意味 | 例文 |
「とくと」を含む例文一覧
該当件数 : 34件
彼は「とくとく」と音を立ててグラスにワインを注いだ。
他咕咚咕咚的往杯子里倒入了红酒。 - 中国語会話例文集
特等船室.
特等舱 - 白水社 中国語辞典
私は彼をとくと慰めた.
我安慰了他一番。 - 白水社 中国語辞典
特等客室.
特等坐舱 - 白水社 中国語辞典
特等労働模範.
特等劳模 - 白水社 中国語辞典
伯母から、父が危篤と伝えられる。
姑姑告诉我父亲病危。 - 中国語会話例文集
道徳と倫理の側面
道德和伦理的另一面 - 中国語会話例文集
烈士に功特等を記録する.
为烈士追记特等功。 - 白水社 中国語辞典
監督とは無縁であった私だが、なぜかメンバーに監督として選ばれてしまった。
和教练一职无缘的我,不知为何会被队员选择作为教练。 - 中国語会話例文集
上式をxLについて解くと、次式のようになる。
若关于 xL求解上述方程式,则可获得下列方程式: - 中国語 特許翻訳例文集
上式をxRについて解くと、次式のようになる。
若关于 xR求解上述方程式,则可获得下列方程式: - 中国語 特許翻訳例文集
上式をyRについて解くと、次式のようになる。
若关于 yR求解上述方程式,则可获得下列方程式: - 中国語 特許翻訳例文集
彼は映画監督として有名である。
他作为电影导演很有名。 - 中国語会話例文集
見積書の取得と送付をお願いたします。
拜托取得和寄送报价单。 - 中国語会話例文集
立て板に水を流すがごとく,滔々とよどむことなく弁じる.
口若悬河,滔滔不绝。 - 白水社 中国語辞典
涙が泉のごとく止めどなくあふれ出る.
泪如泉涌 - 白水社 中国語辞典
全方向性アンテナのアンテナ利得と選択された指向性アンテナのアンテナ利得との間の差を決定することができる。
可以确定全向天线的天线增益与所选择定向天线的天线增益之间的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集
その金融危難は日銀特融によって救済された。
日本银行的特别通融救助了那次金融危机。 - 中国語会話例文集
旅費交通費は、所得税法では非課税所得として見なされる。
路费交通费在所得税法中被归为免税收入。 - 中国語会話例文集
この女の子は本当に目ざとく,遠くからすぐ私を見つけた.
这个女孩儿眼真尖,老远就看见我了。 - 白水社 中国語辞典
これらの所望の利得値は、「ユーザにより選択された利得」166A、166B、166C、166Dとして示される。
这些所期望的增益值经表示为“用户选定的增益”166A、166B、166C、166D。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるアンテナを、推測によって特性を表して知っていることができる異なるアンテナ利得と関連づけることができる。
不同的天线可以与不同的天线增益相关联,其中天线增益是先前表征的和已知的。 - 中国語 特許翻訳例文集
よりロバストな誤り検出および訂正符号を使用することによって、全体的なSNRは、「コーディング利得」と呼ばれる効果で改善される。
通过使用更稳健的错误检测和校正码,总 SNR以被称为“编码增益”的效应得以改进。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS524では、携帯端末21は、ステップS523での取得特定情報としての画像と、登録特定情報としての画像との比較の結果、取得特定情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特定情報としての画像が、機器リストに存在するかどうかを判定する。
在步骤 S524,移动终端 21基于作为步骤 S523的所获指定信息的图像与作为登记的指定信息的图像的比较结果,确定认为与作为所获指定信息的图像匹配的作为登记的指定信息的图像是否存在于设备列表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
チューナ101により、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームの取得が、ホームルータ110によってプリキャッシュされた3D拡張ストリームの取得と同時に行われる。
与获取由家庭路由器 110预缓存的 3D额外流同时,进行通过调谐器 101获取经由单向网络从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 2D流。 - 中国語 特許翻訳例文集
チューナ101では、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームの取得が、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの取得と共に行われる。
在调谐器 101中,与获取从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流一起,进行获取从 2D/3D流媒体服务器 22经由单向网络发送的 2D流。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、電力取引部1122は、電力市場における市場取引データや個別取引データの取得、取引を実行するタイミングの制御、取引の実行、売買ログの管理等を行う。
如图 9所示,电力交易单元 1122执行电力市场中的市场交易数据或个别交易数据、交易执行的定时控制、交易的执行、交易日志的管理等的获取。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、電力取引部1122は、電力市場における市場取引データや個別取引データの取得、取引を実行するタイミングの制御、取引の実行、売買ログの管理等を行う。
如图 9中所示,电力交易单元 1122进行电力市场中的市场交易数据或个别交易数据的获取,交易执行的时机控制,交易的执行和交易日志的管理等。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS524において、取得特定情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特定情報としての画像が、機器リストに存在すると判定された場合、処理は、ステップS527に進み、携帯端末21は、機器リストにおいて、取得特定情報としての画像(カメラ画像)に一致するとみなすことができる登録特定情報としての画像と対応付けられているデバイス情報の機器を、制御対象機器として特定し、その制御対象機器の操作パネル(図26C)を、入出力機構63Aに表示させて、処理は、ステップS528に進む。
另一方面,在步骤 S524,在确定认为与作为所获指定信息的图像匹配的作为登记的指定信息的图像存在于设备列表中的情况下,处理进行到步骤 S527。 移动终端 21指定与作为登记的指定信息的图像 (其被认为与作为所获指定信息的图像 (相机图像 )匹配 )对应的设备信息的设备作为设备列表中的受控设备,并且在输入 /输出机构 63A上显示受控设备的操作面板 (图 26C),并且处理进行到步骤 S528。 - 中国語 特許翻訳例文集
チューナ101により、一方向ネットワークを介して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される2Dストリームの取得が、インターネットを経由して、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの取得と同時に行われる。
与获取经由因特网从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流同时,进行通过调谐器 101获取经由单向网络从 2D/3D流媒体服务器发送的 2D流。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】図11は、従来の上記非特許文献1に記載の25%デューティーサイクルローカルによる駆動方式と図4に示した本発明の実施の形態5による受動ミキサのそれぞれの電圧利得Avと位相雑音CNRの送信ベースバンド信号振幅BBinputの依存性を示す図である。
图 11是表示基于上述非专利文献 1记载的以往的 25%占空比区域的驱动方式和基于图 4所示的本发明实施方式 5的无源混频器的各电压增益 Av与相位噪声 CNR的发送基带信号振幅 BBinput的依赖性的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、全てのチャネルの良好な伝送性能を達成するために、パワーレベルが所望のレベルよりも低い(高い)として監視された波長チャネルは、例えば光増幅段における利得等化を介して、ブースト(減衰)させることができる。
例如,可以例如经由光放大级中的增益均衡来放大 (衰减 )其功率水平被监测到低于 (高于 )期望水平的波长通道,以便实现所有通道的良好传输性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS524において、取得特定情報としての画像に一致するとみなすことができる登録特定情報としての画像が、機器リストに存在しないと判定された場合、処理は、ステップS525に進み、携帯端末21は、図26Bの選択画面を、入出力機構63Aに表示する。
在步骤 S524,在确定认为与作为所获指定信息的图像匹配的作为登记的指定信息的图像不存在于设备列表中的情况下,处理进行到步骤 S525。 移动终端 21在输入 /输出机构 63A上显示图 26B的选择屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、特定情報取得部72は、カメラが撮影した画像を、特定情報として取得し、処理は、ステップS522からS523に進み、携帯端末21は、直前のステップS522で、特定情報取得部72が取得した特定情報(以下、取得特定情報ともいう)としての画像と、メモリ62(図24)に記憶された機器リストに登録された登録特定情報としての画像とを比較し、処理は、ステップS524に進む。
接下来,指定信息获取部分 72获取由相机拍摄的图像作为指定信息,并且处理从步骤 S522进行到步骤 S523。 移动终端 21将作为在刚刚之前的步骤 S522中由指定信息获取部分 72获取的指定信息 (在下文中,称为所获指定信息 )的图像与作为存储器 62(图 24)中存储的设备列表中登记的登记指定信息的图像进行比较,并且处理进行到步骤 S524。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |