「とにもかくにも」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とにもかくにもの意味・解説 > とにもかくにもに関連した中国語例文


「とにもかくにも」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5907



<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 118 119 次へ>

例えば、描画処理装置30の各部の機能を印刷装置40に含まれる制御装置の一部として実現してもよい。

例如,绘图处理器 30的各个组件的功能可以作为包含在打印机 40中的控制器的一部分来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビットを表す平均化された信号振幅が0または1のいずれをも明確に表さない場合、シーケンス403は誤りとして扱われる。

如果表示位的平均信号振幅既不明显地表示0也不明显地表示1,那么可将序列403视为错误。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択された日付は、メモリバッファ等の一時的なメモリ記憶場所に格納することができる。

选定日期可被存储在诸如存储器缓冲器之类的临时存储器位置中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な方法は、例えば遠隔制御デバイス8内の論理(logic)を実行することによって実行されてもよい。

例如,可以通过在遥控设备 8内执行逻辑来实现该示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29Aおよび29Bに示すフォーマットでは、ゴーレイシーケンスG'aを利用して、STFの少なくとも一部を拡散している。

在图 29A和图 29B所示的格式中,利用格雷序列 G’a来扩展 STF的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

図31Aおよび31Bに示すフォーマットでは、一対の補完ゴーレイシーケンスG'aおよびG'bを利用して、STFおよびCEFを両方とも拡散している。

在图 31A和图 31B所示的格式中,利用互补格雷序列对 G’a和 G’b来扩展 STF和 CEF。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、PC110におけるコードは、ハッシングアルゴリズムの影響を受けるものであり、その結果、適したコードのハッシュと比較される。

例如,在 PC 110上的代码可以经受一个散列算法,并且与已知的善意代码的散列进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

会社が貸倒引当金繰入をした時、明確な勘定を知らなくても、一部の勘定が回収不能になるだろうと予測していた。

公司导入坏账准备金的时候,推测虽然无法知道明确的账款,但是一部分账款可能无法收回。 - 中国語会話例文集

彼らは先方のオフィスに行かなければなりませんか。それとも、彼らのオフィスから遠隔サポートを行えますか?

他们必须要去对方的办公室吗?还是可以从他们的办公室里进行远程支持? - 中国語会話例文集

計画が制定された後はぜひとも徹底して執行するよう保証しなければならない.であるから必ず定期的に点検しなければならない.

计划制定以后一定要保证贯彻执行。因此必须定期检查。 - 白水社 中国語辞典


同様に、MPEG−4直接モード4において、動きベクトルは比例するように重み付けされるとしても、各中間Bフレームに対する予測ピクセル値は前のP(又はI)フレーム及び後のPフレームの対応するピクセルの均等な比となっている。

类似地,在MPEG-4直接模式 4,即使运动向量是比例加权的,每个中间 B帧的预测像素值是前面 P(或I)帧和后续 P帧的对应像素的等比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

注目被写体情報記憶部610は、複数種類の注目被写体による特定動作について、特定音や音有効範囲に関する情報を記憶するものであり、記憶されている各情報を特定音検出部620、音有効範囲設定部630および選択部640に供給する。

目标对象信息存储部分 610关于多种类型的目标对象的特定动作存储关于特定声音和有效声音范围的信息,并将相应被存储信息供应到特定声音检测部分 620、有效声音范围设置部分 630和选择部分 640。 - 中国語 特許翻訳例文集

注目被写体情報記憶部710は、複数種類の注目被写体による特定動作について、特定音や音有効範囲に関する情報を記憶するものであり、記憶されている各情報を特定音検出部740、音有効範囲設定部750および選択部760に供給する。

目标对象信息存储部分 710存储关于特定声音或针对多个类型的目标对象的特定动作的有效声音范围的信息,并将相应所存储的信息供应到特定声音检测部分 740、有效声音范围设置部分 750和选择部分 760。 - 中国語 特許翻訳例文集

注目被写体情報記憶部610は、複数種類の注目被写体による特定動作について、特定音や音有効範囲に関する情報を記憶するものであり、記憶されている各情報を特定音検出部620、音有効範囲設定部630および選択部640に供給する。

目标对象信息存储部分 610存储关于特定声音的信息和相对于多种类型的目标对象的特定运动的有效声音范围,并且将各个存储的信息提供到特定声音检测部分 620、有效声音范围设置部分 630和选择部分 640。 - 中国語 特許翻訳例文集

注目被写体情報記憶部710は、複数種類の注目被写体による特定動作について、特定音や音有効範囲に関する情報を記憶するものであり、記憶されている各情報を特定音検出部740、音有効範囲設定部750および選択部760に供給する。

目标对象信息存储部分 710存储关于特定声音或多种类型的目标对象的特定运动的有效声音范围的信息,并且将各个存储的信息提供到特定声音检测部分 740、有效声音范围设置部分 750和选择部分 760。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、CPU30は、当該プログラムを実行することで、取得部31、設定部32、受付部33、確認部34、更新部35としても機能する。

另外,CPU 30通过执行该程序,也作为获取部 31、设定部 32、接受部 33、确认部 34、更新部 35而发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

現地でも収穫量の少ない品種で、缶詰としてではなく生の状態としては本邦初入荷となります。

我国以生鲜而非罐头装的状态,首次引进了在当地收获量也很少的品种。 - 中国語会話例文集

なお、右画像信号と左画像信号は、各カメラ1L,1Rと信号処理装置10との接続線の長さが、わずかに異なるため、信号処理装置10に入力するタイミングもわずかに異なる場合がある。

此外,因为各个相机 1L和 1R与信号处理装置 10之间的连接线的长度稍有不同,所以在一些情况下输入左图像信号和右图像信号到信号处理装置 10的定时变得稍有不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、メモリ140は、ファクシミリ送信又はファクシミリ受信等の際に、画像データや各種情報を一時的に記憶するためのメモリとしても機能する。

存储器 140还用作用于临时存储例如 FAX发送或接收操作中的图像数据和各种信息的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、暗号化結果120を求めた後、暗号化結果を√kで除算する。 別の実施形態では、信号165の各要素の値を最も近い整数に量子化する。

接着,在确定加密结果 120之后,将加密结果除以 在另一实施方式中,将信号 165的各个元素的值量化为最接近的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのUEの間のガード領域(例えば、図6Bのガード領域G12およびG22)は、遅延拡散に2つのUEの間の予想タイミング誤差を加えたものよりも長くなるように選択することができる。

可以将两个 UE之间的保护区域 (例如,图 6B中的保护区域 G12和 G22)选择为比延迟扩展加上这两个 UE之间的预期时序误差更长。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局100がEVアクセスネットワーク122とLTEアクセスネットワークとの境界の近くに移動すると、移動局100をEVアクセスネットワーク122からLTEアクセスネットワーク120に遷移させるために、ハンドオーバが実行されてもよい。

一旦移动站 100移动接近于 EV接入网络122与 LTE接入网络之间的边界,就可以执行切换以将移动站 100从 EV接入网络 122转换到 LTE接入网络 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、NCは7つのMDと通信しており、これは、NCに少なくとも7つのアンテナがあることを示唆しており、この数が必要となる場合に各MDに対して1つの空間チャネルを許可することができる。

在这一例子中,该 NC与七个 MD通信,暗示了在该 NC中至少有七个天线,这允许了在需要那么多的时候,每个 MD有一个空间信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在のIEEE 802.16x規格に従う代わりに、移動局は、一般に、開始点を得るために、そのULデータバースト領域の前のすべてのUL−MAP IEの持続期間を調べるので、スティッキー領域のためのなくなっているUL−MAP IEは、ULサブフレーム404中の後続のULデータバーストの不正確なシンボル/サブチャネル位置決めをもたらす可能性が最も高くなることがある。

根据当前的IEEE 802.16x标准,移动站通常检查在它的UL数据突发区域之前的所有UL-MAP IE的持续时间,以获得开始点,因此缺少用于粘性区域的 UL-MAP IE很可能导致不正确地定位 UL子帧 404中的后续 UL数据突发的符号 /子信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミングは、送信されるメッセージRAC1と受信される乱数に基づいて正確に決定することができる。

可以基于发送的消息 RAC1和接收的随机数精确地确定计时。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ステップ922で例示されるように、アクティブなメディア・フローがリモート端末104bとユーザ機器UE−2との間で確立される。

因此,如步骤 922中所说明,在远端 104b与 UE-2之间建立作用中的远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。

如果觉得你手头持有的股票到了最高的价格,一下子倒转层位也许能将最终的损失降到最低。 - 中国語会話例文集

あなたは、物事は計画したとおりに進まない傾向があるという事実に慣れないでしょう。

事情往往不按照你所想的那样顺利发展,你应该还不太习惯这样的现实吧。 - 中国語会話例文集

連絡情報が成功裏に抽出された場合は、モバイルデバイス20のユーザに関して識別するか又はモバイルデバイス20のユーザに送信することができ、さらに任意選択で、ユーザのモバイルデバイス20のアドレス帳内の正確なフィールドに自動的に入力することができる。

若成功提取出联系信息,可将其标识或传送给移动设备 20的用户,并且任选地,自动录入用户的移动设备 20上的地址簿中的正确字段中。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論は、移動体装置の位置を正確に知ることの利益に対する、シグナリング・コスト、例えばクロックの選択、シグナリングのトリガ、搬送波の選択および通信との間のトレードオフを判断する、費用効果分析に少なくとも部分的に基づくことができる。

推论可至少部分地基于成本效用分析,所述成本效用分析在信令成本 (例如,时钟选择、触发信令、载波选择和通信 )与准确知道移动装置的位置的利益之间进行权衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、MP4ファイルフォーマットを拡張し、以下に示す拡張ボックスを「minfo」に記載し、構文中の「extended_type」に「<uuid_value>:T.B.D」と記載し、「location」に参照先のMP4ファイルのURLを記載し、「track_ID」に参照先のMP4ファイルにおける「trak」の識別子を記載してもよい。

更具体地,MP4文件格式可被扩展以将后面所示的扩展框写入“minfo”,将“<uuid_value>:T.B.D”写入语法中的“extended_type”,将所指代的 MP4文件的 URL写入“location”,且将所指代的 MP4文件的“trak”的标识符写入“track_ID”。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿のスキャン画像は、図12に示すように各ページの画像を1枚ごとにプリントした原稿をスキャンした画像であっても良いし、図13に示すように複数ページ分の画像を集約プリントした原稿をスキャンした画像であっても良い。

原稿的扫描图像可以是如图 12所示的在每张纸张上打印了各页图像的原稿的扫描图像,也可以是如图 13所示的汇集打印了多页图像的原稿的扫描图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項1記載の方法。

5.根据权利要求 1所述的方法,其中: 所述至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項24記載の装置。

28.根据权利要求 24所述的设备,其中: 所述至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集

51. 前記少なくとも1つの値は、データサンプルに対応する複数の値を含み、前記複数の値のうちの少なくとも1つのメンバは、第1の値になるように規定され、前記複数の値のうちの残りの各メンバは、第2の値になるように規定されている請求項47記載の装置。

51.根据权利要求 47所述的设备,其中: 所述至少一个值包含对应于数据样本的多个值; - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、角度+θ(第2の方向)から入射した光よりも、角度−θ(第1の方向)から入射した光の方が、より多くの光を検出することが可能となっていることが分かる。

能够确认,与光以角度 +θ(从第二方向 )入射的情况相比,当光以角度 -θ(从第一方向 )入射时可检测到更多的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

全周囲立体画像表示装置30は、画像信号処理装置20から入力されるDVI規格のビデオ信号(以下、DVI信号とも称する)の各フレーム(以下、DVIフレームとも称する)から、制御データを抽出するとともに、全周囲の視点画像を抽出し、抽出した制御データに従い、全周囲の視点画像を所定の順序で表示部55に表示する。

整圆周立体图像显示设备 30从自图像信号处理设备 20输入的 DVI标准的视频信号 (下面称为“DVI信号”)的各个帧 (下面称为“DVI帧”)中提取控制数据,并且提取整圆周视点图像,并且根据提取出的控制数据按照预定顺序将整圆周视点图像显示在显示单元 55上。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スライスは、各色成分の境界をまたがって定義することを禁止し、1スライス内に複数の異なる色成分の符号化データが含まれないようにするとともに、各色成分の先頭マクロブロックデータは、必ずスライスデータの先頭マクロブロックとなるように制約を課す。

此外,禁止横跨各色分量的边界来定义像条,不使 1像条内包含多个不同的色分量的编码数据,并且对各色分量的开头宏块数据施加制约,使其必定成为像条数据的开头宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、グループ化モジュール112は、各注釈に関連付けられたタイムスタンプに基づき、注釈を複数クラスタにまとめることにより、複数のグループを形成する。

例如,分组模块 112通过基于与每个注释相关联的时间戳来聚类注释而形成多个群组。 - 中国語 特許翻訳例文集

この利点は、特定のStill Unitを削除してもストリーム内部のタイムスタンプの修正が不要になるということである(図に示すように、各Cellはそれぞれ独自のSTC時間軸上に配置されている。)。

这样做的好处是,即使删除特定的 StillUnit,也不需要修正流内部的时间戳 (如图所示,各 Cell分别被分配到独自的 STC时间轴上。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

それ故、無制限に使用可能な文書処理プログラムを送信する従来と比較すれば、1回当たりの課金額を少額に抑えることができるようになり、ユーザによるサービスの利用を促進することもできる。

因此,与发送可无限制地使用的文本处理程序的以往相比较,能够将每一次的收费金额抑制为少量,促进用户利用服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、プロセッサ21は、各ユーザに対するプリント制限処理として、使用量管理テーブル24fにおいて、当該ユーザIDに対応づけてプリント制限する機密レベルを示す情報(例えば、「1」)を記憶するようにしても良い。

另外,作为对各用户的打印限制处理,处理器 21也可以在使用量管理表 24f中对应该用户 ID存储表示进行打印限制的机密等级的信息 (例如,“1”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、比較的特定の問題について論じられているが、本発明の実施形態が、背景技術において明らかにされた特定の問題を解決することに限定されてはならないことを理解されたい。

同样,虽然讨论了相对具体的问题,但应当理解,本发明的各实施例不应被限于解决本背景中所标识的具体问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、情報を格納し、トランシーバに電気的に接続されたときにトランシーバ回路と通信するように構成された、コネクタRFIDタグを有する光ファイバコネクタも備える。

该系统还包括具有连接器 RFID标签的光纤连接器,该连接器 RFID标签被配置成存储信息并在与收发机电气连接时与收发机电路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

隙間G1が上述の隙間G2より小さくなるように配置することで、G1=G2であるときよりも、図2(b)に示すように、上流プラテンローラ24に対する原稿Dの巻き付き角度H1を大きくすることができる。

如图 2B中所示,根据其中间隙 G1小于间隙 G2的布置,文稿 D相对于上游台板辊24的缠绕角度 H1可以比当间隙 G1等于间隙 G2时的缠绕角度 H1更大。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ユーザは液晶モニター104に表示された画像を確認しながら撮影のための構図を決定することができる。

由此,用户能够边确认液晶监视器 104所显示的图像边确定用于摄影的取景。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的には、実施の形態1に基づく内容であり、拡張した部分または異なる部分を中心に説明する。

实施例 2基本上是基于实施例 1的内容,以下,以扩展的部分或不同的部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的には実施の形態1に基づく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1的内容,以下以扩充部分或不同部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的には実施の形態1に基づく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1中的内容,以下以扩展部分和不同的部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

基本的には実施の形態1に基づく内容であり、拡張または異なる部分を中心に説明する。

基本上是基于实施例 1的内容,以下以扩展和不同的部分为中心进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 .... 118 119 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS