「とは」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > とはの意味・解説 > とはに関連した中国語例文


「とは」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 734 735 736 737 738 739 740 741 742 .... 999 1000 次へ>

この際、通常時(a)では、フローティングディフージョン部(FD)は遮光されており電位変動はほぼ無い為、リセット信号はオートゼロ時に取得したとほぼ等しい電圧が出るのでコンパレータ8は反転し、その時間までのクロックカウント値をカウンタ11でカウント(計測)することでリセットカウントが確定する。

此时,在通常时 (a),浮点扩散部 (FD)被遮光,电位变动几乎为零,由于复位信号出现与自动调零时所取得的电压几乎相等的电压,所以比较器 8反转,在该时间之前,通过由计数器 11对时钟计数值进行计数 (计测 ),由此来确定复位计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、抽出エリアR1−Lは、第2AF領域に包含され、さらに好ましくは、抽出エリアR1−Lは、第2AF領域と一致する。

优选地,提取区R1-L被第二 AF区包括,并且更优选地,提取区 R1-L与第二 AF区匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法では、ACK/NACKは、最初のスロットでは第2制御帯域で及び次のスロットでは第3制御帯域で伝送される。

在本方法中,ACK/NACK在最初的时隙在第 2控制频带传输,并且在下一时隙在第 3控制频带传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

消費者レイヤ580は、1人または複数の加入者もしくはプロシューマが操作する、1つまたは複数の装置を含むことができる。

消费者层 580可包括由一个或多个订户或产消者操作的一个或多个装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法またはプロセスにおける様々なステップまたは行為は、示された順序で実行でき、または別の順序で実行することができる。

方法或过程中的各个步骤或动作可以所示次序执行,或者可以另一次序执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

AATは絶対的な条件で定義され、それとは対照的にRCRは相対的条件で定義されるが、それについては後述しよう。

与以相对形式定义并将在以后讨论的RCR不同,AAT以绝对形式定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つの態様では、各モジュールは、ハードウェアおよび/またはソフトウェアを実行するハードウェアを備える。

例如,在一个方案中,每个模块包括硬件和 /或硬件执行的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1つの態様では、各モジュールはハードウェアおよび/またはソフトウェアを実行するハードウェアを備えている。

例如,在一个方案中,每个模块包括硬件和 /或硬件执行的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16Bに示されるように、信号d15のレベルの最大値は、前半1/2etuでは、閾値を超えているものの、後半1/2etuでは、閾値を超えないものとなっている。

如图 16B所示,信号 d15的电平的最大值在第一半 1/2-etu中超过阈值,但是在第二半 1/2etu中没有超过阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような実施形態では、人物または物体の動きまたは軌跡は、移動可能な環境の動きを基準として決定され得る。

在这种实施方式中,可相对于移动环境的移动来确定个人或物体的运动或轨迹。 - 中国語 特許翻訳例文集


このような1または複数のコンピュータでの読出または利用が可能な格納媒体は、物品(または製品)の一部であると考えられる。

这种计算机可读或计算机可用存储介质或媒介被认为是物品 (或制品 )的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様にして、2個目のTSパケットのDNPは0、ISCRは1000[T]を示し、3個目のTSパケットのDNPは2、ISCRは500[T]を示している。

类似地,第二个 TS分组的 DNP指示 0,ISCR指示 1000[T],第三个 TS分组的 DNP指示 2,ISCR指示 500[T]。 - 中国語 特許翻訳例文集

エリアアレイCOMS画像センサ114は本明細書ではフルアレイ、エリアアレイ、またはCMOS画像センサ、またはこれらの組み合わせとも称される。

面阵 CMOS图像传感器 114在这里还称作全阵列、面阵或CMOS图像传感器或它们的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの設計では、フィルタ422の周波数応答は固定され、フィルタ424の周波数応答は構成可能である。

在一种设计中,滤波器 422的频率响应是固定的,而滤波器 424的频率响应是可配置的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一構成では、限定されたエアレンジまたはフットプリントはレジデンスまたはオフィスに限定される。

在一个配置中,有限的空中范围或占据面积可限于住所或办公室。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、保持器252Hは、ケーブルを接合または圧着するために、図9Bに示された1または2個のカラー252CLを備えることができる。

可替换地,保持器 252H可以被提供有图 9B中所示的用于接合或压接线缆的一个或两个套环252CL。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの設計では、フィルタ422の周波数応答は固定され、フィルタ424の周波数応答は構成可能である。

在一种设计方案中,滤波器 422的频率响应是固定的,而滤波器 424的频率响应是可配置的。 - 中国語 特許翻訳例文集

(b)の左半分は59.94Hzでの伝送、右半分は50Hzでの伝送、途中は表示レートの切り替え時点を示す。

(b)的左半部表示 59.94Hz下的传送,右半部表示 50Hz下的传送,中间表示显示速率的切换时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集

君たちは私がここへ来て話をするよう希望しているが,しかし私は話すようなことは何もない.

你们希望我到这里来讲一讲,不过我也没有什么东西可讲。 - 白水社 中国語辞典

この水力発電所の完成は(大衆の努力とは切り離せない→)大衆の努力なしでは不可能であった.

这座水电站的建成是与群众的努力分不开的。 - 白水社 中国語辞典

彼は一方では病院へ行って張先生を見舞いたくもあり,一方ではまた先生の休息に差し支えてはいけないという気持ちである.

他一方面很想去医院看望张老师,一方面又怕影响他休息。 - 白水社 中国語辞典

あなたは善良な人に入っているが,私はブラックリストの中に入っているので,昇進の評定に私の出る幕はない.

你在正册,我可是列入另册的,评职称不会有我。 - 白水社 中国語辞典

それぞれの新しいコンポーネントまたはサービスは、(UI上にパラメータを入力すること、または配置記述子を含めること、あるいはそれら両方の組み合わせによって)登録時に指定された以下の情報を有することになる。

每个新组件或新服务都包含以下在注册时 (通过在 UI上输入参数或通过包括部署描述符或通过这两种方法的组合 )指定的信息: - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本発明は、ここに示した実施形態に限定されることを意図しているものではないが、代わりに、特許請求の範囲は、ここで開示した原理および新規な特徴と矛盾しない最も広範囲に一致させるべきである。

因此,本发明无意限于本文所展示的实施例,而是所附权利要求书应被符合与本文所揭示的原理和新颖特征一致的最宽范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

エッジ算出部121は、算出したエッジ強度が所定の閾値未満と判断した場合は(S210でYES)、注目画素については、エッジとは見なせないノイズの可能性が高いので、エッジ方向なしと決定し、エッジ強度もゼロと決定する(S212)。

边缘计算部 121在判别为计算出的边缘强度小于规定的阈值的情况下 (S210中的是 ),由于注目像素不能被当作边缘的噪声的可能性很高,所以决定为没有边缘方向并决定边缘强度也为 0(S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、非排他的多重化配列によって使用されている4ビット埋め込み宛先アドレスを図示しているが、当業者は、本開示の範囲または精神に影響を及ぼすことなく、他のビット量(例えば、r−bit)を、埋め込み宛先アドレスに対して使用できることを理解するだろう。

尽管图 7图解非排他复用星座使用了 4比特嵌入式目的地址,但是本领域技术人员将理解,可对嵌入式目的地址使用其他比特量 (例如, r比特 )而不影响本公开的范围或精神。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、取引コンポーネント1615は、テクノロジ・セレクタ1625を活用して、所定の周波数帯域または搬送波内で、かつ特定の無線技術に従って動作するように通信プラットフォーム1604を少なくとも部分的に設定することができる。

在一方面,事务组件 1615可以采用技术选择器 1625来至少部分地配置通信平台 1604,使其根据特定的无线电技术、在预定的频带或载波上运行。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つまたは複数のアプリケーションの記憶部218は、少なくとも1つまたは複数のプロセッサ1665によって実行されるとき、GNSSベースの位置推定、および地図、ランドマーク、関連業務などの関連データを加入者に橋渡しすることができるアプリケーションを含むこともできる。

在一方面,应用存储部 218还可以包括以下应用,该应用在被至少处理器 1665执行时可以使订户连接至基于 GNSS的位置估计及相关数据 (例如地图、地标、相关商业等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定部を更に有し、前記制御部は、前記判定部による判定結果に基づき、前記第1のカウント値を所定の値に置き換えるように前記A/D変換部を制御することを特徴とする。

进而,本发明的摄像装置优选还具有判定部,该判定部判定上述第 1计数值。 而且优选上述控制部根据上述判定部的判定结果来控制上述 A/D转换部,以将上述第 1计数值置换为预定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

静的なフィルタを使用することは、しかしながら、帯域幅を時々とても小さくまたはとても大きく減衰させる(例えば、完全には干渉源を減衰させない、または、対象の信号の望まれない部分を減衰させる)。

然而,使用静态滤波器有时会在过小或过大的带宽上进行衰减 (例如,没有完全地衰减干扰信号,或者非期望地衰减了一部分所关注信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなマイクロポジショニングは、例えば発振トランスデューサ、固定デタントアクチュエータ、または可撓性の支柱またはバネ、またはこれらの組み合わせに対してCMOS画像センサ114を搭載することで実現することができる。

例如,可以通过在震荡换能器、固定止动致动器、或柔性压杆或弹簧、或它们的组合上安装 CMOS图像传感器 114来实现此类微定位。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で記載された例の多くは、SC−FDMA波形またはOFDMA波形を含む可能な波形タイプのセットを使用するコンテキストで記載されているが、その他任意の波形タイプが、本願の特許請求の範囲のスコープ内にあることが意図されていることが考慮されるべきである。

尽管在本文描述的多个例子使用的一组可能的波形类型包括 SC-FDMA波形或者 OFDMA波形,但是可以设想,任何其它的波形类型旨在落入所附权利要求的保护范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例としては、受信デバイスは、早期検出の結果を利用して、プリアンブルの1または複数のフィールドの長さを評価することができるようになる、というのも、制御PHYのSTFは通常のパケットのSTFよりも大幅に多い数のトレーニングシーケンスを含みうるからである。

作为一个例子,由于控制 PHY的 STF较之于常规分组的 STF而言可以包括数目显著更大的训练序列,因此接收设备可以利用早期检测的结果来估计在前导码中的一个或多个字段的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すると、説明されている方法の適切な動作のためにステップ又は動作の特定の順序が要求されない限り、特定のステップ及び/又は動作の順序及び/又は使用は、請求項の適用範囲を逸脱することなしに変更することができる。

换句话说,除非正描述的方法的适当操作需要特定次序的步骤或动作,否则可在不脱离权利要求书的范围的情况下修改特定步骤和 /或动作的次序和 /或使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この試み自体、容疑者をしぼり込むだけの意味しかなく、そこにいた全員を調べたら結果として真犯人に行き当たっていたはずなので見当違いとは言えないが、やはり名探偵のやり方としてはいささか説得力にかける行為であった。

这个试图本身单单是确定嫌疑犯的意思而已,审讯当时在场的所有人的话,自然而然的可以找到犯人,所以虽然不能说做法有错误,但作为大侦探来说,有点缺乏说服力了。 - 中国語会話例文集

例として、限定ではなく、コンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMもしくは他の光ディスクストレージ、磁気ディスクストレージもしくは他の磁気ストレージデバイス、または、命令もしくはデータ構造の形式で所望のプログラムコードを搬送または格納するために使用することができ、かつ、コンピュータによってアクセスすることができる、他のいかなる媒体をも備える場合がある。

通过实例而非限制,计算机可读媒体可包含RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以携载或存储呈指令或数据结构的形式的所需代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、一時ネットワーク鍵と共にカウンタを管理しておき、セキュアな通信フレームは、前記一時ネットワーク鍵と、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタと比較して新しいと判断されるカウンタを利用して検証し、検証に成功することによって、前記一時ネットワーク鍵と共に管理するカウンタを更新しても良い。

例如,也可以与暂时网络密钥一起预先对计数进行管理,通过利用上述暂时网络密钥和与上述暂时网络密钥一起管理的计数进行比较而判断为是新的的计数,对安全通信帧进行验证,根据验证成功这一情况,对与上述暂时网络密钥一起管理的计数进行更新。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施の形態の更なるバリエーションにおいて、CQIレポート単独の要求か又はCQIとBSRの両方の要求かのどちらを示すかについての「CQI要求ビット」の解釈は、満たされている条件(例えば、サブフレーム番号が特定の値のセットのうちの1つと同じであること、又は、再送信シーケンス番号が値の特定のセットのうちの1つと同じであること)によって決まる。

在第一实施例的另一变体中,将“CQI请求比特”解释为指示或单独用于 CQI报告或用于 CQI和 BSR二者的请求,这取决于所满足的条件,诸如子帧号等于特定值集合中的一个值,或重发序列号等于特定值集合中的一个值。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば「Aおよび/またはB」や「AおよびBの少なくとも一」のように「および/または」、「少なくとも一」の語句の使用は、第一の引用選択肢「A」のみを選択すること、第二の引用選択肢「B」のみを選択すること、および両方の選択肢「A」と「B」を選択することを包含する意図であることを理解されたい。

可以理解,术语“和 /或”以及“其中至少一个”的使用,例如,“A和 /或B”以及“A和 B中至少一个”的情况意指仅选择列出的第一个选项 (A),或仅选择列出的第二个选项 (B),或选择两个选项 (A和 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以前の例からの主要な違いは、IPフロー634についてのリソースが、アクセスネットワーク616aから取り除かれているので、そのときにはモバイルノード606は、ベストエフォートベアラ(best effort bearer)がすべてのIPフローについて存在することができる場合に、IPフロー634を他のアクセスネットワーク616bへと移動するコマンドとしてこれを解釈することができることである。

与先前实例的主要差异在于由于已从接入网络 616a去除用于 IP流 634的资源,因此移动节点 606可将此解释为将 IP流 634移动到对于所有 IP流可能存在尽力服务 (best effort)承载的其它接入网络 616b的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。

该公司在把田园生活融入都市环境的中层阶级人群中拥有很多支持者,最高管理负责人的拜伦·考克斯所说:“住宅设计和建筑对于弊公司这样的企业来说是理所当然的结果。弊公司的顾客所追求的是能够与他们所拥有的Patio的产品相协调统一的建筑物。” - 中国語会話例文集

本発明に係る固体撮像装置は、受光部における上記特定範囲と、この特定範囲を除く他の範囲との間に、各読出用配線LO,n上に設けられた切離用スイッチを更に備え、制御部は、第1撮像モードのときに切離用スイッチを閉じ、第2撮像モードのときに切離用スイッチを開くのが好適である。

本发明所涉及的固体摄像装置进一步具备切断用开关,其在受光部中的上述特定范围、与除此特定范围以外的其它范围内,被设置在各读出用配线 LO, n上; 控制部优选为在第 1摄像模式时闭合切断用开关,在第 2摄像模式时打开切断用开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る固体撮像装置は、受光部における上記特定範囲と、この特定範囲を除く他の範囲との間に、各読出用配線LO,n上に設けられた切離用スイッチを更に備え、制御部は、第1撮像モードのときに切離用スイッチを閉じ、第2撮像モードのときに切離用スイッチを開くのが好適である。

本发明所涉及的固体摄像装置进一步具备切断用开关,其在受光部中的上述特定范围、与除此特定范围以外的其它范围之间,被设置在各读出用配线 LO, n上; 控制部优选为在第 1摄像模式时闭合切断用开关,在第 2摄像模式时打开切断用开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、限定するものではないが、コンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスクストレージ、磁気ディスクストレージまたは他の磁気ストレージデバイス、あるいは命令またはデータ構造の形態で望ましいプログラムコードを記憶するために使用されることができ、そしてコンピュータによってアクセスされることができる他の任意の媒体、を備えることができる。

以实例而非限制的方式,计算机可读媒体可包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储装置、磁盘存储装置或其它磁性存储装置,或可用以存储呈指令或数据结构形式的所要程序代码且可由计算机存取的任何其它媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、例えば、通信ネットワーク300は、1つまたは複数のクライアントデバイス302を含み、この場合のワイヤレス電話デバイスは、ネットワークデバイスまたはサーバ308及び/またはストレージデバイス310及び/またはデータソース312を有するワイヤードネットワーク306と通信するためにワイヤレスネットワーク304を使用する。

参照图 3,例如通信网络 300包括一个或多个客户端设备 302,在该情形中为无线电话设备利用无线网络 304与具有网络设备或服务器 308和 /或存储设备 310和 /或数据源 312的有线网络 306(例如,局域网即 LAN)通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、これらの機能ブロックがハードウェアのみ、ソフトウェアのみ、またはそれらの組み合わせによっていろいろな形で実現できることは、当業者には理解されるところである。

因此,这些功能模块可以仅由硬件、仅由软件、或者由它们的组合以各种形式实现的事实是本领域的普通技术人员所能理解的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、制御モジュール126は、パケット300を解析し、パケット300の宛先アドレスがユニキャストアドレスか、またはマルチキャストアドレスかどうかを判定することができる。

在一个实施方式中,控制模块 126可以分析分组 300,并且确定分组 300的目的地地址是单播地址还是多播地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれの波長回路は、送信元ノードと宛先ノードとの間に波長サービスを提供するための専用であるか、または一緒に集約されたサブ波長トラフィック(sub−wavelength traffic)を含む。

每个波长电路或者是专用于在源和目的地节点之间提供波长服务或者包含聚合在一起的子波长业务。 - 中国語 特許翻訳例文集

示された例では、データ処理システム200は、ノース・ブリッジおよびメモリ・コントローラ・ハブ(MCH)202と、サウス・ブリッジおよび入力/出力(I/O)コントローラ・ハブ(ICH)204とを含む、ハブ・アーキテクチャを採用する。

在所示实例中,数据处理系统 200采用包括北桥及存储控制器集线器 (MCH)202和南桥及输入 /输出 (I/O)控制器集线器 (ICH)204的集线器体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

合流点C3から搬送路B3上に進入した片面読取用の原稿は、両面読取用の原稿と全く同様にして、読取位置C2を左から右に通過し、搬送路B4に入り、排紙トレイ12へ排出される。

从汇合点 C3进入输送路径 B3上方的单面读取用原稿与双面读取用原稿即进行两次读取的原稿一样,从左往右经过读取位置 C2进入输送路径 B4,排出到排纸托盘 12。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 734 735 736 737 738 739 740 741 742 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS