估计环境声音各自的时间波形特征量提供给音量控制单元 30的比较器 61,并且将估计环境声音的时间波形特征量提供给音质控制单元 31的滤波器生成单元 112。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、自動視差調整量の取得はシャッタボタンの半押し後に実行されてもよい。

然而,可以在快门按钮被半按之后执行自动视差调整量的获取。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特徴点と対応点とを結ぶ線分の水平成分が、視差量である。

将特征和对象点相连的线段的水平分量是视差。 - 中国語 特許翻訳例文集

この特徴点と対応点とを結ぶ線分の水平成分が、視差量である。

特征点和对应点间的线段的水平分量是视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

この充電特性は、充電時間に対する充電量の変化を表したものである。

该充电特性表示充电量相对于充电时间的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時間波形特徴量が閾値未満である場合には、フィルタ係数の補正は行なわれない。

另外,如果时间波形特征量小于阈值,则不执行对滤波因子的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集

特設採用申請をしますので、不良の原因と対策を教えて下さい。

因为要进行不合格品的特别申请,所以请告诉我不良的原因和对策。 - 中国語会話例文集

その後、対象領域取得器241はL104を経由して予測対象ブロック502に隣接する既再生の対象隣接領域502T(テンプレート領域)をフレームメモリ104から予め決められた方法で取得する。

然后,对象区域取得器 241通过预先确定的方法,经由 L104从帧存储器 104取得与预测对象块 502邻接的已再现的对象邻接区域 502T(模板区域 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、詳細は後述するが、ピクチャ符号化過程、特に量子化・逆量子化処理の過程で用いる量子化パラメータに対する量子化重み付け係数情報を3つの色成分ごとにそれぞれ用意し(12a〜12c)、これらを各ピクチャ符号化部へ入力し、色成分ごとの特性に合わせた量子化処理を行うよう構成する。

进一步,在后面叙述其细节,其构成为对 3个色分量分别准备对于在图片编码过程、特别是量化、反量化处理的过程中使用的量化参数的量化加权系数信息 (12a~ 12c),对各图片编码部输入这些信息,进行与每个色分量的特性相一致的量化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、量子化マトリクスQMSは、量子化マトリクスQMNに比べて高域成分の削減をさらに多くした特性の量子化マトリクスである。

也就是说,量化矩阵 QMS是具有其中与量化矩阵 QMN相比进一步增大对高频分量的削减的特性的量化矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明によれば、上記特定画像にかかる領域の明るさと背景領域の明るさとの差に基づいて補正曲線が取得され、かつ、入力画像の画素のうち暗部に該当する画素のみが補正曲線によって補正される。

修正曲线取得部,其根据上述差取得用于灰度修正的修正曲线; - 中国語 特許翻訳例文集

逆光補正曲線取得部24は、関数f1(Y)に輝度Yfを入力し、出力値f1(Yf)を、基準補正量gとして取得する。

逆光修正曲线取得部 24向函数 f1(Y)输入亮度 Yf,将输出值 f1(Yf)作为基准修正量 g取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆光補正曲線取得部24は、関数f2(d)に輝度差Ydを入力し、出力値f2(Yd)を、補正量g´として取得する。

逆光修正曲线取得部 24向函数 f2(d)输入亮度差 Yd,将输出值 f2(Yd)作为修正量 g’取得。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1閾値未満である場合(S320のNO)、顔関連付部174は、位置特定部170が特定した顔画像と同一人物の顔情報が特徴量記憶部134に記憶されていないと判断し、導出された特徴量を特徴量記憶部134に新規の顔情報の特徴量として記憶させ(S322)、位置特定部170が特定した顔画像をその新規の顔情報に関連付ける(S324)。

当低于第1阈值时 (S320的否 ),脸部关联部 174判断为与位置确定部 170确定的脸部图像同一人物的脸部信息尚未存储到特征量存储部 134,而将导出的特征量作为新的脸部信息的特征量存储到特征量存储部 134(S322),并将位置确定部 170确定的脸部图像与该新的脸部信息建立关联 (S324)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに装置制御部60は、単位画像特徴量と、各条件登録情報に含まれる写真画像特徴量と基づき、これら複数の写真画像特徴量から、単位画像特徴量が抽出された単位画像と構図が似通っている写真画像の写真画像特徴量を絞り込む。

另外,设备控制器 60根据单位图像特征量和包括在每个条件登记信息中的画面图像特征量,把多个画面图像特征量缩小到构图与从其提取单位图像特征量的单位图像的构图类似的画面图像的画面图像特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶制御部478は、外部機器420から受け付けた(記憶媒体422から読み出された)特徴量について、特徴量記憶部134に記憶されている顔情報の特徴量との類似度が第1閾値以上であったり、ユーザの操作入力によって顔情報が選択されたりすると、対象の顔情報の特徴量と、特徴量の導出元の顔画像の顔の向きの比較を行う。

存储控制部 478,在从外部设备 420接收到 (从存储介质 422读出 )的特征量与存储于特征量存储部 134的脸部信息的特征量之间的类似度为第 1阈值以上、或通过用户的操作输入而选择了脸部信息时,进行对象的脸部信息的特征量和特征量的导出元的脸部图像的脸部的朝向的比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較において、記憶制御部478は、図9(a)に示すフラグが「1」となっている顔の向きの範囲については特徴量を更新せず、フラグが「0」となっている顔の向きの範囲(図9(a)におけるN5〜N9)について、外部機器420から受け付けた特徴量に、対応する顔の向きの特徴量があれば、その特徴量を特徴量記憶部134に記憶させる。

在该比较中,存储控制部 478对于图 9(a)所示的标志为“1”的脸部的朝向的范围不更新特征量,对于标志为“0”的脸部的朝向的范围 (图 9(a)中的 N5~ N9),若有与从外部设备 420接收到的特征量对应的脸部的朝向的特征量,则将该特征量存储到特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセス色材料調整部38は、上記追加印刷材料情報制御部30が追加印刷材料情報を追加印刷材料情報保持装置102bに格納したときに、上記特色名に対して使用されるプロセス色の材料と追加印刷材料の合計量を算出し、当該合計量が予め定めた閾値を超えた場合に、上記プロセス色の材料の量を調整する。

在附加打印材料信息控制部分 30将附加打印材料信息存储在附加打印材料信息存储装置 102b中时,原色材料调节部分 38计算 (i)用于专色的原色的材料以及 (ii)附加打印材料的总量。 如果计算出的总量超过预定阈值,则原色材料调节部分 38调节原色的材料的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方法は、前記合成ステップにおいて合成比率を、領域内合成比率と領域外合成比率の2つを設定し、前記領域判定ステップにおいて領域に属していると判定された場合には、現在の画像と過去の画像を前記領域内合成比率で合成し、領域に属していないと判定された場合には現在の画像と過去の画像を前記領域外合成比率で合成することを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,在所述合成步骤中设定区域内合成比例和区域外合成比例这两个合成比例,在所述区域判断步骤中判断为属于区域的情况下,以所述区域内合成比例合成当前图像与过去图像,在判断为不属于区域的情况下,以所述区域外合成比例合成当前图像与过去图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ゲイン調整部31は、算出されたグレー画素推定条件に基づいて、縮小画像に含まれるグレー領域を画素領域を特定して、当該グレー領域にある画素のRGBの各色成分のうち、R成分及びB成分の平均値がG成分の平均値と略等しくなるようにR成分及びB成分のゲイン量を調整する。

此外,增益调整部 31根据所算出的灰度像素推定条件来确定缩小图像所包含的灰度区域的像素区域,调整 R分量以及 B分量的增益量,以使位于该灰度区域的像素的 RGB的各个色分量中的 R分量以及 B分量的平均值与 G分量的平均值近似相等。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】像高に対する非点対称性を持つ光学特性に対する補正量の一例を示す図。

图 6A和 6B是示出针对图像高度呈非点对称性的光学特性的校正量的示例的图; - 中国語 特許翻訳例文集

S610では、逆光補正曲線取得部24は、輝度Yfに基づいて、逆光補正における基準補正量gを求める。

在 S610中,逆光修正曲线取得部 24根据亮度 Yf,求出逆光修正中的基准修正量g。 - 中国語 特許翻訳例文集

S620では、逆光補正曲線取得部24は、基準補正量gの大きさを輝度差Ydに基づいて調整する。

在 S620中,逆光修正曲线取得部 24根据亮度差 Yd调整基准修正量 g的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430は、コンテンツリスト作成指示に応じて、コンテンツリストの作成が完了したことを示す作成完了通知をリスト作成部440から取得する。

处理部 430根据内容列表创建指示,从列表创建部 440获取表示内容列表的创建已完成的创建完成通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理部530は、パブリックコンテンツリストの作成指示に応じて、パブリックコンテンツリストの作成が完了したことを示す作成完了通知をリスト作成部540から取得する。

管理部 530根据公用内容列表的创建指示,从列表创建部 540获取表示公用内容列表的创建已完成的创建完成通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、重み係数Cを用いた場合、平滑化後の比較結果「0.335」は、閾値thv1とされる「0.4」よりも小さいので、特に鳴動着信音の音量を調整する必要はなく、音量制御信号は生成されない。

即,如果使用加权因子 C,则平滑后的比较结果“0.335”小于用作阈值 thv1的“0.4”。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合に、合成部270は、移動量検出部260から出力された移動量および移動方向に基づいて、その取得された画像を重ねて合成して代表画像を生成する。

在此情况下,合成单元 270基于从移动量检测单元 260输出的移动量和移动方向合成获取的图像以便重叠,并且生成代表图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合に、合成部270は、移動量検出部260から出力された移動量および移動方向に基づいて、その取得された画像を重ねて合成して視点j画像を生成する。

此时,合成单元 270基于从移动量检测单元 260输出的移动量和移动方向合成获取的图像以便重叠,以便生成视点 j图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS