意味 | 例文 |
「とのな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
これにより、時間方向の予測が良くない場合であっても、符号化効率を改善することができる。
因此,即使沿时间方向的预测不令人满意,编码效率也可提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、本発明は、以下において説明された実施形態に限定されるものとして解釈されるべきではない。
然而,不应当将本发明解读为限于本文给出的实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、制御パケットが開始時間に近接して送出されるほど、制御パケットのペイロードにより示される遅延が小さくなる。
相应地,控制分组发送得越靠近开始时间,控制分组有效载荷所指示的延迟越小。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、各復調器554は、受信されたシンボルを得るために、(たとえば、OFDM,SC−FDMなどの場合)入力サンプルを処理してもよい。
每一解调器 554可进一步处理所述输入样本 (例如,用于 OFDM、SC-FDM等 )以获得所接收的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の水平方向に沿って、トランスポンダ440及びリーダ420からなる通信システムにおけるイベントが示されている。
沿着图 2的水平方向,示出了应答器 440和读取器 420形成的通信系统中的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMS50は、アクセス網に依存することなくIPベースのマルチメディアサービスを端末に対して提供するシステムである。
IMS 50是不依赖于接入网而向移动终端提供基于 IP的多媒体服务的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも一実施形態においては、データ収集システム406は、最低レベルを有するデータのコピーを選択する。
在至少一个实施例中,数据收集系统 406选择具有最低程度的数据的副本。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、図10Bで分かるように、これは、バックグラウンド面943及び立方体944からの画像情報がインタリーブされることを意味する。
然而,由图 10B中可见,这确实意味着来自背景平面 943和立方体 944的图像信息将是交织的。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS72において、制御部532は、ユーザによる操作などに基づいてランダムアクセス再生の開始時刻を表すPTSを取得する。
在步骤 S72中,控制单元 532基于用户的操作等获得表示随机访问回放的开始时间点的 PTS。 - 中国語 特許翻訳例文集
図59、図60を参照して説明した処理が行われることによって、ユーザにより指定された再生開始位置からのデコードが行われる。
执行参考图 59和图 60的描述的处理,并且从而执行从由用户指定的回放开始位置起的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信側手段(20)から送信された信号の受信は、図1に示す受信側手段(40)により行なうことができる。
从发送侧单元 20发送的信号的接收,可由图 1所示的接收侧单元 40进行。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、三角形101と三角形102−1の間は、実装依存ではあるが、FFT処理時間を表している。
换句话说,三角形 101和三角形 102-1之间的间隔表示 FFT处理时间段,尽管其依赖于安装。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図19の例において、図17および図18と対応する三角には対応する符号が付されている。
应注意,在图 19中,通过相应的参考符号表示与图 17和 18中的三角形相对应的那些三角形。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページメモリ17は、少なくとも1ページ分の画像データを展開する記憶領域を有するメモリである。
页面存储器 17是至少具有扩展一个页面的图像数据的存储区域的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ページメモリ17は、少なくとも1ページ分の画像データを展開する記憶領域を有するメモリである。
页存储器 17是具有展开至少一页量的图像数据的存储区域的存储器。 - 中国語 特許翻訳例文集
廃棄を促すべきと判断した紙に関する情報は、ユーザに送信するメールに記載する廃棄を促す紙の情報である。
与判断出应促使作废的纸张有关的信息是记载在向用户发送的邮件中的促使作废的纸张的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS402では、手動入力があった直前、すなわちオートズーム終了時の、オートズームによるズーム速度を検出する。
在步骤 S402中,检测紧挨手动输入之前即自动变焦停止时的根据自动变焦的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理回路240で処理された画像信号は、たとえばメモリなどの記録媒体に記録される。
将在信号处理电路 240中处理过的图像信号记录在作为存储器的记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、メイン画面領域A1に表示される番組の画像も3D画像として表示されるようにしてもよい。
另外,在主屏幕区域 A1上显示的节目的图像也被显示为 3D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、システマティックブランキングモジュール315によって適用されることができるアルゴリズムの例示的な実施形態400を図示する。
图 4描绘了系统消隐模块 315可以应用的算法的示例性实施例 400。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、システマティックブランキングモジュール715によって適用されることができるアルゴリズムの例示的な実施形態800を図示する。
图 8描绘了可以由系统消隐模块 715应用的算法的一个示例性实施例 800。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態では、フレームは、逆の基本チャネル(R−FCH TX)上で送信されることができる。
在一个示例性的实施例中,这些帧可以在反向基本信道 (R-FCH TX)上发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
示された例示的な実施形態では、RLパイロット信号は、PCG9、PCG10、PCG13およびPCG14の間にゲートオフされる。
在所示的示例性实施例中,RL导频信号在 PCG 9、10、13和 14期间是选通关闭的。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述のようにBSがACKを受信しない場合、BSは割振り終了UL−MAP IE1290を再送信することができる。
如上面所描述,如果 BS未接收到 ACK,那么 BS可以重新发送终止分配 UL-MAP IE 1290。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、ここにおいて説明される様々な方法を実装するように構成することができるデバイスの例である。
无线设备 202是可以用于实现本文描述的各种方法的设备的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期構成要素202は、任意の適切な時間同期技術を適用しうることが認識されるべきである。
应当意识到,同步部件 202可利用任意适当的时间同步技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントロピーデコーダー(384)は、モーション補償器(362)へモーションベクトル情報(360)のようなサイド情報を出力する。
熵解码器 (384)将诸如运动矢量信息 (360)的辅助信息输出到运动补偿器 (362)。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期値は「0」であり、振り分け後の振り分け結果判定部313で正しくないと判定された場合に、カウンタ値に「1」加えて書き込む。
初始值为“0”,当通过分配后的分配结果判断部 313判断为不正确时,将计数值加“1”,然后写入。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理回路440で処理された画像信号は、たとえばメモリなどの記録媒体に記録される。
通过信号处理电路 440的处理所处理的图像信号被记录在诸如存储器的记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、このプロセッサは、受信合計信号から、近似信号を引き去ることによって、クリーンな信号を生成するように構成されうる。
此外,该处理器可被配置成从总收到信号中减去该近似信号以产生净信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、UE130は、小規模なeNB128の獲得を試みる際に、eNB102によってもたらされた干渉を受ける場合がある。
在尝试捕获小型 eNB 128时,例如,UE 130可能经历 eNB 102造成的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE206A−206Iは、さらにあるいはその代わりに、提供されたサービスを受信するために、これら小規模なeNB208A−208Cと通信しうる。
UE 206A-206I可另外或替换地与这些小型 eNB 208A-208C通信以接收所提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、論理グループ802は、無線通信ネットワークにおいて、所望されないセルを検出するための電子構成要素804を含みうる。
例如,逻辑编组 802可包括用于检测无线通信网络中的不合需蜂窝小区的电子组件 804。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、モバイル・デバイス102は、広告を記憶している遠隔デバイスとの直接的な接続を用い得る。
在一个实施例中,移动设备 102可以使用与存储广告的远程设备的直接连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ロケーションを判断することは、図5を参照しながら上述した方法のいずれかを使用して達成できる。
确定位置可使用上文参看图 5所述的方法中的任一者来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス520は、無期限に、またはモバイルデバイス111とのアクティブな接続が終了するまで続く。
过程 520无限期地继续或直到与移动装置 111的有效连接终止为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
チャネル202は、ガード帯域幅に配置され、少なくとも1つのモバイル・デバイスに情報を通信するために使用されうる。
可以将信道 202设置在保护带宽中,并用于向至少一个移动设备传输信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
フラグメントの受信順序が(1 0 2 4 3)であったならば、フラグメントは、順序(1 0 2 4 3)で再送される。
如果片段的接收顺序是 (1 0 2 4 3),则以顺序 (1 0 2 4 3)重发片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
一致したゾーンがフィールドのデフォルトを指定しない場合、システムデフォルト値が一般に使用される。
如果匹配区域没有指定字段的缺省值,则典型地将使用系统缺省值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ケーブル放送伝送環境についての研究から、AWGNチャネルが主な伝送環境であることが分かる。
已经研究了电缆广播传输环境,并发现 AWGN信道是主要的传输环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
ケーブル送信伝送環境についての研究から、AWGNチャネルが主な伝送環境であることが分かる。
已经研究了电缆广播传输环境,并且发现 AWGN信道是主要的传输环境。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、以下に記載する他の実施形態では、データ部分402またはレコード401を暗号化することができる。
然而,下面描述的其他实施例可以加密数据部分 402或记录 401。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の変形例では、スピーカはフィードバックに関係なく送信モードにおいてオフにされることができる。
在另一变型中,在传送模式中可以关闭扬声器而不考虑反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の例示的な実施形態では、発呼者は、キー・シーケンスを押して環境保護メッセージを省略することができる。
在第二示例性实施方式中,主叫方可按一个键序列以跳过绿色消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、この要求を更新要求にして、DNS要求メッセージがDNS更新メッセージになるようにすることもできる。
备选地,所述请求可以是更新请求,以便 DNS请求消息为 DNS更新消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
テレ方向ズーム制御処理の後、制御部101は、撮像部102を介して得られる画像を図示しないメモリに取り込む(ステップS107)。
在望远方向变焦控制处理之后,控制部 101将经由摄像部 102获得的图像存入未图示的存储器中 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この座標計算では、計算対象となる合成対象画像に関する合成画像に合成すべき画素位置が計算される。
在这种坐标计算中,计算要与涉及作为计算目标的合成目标图像的合成图像合成的像素位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この座標計算では、計算対象となる合成対象画像に関する合成画像に合成すべき画素位置が計算される。
在该坐标计算中,计算要与和作为计算目标的合成目标图像有关的合成图像合成的像素位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、ドッキングされているデバイス間においてネットワーク情報を自動的に送る例示的な方法1000のフローチャートである。
图 10是用于自动地在坞接的设备之间传递网络信息的说明性方法 1000的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明による一実施形態では、ドックインターフェース1252は、USBインターフェースなどの有線インターフェースとして実施される。
在根据本发明的实施例中,坞接口 1252实施为有线接口,例如,USB接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |