「とぜんだ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とぜんだの意味・解説 > とぜんだに関連した中国語例文


「とぜんだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3262



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 65 66 次へ>

31. 前記第1のセルによって前記UEに送信されたSFI要求を受信することをさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記UEによって前記第2のセルに送信される請求項27に記載の方法。

31.根据权利要求 27所述的方法,还包括: 接收由所述第一小区发向所述UE的 SFI请求,其中,响应于所述 SFI请求,所述UE向所述第二小区发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集

45. 前記UEからのSFI要求を前記第2のセルに送信することをさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記第2のセルによって前記UEに送信される請求項44に記載の方法。

45.根据权利要求 44所述的方法,还包括: 从所述 UE向所述第二小区发送 SFI请求,其中,响应于所述 SFI请求,所述第二小区向所述 UE发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョンは突然泣き出しそうだった。

约翰突然要哭的样子。 - 中国語会話例文集

大目玉を食らわなければおかしい,しかられて当然だ!

要不挨一通儿雷才怪! - 白水社 中国語辞典

6. 前記第1のUEからの前記プリコーディング情報と前記第2のUEからの前記SFIとに基づいて前記第1のUEをスケジュールすべきかどうかを判断することをさらに備える請求項1に記載の方法。

6.根据权利要求 1所述的方法,还包括: 根据来自所述第一 UE的预编码信息和来自所述第二 UE的 SFI,判断是否调度所述第一 UE。 - 中国語 特許翻訳例文集

41. 前記第1のセルによって前記UEに送信されたSFI要求を受信するための手段をさらに備え、前記SFIが、前記SFI要求に応答して、前記UEによって前記第2のセルに送信される請求項39に記載の装置。

41.根据权利要求 39所述的装置,还包括: 用于接收由所述第一小区发向所述 UE的 SFI请求的模块,其中,响应于所述 SFI请求,所述 UE向所述第二小区发送所述 SFI。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記中間バック・ツー・バック・ユーザエージェントにおいて、前記SIPメッセージは、前記第1のSIPエンティティから受信され、前記SIPメッセージの前記持続ヘッダを変更せずに前記第2のSIPエンティティへ転送される。

在任何中间背对背用户代理,从第一 SIP实体接收 SIP消息,并且将其转发给第二 SIP实体,其中它的永久报头未改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

世間が騒然として,人々はどうなるかと心配を抱く.

天下汹汹,人怀危惧。 - 白水社 中国語辞典

私はただこれ全部があまりにも予想外だったと言っているだけです。

我只是说这一切都太出乎意料了。 - 中国語会話例文集

6. 前記湾曲部は、前記第二主要部の前記突出部が前記ロック要素の前記湾曲部の凹部に案内され、それによって前記スライド組立品が前記第一端部位置から前記中央位置となるように、前記突出部を前記湾曲部の前記凹部に案内するように配置される面取りを更に含む、請求項5に記載のスライド組立品。

6.根据权利要求 5所述的滑动组件,其中,所述弯曲部还包括斜面,所述斜面被布置成将所述突起引导入所述弯曲部中的凹部,使得所述第二主要部分的所述突起可以被引导入所述锁定元件的所述弯曲部的所述凹部,从而使所述滑动组件从所述第一端位置进入到所述中央位置。 - 中国語 特許翻訳例文集


12. 前記ディスパリティ遷移推定器(118)が、以前のセグメントの最後のフレームのディスパリティを推定し、前記第1のセグメントの最初のフレームのディスパリティを推定し、前記以前のセグメントの前記最後のフレームの前記ディスパリティと前記第1のセグメントの前記最初のフレームの前記ディスパリティとの間の差を求めるように動作する、請求項11に記載のシステム(100)。

12.如权利要求 11所述的系统 (100),其中视差转换估计器 (118)操作来估计之前片段的最后帧的视差,估计第一片段的第一帧的视差,以及确定之前片段的最后帧的视差和第一片段的第一帧的视差之间的差。 CN - 中国語 特許翻訳例文集

それだけ言って、憮然とした態度で去っていった。

只说了那个,带着失望的表情离开了。 - 中国語会話例文集

その河は河口に自然と泥を付着させるだろう。

那條河的河口自然有泥巴的堆積 - 中国語会話例文集

自然環境に注意を払うことが必要だ。

有必要关心自然环境。 - 中国語会話例文集

問題点と改善点の洗い出しを行いたい。

我想对问题进行检查和改进。 - 中国語会話例文集

それが最善の解決策だとは思えません。

我不认为那个最好的解决对策。 - 中国語会話例文集

残りの商品は全部まとめて送ってください。

请把剩下的商品一起送过去。 - 中国語会話例文集

彼女に助けてもらうことが最善の方法だ。

让她来帮忙是最妥善的方法。 - 中国語会話例文集

以前、この物語を読んだことがあります。

我以前读过这个故事。 - 中国語会話例文集

それは私のずっと以前からの夢だった。

那是我很久以前的梦想。 - 中国語会話例文集

以前一度だけこのプールを利用したことがある。

我从前只来过这个泳池一次。 - 中国語会話例文集

大自然の中で過ごすことが大好きです。

我最喜欢在大自然中度过。 - 中国語会話例文集

彼は更生しようとしている前科者だ。

他是个想要重新做人的有前科的人。 - 中国語会話例文集

私が聞いたこと全部はただのうわさです。

我所听说的都只是谣言罢了。 - 中国語会話例文集

事前にご理解いただきましてありがとうございます。

感谢您事先的理解。 - 中国語会話例文集

これはそれよりももっと自然な言い方だ。

这个是比那个更自然的说法。 - 中国語会話例文集

彼女が最善を尽くすだろうと思います。

我认为她会尽最大努力的。 - 中国語会話例文集

この海は以前はもっと綺麗だった。

这片海以前更漂亮。 - 中国語会話例文集

それを明日の午前中には受け取る事が出来るだろう。

你明天上午能领取那个吧。 - 中国語会話例文集

以前に、少しだけゴルフをしたことがあります。

我以前只打过一点高尔夫。 - 中国語会話例文集

日本は世界一安全な国家だと言われている。

日本被评价为世界第一安全的国家。 - 中国語会話例文集

前回の資料と差し替えてください。

请替换上次的资料。 - 中国語会話例文集

安全のためシートベルトを締めてください。

为了安全请系好安全带。 - 中国語会話例文集

前任者は本物のプロだったと思います。

我觉得前任是真的很专业。 - 中国語会話例文集

あなたと私の出逢いは必然的だ。

你和我的相逢是必然的。 - 中国語会話例文集

日本は安全だと思い込んでいた。

我曾深信日本很安全。 - 中国語会話例文集

私たちは離婚が最善策だとは思わない。

我们不认为离婚是最好的方法。 - 中国語会話例文集

前後を大勢の人だかりが取り囲んでいる.

前后簇拥着一大群人。 - 白水社 中国語辞典

私は彼が午前中に帰って来られるだろうと思う.

我打量他上午就能回来。 - 白水社 中国語辞典

真理は常に誤謬と闘って前進するものだ.

真理总是与谬误斗争而前进的。 - 白水社 中国語辞典

私の弟は班つきの保全係だ.

我弟弟是跟班的保全工。 - 白水社 中国語辞典

厳然とそびえ立って微動だにしない.

岿然不动((成語)) - 白水社 中国語辞典

ひきだしの中の服は整然と片づいている.

抽屉里的衣服理得整整齐齐的。 - 白水社 中国語辞典

この月はほとんど毎日毎日全員無欠勤だ.

这个月几乎天天都是满勤。 - 白水社 中国語辞典

いったいこれが偶然と言えるだろうか.

这难道是偶然的吗? - 白水社 中国語辞典

今はだな,彼は以前よりずっとふけている.

现在呢,他比以前老多了。 - 白水社 中国語辞典

文章の前段と後段がうまくつながらない.

文章的上下段衔接不上。 - 白水社 中国語辞典

28. 前記UEによって前記通信することが、前記UEによって前記第1のセルにプリコーディング情報を送信することと、前記プリコーディング情報に基づいて前記第1のセルによって前記UEに送信されたデータ送信を受信することと、を備える請求項27に記載の方法。

28.根据权利要求 27所述的方法,其中,所述 UE进行的通信包括: 由所述 UE向所述第一小区发送预编码信息; - 中国語 特許翻訳例文集

このプレゼントを受け取ってください,断わることなどしないでください.

这个礼物您收下吧,别推辞了。 - 白水社 中国語辞典

アーティストとして全力を出すことを誓います!

我发誓会作为艺术家倾尽全力! - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 65 66 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS