「としまえん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > としまえんの意味・解説 > としまえんに関連した中国語例文


「としまえん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1983



<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 39 40 次へ>

典型的に、ソフトウェアアプリケーションは、それらがアクセスされ、プロセッサ191にロードされる前に、内部メモリ192に記憶されることができる。

通常,软件应用程序在被存取和加载到处理器 191中之前可存储在内部存储器 192中。 - 中国語 特許翻訳例文集

お客さまからよく寄せられるご質問についてまとめてありますので、お問い合わせいただく前に、ぜひご覧ください。

因为总结好了客人经常会询问的问题,所以在您想要询问之前请务必看一看。 - 中国語会話例文集

具体的には、音有効範囲設定部750が、大歓声検出位置801を基準として、時間軸において、大歓声検出位置801よりも時間L31だけ前の範囲を音有効範囲802として設定する。

具体地说,有效声音范围设置部分 750将一个范围设置为有效声音范围 802,该范围在时间轴上领先高呼检测位置 801时间 L31。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、音有効範囲設定部750が、大歓声検出位置801を基準として、時間軸において、大歓声検出位置801よりも時間L31だけ前の範囲を音有効範囲802として設定する。

具体地,有效声音范围设置部分 750设置时间轴上领先巨大欢呼检测位置 801时间 L31的范围作为有效声音范围 802。 - 中国語 特許翻訳例文集

決済サービスSP22は、認証結果を受信すると、認証結果に含まれている名前と口座情報を取得し、決済処理を行う(S1020)と、決済応答を商品カタログサービスSP21に応答する(S1021)。

结算服务 SP 22在接收到认证结果时,取得认证结果中包含的姓名和账户信息,在进行结算处理时 (S1020),将结算应答对商品目录服务 SP 21应答 (S1021)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示すように、基地局は、現在のビットマップが前のビットマップと同じであるか否かを決定する(502)。

如图 5所示,基站确定(在 502处)当前位图是否与先前位图相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図1を参照すると、右眼映像101’、102’が入力される前にホワイトイメージデータが先に入力される。

例如,参照图 1,在输入右眼图像 101’和 102’之前,首先输入白图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替え前に、「1.1.1」/「MAC1」へのFCoEフレームは、FCID「1.1.1」/「MAC1」を所有する(移行元ストレージサブシステム100aの)イーサI/F113aに届くように、イーサI/F404に転送される。

在切换之前,至“1.1.1”/“MAC1”的 FCoE帧被转送到以太 I/F404以到达拥有 FCID“1.1.1”/“MAC1”的 (源存储子系统100a的 )以太 I/F 113a。 - 中国語 特許翻訳例文集

なおこの場合、キャプチャデータは使用せず、ウィンドウ一覧領域26A2におけるウィンドウの名前の選択イコール当該ウィンドウをアクティブ状態にする指示として、当該名前に対応するウィンドウIDをウィンドウ制御テーブル24Aから取得し、表示コマンドと共に通信I/F28によりサーバ装置10へ送信することとなる。

在这种情况下,不使用捕获数据,作为从窗口一览显示 26A2中选择窗口名称并使该窗口处于激活状态的指示,从窗口控制表 24A取得与该名称相对应的窗口 ID,并与显示指令一起通过通信 I/F28发送至服务器装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法はまた、動きベクトルの領域サイズが局所的に変更され、且つ、前又は後のどのフレームが参照されるかによって領域サイズが異なる(例えば、最も近い前のフレームに対しては8×8ブロック及び次に近い前のフレームに対しては32×8ブロック等)場合、非常に複雑にもなる。

如果对运动向量区域尺寸做区域性的改变,且区域尺寸的不同依赖于参考的是哪个前面帧或者后续帧 (例如对于最近的前面帧是 8x8块,对于下一个最近的前面帧是 32x8块 ),这个方法也能变得相当复杂。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかし、私の記録によると、支払い期限の1月25日よりかなり前の、1月20日に全額分の小切手を送りました。そして、私の銀行取引明細書には、27日に小切手が現金化されたとあります。

但是我的记录上表明,在缴纳期限的1月25日之前,1月20日寄出了全额的支票。然后我的银行交易明细书上说27日支票被换成了现金。 - 中国語会話例文集

逆量子化部102の出力のタイミング制御を説明する前に、ウェーブレット逆変換処理について説明する。

在描述逆量化单元 102的输出的定时控制之前,将描述逆小波变换处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定時間が閾値TH2に達する前に照合度が基準REFを上回ると、CPU26は速やかに記録処理を実行する。

如果在测定时间达到阈值 TH2之前对照度超过基准REF,则 CPU26迅速地执行记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

通過させるべきフラグメントについて、再送ポリシーは、再送される前にそれらのフラグメントがどのように処理されるべきか決定する。

对于要通过的片段,重发策略确定在重发之前如何处理那些片段。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に別の可能性は、メディアフレームを受信する前に装置200において既に供給された代替タイムスタンプを使用することである。

还有另外一种可能性是在接收到媒体帧之前使用已经在设备 200处提供的替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

各中間Bフレーム301a、301bの各マクロブロックのピクセル値は、前のP又はIフレームAと次のP又はIフレームB間の「時間距離」の関数として、及び、AとBの均等平均の関数として、重み付けされる。

每个中间 B帧 301a和 301b的每个宏块的像素值被加权为前面的 P或者 I帧 A和下一个 P或者 I帧 B之间的“时间距离”的函数,以及 A和 B的等平均的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

この傾斜面である面取り部3cは、図示のように、折り畳んだ携帯電話をカメラ部6を手前にして載置面に載置した場合の、ヒンジカバー3の左右両端部と載置面との干渉を防ぐ。

如图所示,该倾斜面即倒角部 3c能够防止在将折叠的便携电话以使照相机部 6位于近前侧的方式载置于载置面的情况下铰链罩 3的左右两端部与载置面干涉。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、データシンボルが図3に示すいずれの信号点配置となる場合でも、ビットb1〜b4のすべてのビットを反転させてビット変換し、ビット反転前のデータシンボルとベクトル合成することにより、合成シンボルの信号点配置は、QPSKの4点の信号点に集約される。

另外,即使在数据码元为图 3所示的任一个信号点配置时,也通过使比特 b1~ b4的所有比特反转而进行比特变换,并与比特反转前的数据码元进行矢量合成,从而合成码元的信号点配置被整合为 QPSK的 4个点的信号点。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、局50は、トレーニングデータユニットd1を受信する前に、最初に、ステアリングベクトルu1を自身のアンテナアレイに適用し、次に、トレーニングデータユニットd1を受信した後から次のトレーニングデータユニットd2が到達する前までの間に、ステアリングベクトルをu1からu2へと切り替える。

如图 2所示,站点 50可以在接收到训练数据单元 d1之前初始地向其天线阵列应用导向矢量 u1,并且在接收到训练数据单元 d1之后、但在训练数据单元 d2的预期到达之前的任何时间,将导向矢量从 u1切换到 u2。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、現存する方式は実際の転送の前に生成することもできるRLC PDUの個数を調節できない。

另外,现有方案也未能调控在实际传输之前能够创建的 RLC PDU的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

各級の幹部は初めての仕事を始める前に,テスト地点を作って実験的試みを行なう必要がある.

各级干部在正式开展某一工作前,应先种实验田。 - 白水社 中国語辞典

この前の休日には登山をするつもりだったのに、寝坊して、山に行くには遅い時間になってしまった。

之前的休息日原本打算去登山,睡过头了,去登山已经晚了。 - 中国語会話例文集

事業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。

事业发展起来,在美国的主要都市及郊外的地区建立了80个以上的零售店。 - 中国語会話例文集

この方式を使用する場合は、TEBSの従来の定義と混乱することを回避するために、スケジュール情報内の「TEBS」フィールドの名前を別の名前に置き換えることができる(セグメントを有する合計E−DCHバッファステータス(TEBSS)など)。

如果使用了该方案,则调度信息之内的“TEBS”字段的名称可用不同的名称代替 (例如,具有分段的总的 E-DCH缓冲器状态 (TEBSS)),以避免与 TEBS的常规定义混淆。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランシーバ10からRICチップ280に識別情報及び/または診断情報が通信されてしまえば、この情報(及び必要に応じてコネクタ情報)は、RFリーダーからのリーダー信号SRによって引き出されたタグ信号ST1によって、RFリーダー300に通信される。

一旦从收发机 10向 RIC芯片 280传送身份和 /或诊断信息,就将该信息 (以及可选择地将连接器信息 )经由来自 RF读取器的由读取器信号 SR引出的标签信号 ST1传送至RF读取器 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、おのおのが、IFFT演算の実行前のDFT/FFT演算の使用、ルート・インデクス、および/または、サイクリック・シフトに基づいて異なりうる可能なシーケンスのセットから、特定のシーケンスが認識されうる。

例如,从一组可能的序列中识别特定的序列,其中,这组可能的序列中的每一个基于循环移位、根索引和 /或在执行 IFFT操作之前使用 DFT/FFT操作,而相互不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のMAP IEは、第1のOFDMAフレームから又は前に受信されたOFDM/OFDMAフレームから復号しておくことができる。

可能已经从第一 OFDMA帧或从先前接收的 OFDM/OFDMA帧解码了第一 MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、公的認証サービスIDP33からの認証結果にはIDブリッジサービスIBP4がすでに取得している名前の情報が含まれているが、公的認証サービスIDP33からの認証結果に含まれている名前に関する信頼度が、IDブリッジサービスIBP4が保存している名前に関する信頼度よりも高いため、公的認証サービスIDP33からの認証結果に記載されている名前の情報を保存する。

此时,在来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中包含 ID网桥服务 IBP 4已取得的姓名的信息,但由于与来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中包含的姓名相关的可靠度比与 ID网桥服务 IBP 4所保存的姓名相关的可靠度高,所以保存来自公共认证服务 IDP 33的认证结果中记载的姓名的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ゴルフ、野球(バッティング)および花火については、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と同様に、撮影トリガの前の一定範囲を音有効範囲として設定することができる。

此外,按照与本发明的第一和第二实施例中所示的示例类似的方式,在高尔夫球、棒球 (击球 )和焰火中,可以将拍摄触发之前的特定范围设置为有效声音范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ゴルフ、野球(バッティング)および花火については、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と同様に、撮影トリガの前の一定範囲を音有効範囲として設定することができる。

此外,以与本发明的第一和第二实施例所示示例类似的方式,在高尔夫、棒球(击球 )和焰火中,在拍摄触发之前的特定范围可以设为有效声音范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求の範囲、明細書、および図面中において示した装置、システム、プログラム、および方法における動作、手順、ステップ、および段階等の各処理の実行順序は、特段「より前に」、「先立って」等と明示しておらず、また、前の処理の出力を後の処理で用いるのでない限り、任意の順序で実現しうることに留意すべきである。

应该注意的是,权利要求范围、说明书及附图中所示的装置、系统、程序及方法中的动作、步骤及阶段等各种处理的执行顺序,未特别注明“最先”、“先于”等,只要后面的处理不使用前面的处理的输出,即可以以任意顺序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

特許請求の範囲、明細書、および図面中において示した装置、システム、プログラム、および方法における動作、手順、ステップ、および段階等の各処理の実行順序は、特段「より前に」、「先立って」等と明示しておらず、また、前の処理の出力を後の処理で用いるのでない限り、任意の順序で実現しうることに留意すべきである。

需要注意的是,权利要求书、说明书及附图中所示的装置、系统、程序及方法中的动作、顺序、步骤以及阶段等各处理的执行顺序,只要未特别标注“最先”、“先于”,或者只要前面的处理的输出不在后面的处理中使用,即可以以任意的顺序实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

CNAMクエリーが実行されるべきか否かを決定する前に、受信ハンドセットに保存された電話番号だけはチェックされる必要がある。

在确定是否应该进行 CNAM查询之前,只需要检查在接收手持机上存储的电话号码。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、その内のユーザが選択したウィンドウの名前、即ち「アクティブフラグ」が「1」にセットされている名前を選択状態(強調表示)にすると共に、「キャプチャデータ保管場所」に記述されたアドレス値に保管されているキャプチャデータを、「Preview」領域にプレビュー表示する。

此外,其中使用户所选择的窗口名称、即“激活标记”被置为“1”的名称处于选择状态 (着重显示 ),并且将在“捕获数据保管位置”记述的地址值处所保管的捕获数据预览显示在“Preview”区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうでない場合、ブロック808で、FECデコーダ408は、受信パケット402を前のフレームF1に属するものと識別し、ポインタが、前のフレームF1に関係するFEC復号化情報を格納するための定義された記憶場所であるデータ構造6021(FEC_RX_DATA1)にセットされる。

如果不是,则在框 808,FEC解码器 408将已接收包 402标识为属于前一帧 F1,并且将指针设置到数据结构 6021(FEC_RX_DATA1),用于存储与前一帧 F1有关的 FEC解码信息的定义的存储器位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】複合RF信号と混合する前の局部発振器信号にのみ基づいた図1のトランシーバの受信ミキサの出力を記述する等式を示している。

图 7展示描述在与复合 RF信号混合之前仅基于本机振荡器信号的图 1的收发器的接收混频器的输出的方程式; - 中国語 特許翻訳例文集

前に説明したように、本発明の好ましい実施形態は、登録中でさえもUEまたはMSCサーバでDevIDを保護するものである。

如前面所述,本发明的优选实施例是在UE或MSC服务器处保护DevID,即使在注册期也保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

任意のメッセージ18がサーバ10へ送信される前に、クライアント・デバイス12にて処理が行われてならない理由はない。

没有理由不能在任何消息 18被发送到服务器 10之前在客户端装置 12处进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、本例では、コンパレータ8の出力の後であってエッジ検出器10の入力の前に、ラッチ回路14が配置されている。

如上所述,在本例中,在比较器 8的输出端之后、边缘检测器 10的输入端之前配置了闩锁电路 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、情報ソース102から同期信号を受信すると、情報シンク104は、情報ソース102から受信した情報を処理する前に、待ち時間間隔に対応する時間量だけ遅延することができる。

例如,一旦从信息源 102接收了同步信号,在处理信息宿 104从信息源 102接收的信息之前,信息宿 104会延迟相应于时延间隔的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、後のPフレームが前のPフレームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。

图 14是显示 P帧和 B帧序列的图,其中后续 P帧具有参考前面 P帧的多个运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14は、後のPフレームが前のPフレームを参照する複数の動きベクトルを有する、P及びBフレームのシーケンスを示す図である。

图 14是显示 P帧和 B帧序列的图,其中一个后续 P帧具有多个参考前面 P帧的运动向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

RRU260−1が宛先ノードである場合には、RRU260−1は、アンテナ255−1からのRF送信のための処理の前に圧縮データを解凍する。

如果 RRU 260-1是目的地节点,则 RRU 260-1对已压缩数据进行解压缩,之后处理从天线255-1进行的 RF发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ210は、視野226をキャプチャーするように、(対象空間において)後ろから前へ、縦列208群におけるフォトダイオード縦列を露光する。

照相机 210从后向前地 (在对象空间中 )曝光列 208的组中的光电二极管列以捕捉视场 226。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の再生開始前の動作において、情報処理装置100の制御部106は、再生を開始する前に、バッファ閾値を計算して決定することにより、ストリーミング再生中の再生停止を極力減らすよう制御している。

在如上所述的在再现之前的操作中,信息处理装置 100的控制单元 106通过计算以确定再现之前的缓冲阈值,而进行控制以最小化在流传输再现期间的再现停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

リセット素子Ta0、Ta1は、共通制御ラインG_Resetによって制御され、露光より前にフォトダイオードPD0、PD1をリセットするために配置される。

复位元件 Ta0、Ta1由公共控制线 G_Reset控制,并且被安排用于在曝光之前复位光敏二极管PD0、PD1。 - 中国語 特許翻訳例文集

共振空胴1404のQ因子に依存して、抽出されたEMRは、共振空胴1404内に閉じこめられた状態を維持して、光電子デバイス1406にエバネッセント結合(または一時的に結合)する前に共振することができる。

取决于谐振腔 1404Q因子,提取的 EMR在渐逝地耦合到光电子器件 1406中之前可以保持被捕获在谐振腔 1404中并且谐振。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様の方式では、発信者が、メッセージを残す前に音声メール受信者(音声メールアカウント保持者)の識別をチェックしたいと考えることがある。

类似地,呼叫者可能在留消息之前想要检查语音邮件接收者 (即语音邮件账户所有者 )的身份。 - 中国語 特許翻訳例文集

(前に行っても村に着かないし後に引き返しても宿屋に着かない→)人里離れたところを旅し宿泊するところも見つからない,頼るべきものもなく進退窮まる.≒前不着zháo村,后不着zháo店.

前不巴村,后不巴店。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

再び、電源投入シーケンスを開始して、ME44は、TCPおよびサーバモードにあるUICCをサポートすることを示す端末プロファイル信号88をUICC46に送信し、そして前と同じように、電源投入シーケンスを完了した後に、UICC46は、オープンチャネルプロアクティブコマンド90をME40に送信する。

同样,以加电序列开始,ME 44向 UICC 46发送终端简档信号 88,信号 88指示支持服务器模式中的 UICC和 TCP,并且和前面一样,完成加电序列后,UICC 46向 ME 40发送开放信道前摄命令 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS