「とのご」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とのごの意味・解説 > とのごに関連した中国語例文


「とのご」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 28553



<前へ 1 2 .... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 .... 571 572 次へ>

さらに、直交形式で表現された信号は、ベースバンドを中心とする正および負の周波数の一義的な検出を可能とする。

此外,以正交格式表示的信号实现对以基带为中心的正和负频率的明确检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

非常に多くのパイロット信号がモバイルデバイス111Bの通信に干渉する可能性があり、ネットワーク接続を中断させることがある。

过多导频信号可干扰移动装置 111B的通信,且可导致网络连接掉线。 - 中国語 特許翻訳例文集

可能なところならどこでも、同じ参照番号は、同じまたは同様の部分を参照するために図の至るところに用いられるであろう。

只要可能,将在整个图式中使用相同的参考标号来指代相同或相似的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

このネットワーク種別毎のTCP送信制御情報は、宛先キャッシュ機能により変更することができる。

该每个网络类别的 TCP发送控制信息可通过发送目的地缓存功能进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の電話アウトレットは、ディヒター(Dichter)の米国特許第6,216,160号「自動構成可能コンピュータネットワーク」に記載されている。

在授予 Dichter题为‘Automatically configurable computer network’的美国专利 6216160中描述了另一种电话插座。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ信号201に基づいて、サーバ210のSVCエンコーダ212は、少なくとも2つの空間的に拡張可能な(spatially scalable)ビデオ層ストリームを生成する。

基于视频信号 201,服务器 210的 SVC编码器 212生成至少两个空间上可扩展的视频层流: - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様においては、WCDは、基地局が適合することができる可能な送信ダイバーシティ方式の中から選択することができる。

在另一个方面中,WCD可以从与基站兼容的可能的发射分集方案中进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

子供たちの興奮した真摯なまなざしは彼女の声と相まって,とても和やかな気分を醸し出している.

孩子们的兴奋而真挚的眼光伴同着她的声音,造成了非常和谐的气氛。 - 白水社 中国語辞典

昨日彼が映画を見に行かなかったのは,一つには仕事が忙しかったのと,二つには連れが見つからなかったからだ.

昨天他没去看电影,第一是因为工作忙,第二是因为没有找到伴儿。 - 白水社 中国語辞典

【図16】実施の形態3のマルチアンテナ受信装置のシミュレーション結果を示す特性曲線図であり、(A)は変調信号Aの特性曲線図、(B)は変調信号Bの特性曲線図

图 16是表示实施方式 3的多天线接收装置的模拟结果的特性曲线图,(A)是调制信号 A的特性曲线图,(B)是调制信号 B的特性曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集


【図20】実施の形態4のマルチアンテナ受信装置のシミュレーション結果を示す特性曲線図であり、(A)は変調信号Aの特性曲線図、(B)は変調信号Bの特性曲線図

图 20是表示实施方式 4的多天线接收装置的模拟结果的特性曲线图,(A)是调制信号 A的特性曲线图,(B)是调制信号 B的特性曲线图; - 中国語 特許翻訳例文集

RFモジュール320は、選択されたキャリア周波数帯域の範囲内の受信した信号成分を通し、そして選択されたキャリア周波数帯域の範囲外の少なくとも複数の信号を除去する。

RF模块 320通过接收的选中载波频带内的信号分量,并滤去至少一些在选中的载波频带之外的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態機械モデルによれば、FEC符号語200内のほぼ同じ数のブロック、例えば、約31個のブロックにおける複数の受信されたブロックは、整列について検査することができる。

依据状态机模型,检查 FEC码字 200中相同数量 (例如,31个块 )的接收的块的对齐情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された過熱状態に応答して、制御部503は上述の過熱状態を緩和する動作(例えば送信電力の制限、復号レートの低減など)の何れか1つ以上を行わせるための制御信号を生成する。

响应于所检测的过热状况,控制单元 503生成控制信号以使采取任一个或多个上述过热减轻动作 (例如限制发射器功率、降低解码率等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、ウェーブレット逆変換部205は、生成する復号画像の解像度に応じて、必要な係数データのみを合成フィルタ処理するので、不要な負荷の増大を抑制することができる。

如上所述,小波逆变换部分 205根据要产生的解码图像的分辨率仅使必要的系数数据经受合成滤波处理,从而能够抑制不必要的负荷增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

図26の符号化回路312の構成は、フレームメモリ52の代わりにフレームメモリ321が設けられている点が図4のビデオ符号化回路23の構成と異なる。

图 26所示的编码电路 312的构造与图 6所示的视频编码电路 23的构造的不同之处在于: 设置帧存储器 321来代替帧存储器 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30の復号回路411の構成は、フレームメモリ276の代わりにフレームメモリ421が設けられている点が図21のビデオ復号回路212の構成と異なる。

图 30所示的解码电路 411的构造与图 21所示的视频解码电路 212的构造的不同之处在于: 设置帧存储器 421来代替帧存储器 276。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例では、ホスト・デバイスは、オーディオ信号の左チャネルを第1のイヤピースに送信し、オーディオ信号の右チャネルを第2のイヤピースに送信することができる。

在另一个例子中,主机设备将左通道音频信号传输到第一听筒,并将右通道音频信号传输到第二听筒。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、図7において示された仮定の複数のAPIビット値が、復号化する間に考慮された複数の復号化するパスの数を減らすために、どのようにして適用されることができるかを例示する。

图 8图解可如何应用图 7中所示的假言的 API比特值来减少解码期间所考虑的解码路径的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1優先画像441は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像443は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。

假设第一优先级图像 441是合成目标图像中在时间轴上来得较晚的目标对象图层,而第三优先级图像 443是合成目标图像的背景图层。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1優先画像441は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像443は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。

假设第一优先级图像 441是时间轴上较晚进入的合成目标图像的目标对象层,并且第三优先级图像 443是合成目标图像的背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、各水平ラインの延長区間d36で、制御コマンドの1ビット分の電圧信号を配置するようにして、垂直同期信号を配置した水平ラインの分の不足分を補う構成としてある。

布置了垂直同步信号的水平行的不足通过将针对一比特控制命令的电压信号布置在每个水平行的延长区间 d36中而得到了弥补。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1優先画像581は、時間軸において後の合成対象画像の注目被写体レイヤであり、第3優先画像583は、その合成対象画像の背景レイヤであるものとする。

首先,假设第一优先级图像 581是在时间轴上被布置在后面的合成目标图像的被观察主体层,并且第三优先级图像 583是合成目标图像的背景层。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、信号電圧VP1,VN1の相補的な変動に応じて電圧緩和トランジスタ202p,202nのコンダクタンスを相補的に変化させることができるので、信号電圧VP1,VN1の変動速度の劣化を軽減できる。

另外,由于能够对应于信号电压 VP1、VN1的互补变动而使电压缓和晶体管 202p、202n的电导互补地变化,所以可减轻信号电压 VP1、VN1的变动速度的劣化。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ビデオ信号の各マクロブロックのクロック信号118の指定された数のサイクルは、高精細度ディスプレイをサポートするのに十分である。

举例来说,用于所述视频信号的每一宏块的时钟信号118的指定数目的循环可足以支持高清晰度显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照位置決定部353は、各色版毎のスクリーン属性(網点処理の属性)に基づいて、注目画素の画素値を変更する際に参照すべき画素の参照位置をCMYKの各色版毎にそれぞれ決定する。

参照位置确定部 353针对 CMKY的各个色板,根据各个色板的网板属性 (半色调点处理属性 ),确定当改变目标像素的像素值时要参照的像素的参照位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、フレームが、2つのパーティションに分割された場合には、第2の符号化方式は、第1のパーティションのマクロブロック列に含まれる情報を用いて、第2のパーティションを符号化することができる。

例如,如果帧被划分为两个分区,则第二编码方案可以使用第一分区中的宏块行中包含的信息来对第二分区进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線が接続されると、受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160からの通信要求信号を検出して、応答信号を送信する。

当线路被连接后,接收侧的图像形成装置的 FAX通信部对来自发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160的通信请求信号进行检测,并发送响应信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のフォーマットのSTFは、複数の連続したゴーレイシーケンスaを含み、PHYデータユニット生成器は、複数の連続したゴーレイシーケンスbを含むよう、PHYデータユニットのSTFを生成する。

第一格式的 STF可以包括多个连续的格雷序列 a,并且所述 PHY数据单元生成器可以被配置用于生成 PHY数据单元的 STF以包括多个连续的格雷序列 b。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線が接続されると、受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160からの通信要求信号を検出して、応答信号を送信する。

若连接了线路,则接收侧的图像形成装置的 FAX通信部检测来自发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160的通信要求信号,发送响应信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線が接続されると、受信側の画像形成装置100のFAX通信部160は、送信側の画像形成装置100のFAX通信部160からの通信要求信号を検出して、応答信号を送信する。

若线路被连接,则接收侧的图像形成装置的 FAX通信部对来自发送侧的图像形成装置 100的 FAX通信部 160的通信请求信号进行检测,并发送响应信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、濃度毎の測定値は、カテゴリID、紙種、スクリーンと関連付けられ、制御部27内のハードディスク(測定値データ記憶部)に格納される(図4AのB21、図4BのS27)。

然后,每一个浓度的测定值与类别 ID、纸种类、网屏建立关联,被保存于控制部 27内的硬盘 (测定值数据存储部 )中 (图4A的 B21、图 4B的 S27)。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル推定器736は、各復調参照信号のためのチャネル推定値を、その参照信号のための入力サンプルに基づいて導出することができる。

信道估计器 736可以根据每个解调参考信号的输入采样来推导针对该解调参考信号的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

労働点数(人民公社などで労働量を計算する単位;労働の軽重,技術の高低,仕事の出来栄えなどによって1人が1日働く労働量を点数に直して試算するもので,一般に1日の労働を10点とする).≒工分((略語)).

劳动工分 - 白水社 中国語辞典

撮像素子31は、その撮像面に結像した被写体像に対応した信号電荷を蓄積し、その蓄積した信号電荷を光電変換してアナログ信号を生成し、生成したアナログ信号を画素信号として出力する。

摄像元件 31储蓄与成像在该摄像面上的被拍摄体像对应的信号电荷,将该储蓄的信号电荷进行光电转换而生成模拟信号,并将生成的模拟信号作为像素信号输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶されたデータは、メモリ222から読出してデジタル/アナログ変換器223でビット毎に電圧信号に変換して、その変換された電圧信号を混合部214に供給して、リファレンス信号の所定位置に重畳する。

数据然后从存储器 222被读取以被数字 /模拟转换器 223逐个比特地转换为电压信号,该电压信号被供应到混合块 214以被叠加到基准信号的预定位置上。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部において、搬送信号生成部では復調用の搬送信号を生成し、周波数変換部では受信した伝送信号を復調用の搬送信号で周波数変換することで伝送対象信号を復調する。

在接收部分中,载波信号生成部分生成用于解调的载波信号,并且频率转换部分通过利用用于解调的载波信号频率转换接收的发送信号来解调发送对象信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の構成では、サブセット選択が、図6に示される符号語から選択された符号語に応じて上位層活動化[higher layer activation]を介して命令され、サブセット内の選択された符号語の索引が、2ビットを使用して、通常のPMIフィードバック・インジケータ・フィールド値を介してシグナリングされる。

将根据从图 6中所示的码字中选择的码字通过更高层激活在第二配置中规定子集选择,并且通过普通的 PMI反馈指示符CN 10201758935 AA 说 明 书 4/5页字段值使用 2位来用信号通知子集中的所选码字的索引。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、表示時にカテゴリを判定すると、表示時の計算量が膨大になるため、上述のように事前にカテゴリを判定する構成とすると好ましい。

但是,如果在显示时判定类别,则显示时的计算量就会变得庞大,所以优选结构如前所述那样事先判定类别。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局400のIMSI(国際移動体加入者ID)またはMIM(移動体識別番号)(または均等物)が、ホーム・ネットワークによって、暗号鍵を確立することなしに移動局にアクセスを許可するのに利用されることが可能である。

移动站 400的国际移动订户身份 (IMSI)或移动标识号码 (MIM)(或其等效物 )可被归属网络用来对移动站准许接入而不用建立密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ホーム・ネットワークが、暗号鍵を必要とするデータ・サービスを無線移動局が確立する第2のサービス要求を、移動先ネットワークから受信することが可能である(912)。

然后,归属网络可从到访网络接收关于移动站建立需要密码密钥的数据服务的第二服务请求 (912)。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノード20Aは、Drop−West45−2を介して光トランスポンダ30−1に波長λ1の光信号を入力し、光トランスポンダ30は光信号を再びパケットデータに変換してルートパケット振分部80AのパケットIF85Xに送出する。

光节点 20A经由 Drop-West45-2,对光转换器 30-1输入波长λ1的光信号,光转换器 30将光信号再次变换为数据包数据,送出至路由数据包分配部 80A的数据包 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集

タッチパネル13は、TFT12に表示される種々の機能アイコンが選択・操作されることなどにより、場面ごとに適宜機能が割り当てられ、各種機能ボタンとして作用する。

选择并操作 TFT 12上所显示的各种功能图标以针对各个场景分配功能,因而触摸面板 13用作各种功能按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成解像度と合成周波数のすべての組み合わせに対し、禁止されている場合、2D表示しかできない場合、2D表示と3D表示ともに可能な場合が存在する。

存在对于合成分辨率和合成频率的所有的组合都禁止的情况、仅能够进行2D显示的情况、2D显示和3D显示都能够进行的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示するように、ステップS104において、アドホックモードであると判定された場合には、番号「3」に対応する文言、すなわち「所定のネットワーク(SSID)が見つかりません。接続するパソコンのネットワーク(SSID)を確認してください。不明なときはネットワーク設定を行った方にご確認ください」という文言をユーザーに報知する。

如图所示,当在步骤 S104中判定为是特定模式时,将与编号“3”对应的语句、即“未发现规定的网络 (SSID)。请确认所连接的计算机的网络 (SSID)。不清楚时请询问进行网络设定的人员”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像信号処理部46は、入力端子に映像信号が入力されていない場合には、たとえば、青色ベタの画面に「入力端子名」と、「映像信号が入力されていません」という文字が表された画面(以下、「無信号画面」ともいう)をOSDメモリ48から読出し、無信号画面を示す映像信号を生成して液晶表示駆動部50に供給する。

影像信号处理部 46,在没有向输入端子输入影像信号的情况下,从 OSD存储器 48中读出例如在蓝色测试的画面中表示“输入端子名称”、“影像信号未被输入”这样的文字的画面 (以下也称为“无信号画面”),生成表示无信号画面的影像信号并提供给液晶显示驱动部 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

REは、論理DBA周期と物理DBA周期に基づいてONUからの信号送信タイミングを制御することで、ONUからOLTへ向かうバースト型信号の前後に含まれるガードビット部分及び受信したフレーム情報の一部を削除した状態で信号を連続信号的にOLTに送信する。

RE根据逻辑 DBA周期和物理 DBA周期对来自 ONU的信号发送定时进行控制,从而在将从 ONU向 OLT的猝发信号的前后所包含的保护位部分以及接收到的帧信息的一部分删除的状态下,将信号以连续信号的方式发送给 OLT。 - 中国語 特許翻訳例文集

2006年5月6日出願の”INERTIALLY TRACKABLE HAND-HELD CONTROLLER”、米国特許出願第11/382,035号(代理人整理番号SCEA06INRT2);

在 2006年 5月 6日提交的、题为“INERTIALLY TRACKABLE HAND-HELD CONTROLLER(借助惯性可跟踪的手持控制器 )”的美国专利申请 No.11/382,035(代理 人 档 案 号 SCEA06INRT2); - 中国語 特許翻訳例文集

半導体チップ203には、ミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)と結合するためのミリ波送受信端子232が設けられている。

半导体芯片 203配备有毫米波发送和接收端子 232,用于耦合到毫米波信号传输线 9(介质传输线 9A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

半導体チップ103には、ミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)と結合するためのミリ波送受信端子132が設けられている。

半导体芯片 103配备有用于耦合到毫米波信号传输线 9(介质传输线 9A)的毫米波发送和接收端子 132。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 219 220 221 222 223 224 225 226 227 .... 571 572 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS